Principale Film Film / La bella e la bestia (2017)

Film / La bella e la bestia (2017)

  • Bellezza Cinematografica

img/film/47/film-beauty.jpg ♫ A volte la nostra felicità viene catturata
In qualche modo il nostro tempo e il nostro luogo si sono fermati
L'amore vive nei nostri cuori e lo farà sempre... ♫
Perché in quel silenzio solenne
Si sente il sussurro di ogni cosa addormentata.
Guarda, guardami, vieni a svegliarmi
Perché ancora qui sarò.
— 'Una foresta di cristallo', William Sharp (letto da Belle)Annuncio:

La bella e la bestia è un film Disney del 2017 basato suil classico animatotratto dall'omonima fiaba. È il primo adattamento live-action di un film Disney Renaissance e il primo adattamento Disney Animated Canon ad essere un musical come il suo materiale originale. È diretto da Bill Condon e la sceneggiatura è stata scritta da Stephen Chbosky ed Evan Spiliotopoulos, con i veterani del franchise Thomas Schumacher e Don Hahn (il produttore del film del 1991) in qualità di produttori esecutivi. Il suo cast All-Star include Emma Watson come Belle, Dan Stevens come la Bestia, Luke Evans come Gaston, Josh Gad come LeFou, Ewan McGregor come Lumière, Emma Thompson come Mrs. Potts, Ian McKellen come Cogsworth, Kevin Kline come Maurice, Gugu Mbatha Raw nel ruolo di Plumette e Audra McDonald nel ruolo di Madame de Garderobe (L'armadio).

Annuncio:

Belle, una giovane donna vivace e intelligente, ama il suo eccentrico padre ma si irrita per i vincoli della 'vita provinciale'. Quando suo padre Maurice scompare e viene catturato dalla Bestia nel suo castello maledetto, Belle si offre di prendere il suo posto e scopre il mondo incantato del palazzo e l'uomo dietro il mostro...

Il film è uscito il 17 marzo 2017, in uno slot di uscita di fine inverno simile a quello di Cenerentola (2015) , anche se con proiezioni serali del 16 marzo in mercati selezionati, seguendo le recenti consuetudini per i film molto attesi. Si può vedere il primo teaser del film e il primo trailer completo . Una serie prequel incentrata su Gaston e LeFou, intitolata Cittadina , è in sviluppo per Disney+.


Annuncio:

Questo film fornisce esempi di:

  • Allusione all'attore:
    • Emma Watson interpreta una forte protagonista femminile che ama i libri.
    • La Bestia di Dan Stevens viene preso in giro per aver letto di Lancillotto e Ginevra.
    • Ewan McGregor in un locale francese pieno di canti e balli, con un tocco di magia?E il cui interesse amoroso finisce per morire tra le sue braccia proprio mentre hanno trionfato sul cattivo? (Anche se in questo caso per fortuna è solo una morte Disney.)Mah...
    • Il modo in cui Ian McKellen dice 'stupido' riporta alla mente molti ricordi. Così come il modo in cui raduna il castello per difenderlo dagli abitanti del villaggio assedianti di Gaston.
    • Se vai dal film d'animazione. LeFou trascorre un breve lasso di tempo bloccato all'interno di un pupazzo di neve. In questo remake, è interpretato da Josh Gad, il cui ultimo ruolo importante (e Disney per giunta) è stato quello di un pupazzo di neve parlante. E proprio come detto-pupazzo di neve, LeFounon so leggere... o sillabare.
    • Questo non è il primo film Disney in cui Kevin Klinesalva un bambino da una tragedia che coinvolge un mulino a vento.NotaSia quel film che l'originale La bella e la bestia sono stati diretti da Gary Trousdale e Kirk Wise.
    • Il nome di battesimo della signora Potts in questa versione è Beatrice.
    • Gaston - Glory Hound arrogante, turbolento e vestito in modo fantastico amato da tutti nel villaggio (tranne Belle e suo padre) ma è single perché concentrato su Belle vs.Bardo di Laketown— umile, austero, praticamente vestito e considerato uno strano solitario dalla maggior parte (tranne Bilbo & Co), ma era felicemente sposato con figli. Entrambi sono famosi cacciatori che radunano i loro villaggi per fermare un pericoloso mostro, anche se per ragioni diverse e con vari gradi di successo;Gaston vuole uccidere il suo rivale romantico e muore; Bard vuole proteggere Laketown, che viene distrutta ma quasi tutti sopravvivono (e diventa leader per l'avvio). Anche le loro prede sono diametralmente opposte: la Bestia non è un pericolo, mentre Smaug è una terribile minaccia. Le sue tendenze sociopatiche ricordano anche Owen Shaw.
    • La Bestia definì Maurice un 'ladro'. Beh, forse dentro un'altra vita , è statocon l'artista, un pirata e un ladro di gioielli . Inoltre, non è la prima volta che Kevin Kline viene dalla Francia.
    • Stanley Tucci interpreta Cadenza, la cui forma umana ha denti fortemente marci (e, alla fine, mancanti). Contrasta questo con i suoi brillanti bianchi perlati nei suoi ruoli di Ceasar Flickerman in I giochi della fame e Collega Balliamo? .
  • Spiegazione adattativa: Il film d'animazione ha lasciato senza risposta alcune domande riguardanti il ​​principe trasformato in Bestia e il suo castello, principalmente perché in qualche modo nessuno sapeva che il castello fosse anche lì. Questo film colma questo buco nella trama spiegando che l'incantesimo dell'Incantatrice ha cancellato tutta la memoria del castello e di tutti coloro che vi abitano dal mondo esterno.
  • Eroismo adattativo:
    • Le Fou; è ancora il compagno di Gaston, ma ha standard morali che la sua controparte animata non ha. Con l'avanzare del film, diventa visibilmente sempre più disturbato dalle lunghezze che Gaston intende fare per rivivere i suoi giorni di gloria e ottenere Belle. Anche prima della sua battuta in The Mob Song, è tra i pochi abitanti del villaggio che lo fanno non grida per la morte di Beast, ma sembra piuttosto turbato da come Gaston stia irritando gli abitanti del villaggio, con un verso nel testo di 'The Mob Song' cantato da lui in tal senso.
    Il pazzo : C'è una bestia che si scatena, non ci sono dubbi. Ma temo che venga rilasciato il mostro sbagliato.
    • Un esempio più complesso conl'Incantatrice, chisalva la vita di Maurice quando Gaston lo lascia morire. Anche il romanzo lo suggerisceha guidato Maurice al castello in primo luogo, perché era stata testimone della gentilezza di Belle in prima persona come Agathe. Il romanzo dell'Universo Espanso Perso in un libro dice anche che questo personaggio èun'agente dell'Amore stessa, inviata appositamente per preparare il terreno per la redenzione del Principe/Bestia.
    • Il guardiano dell'asilo nel film originale era allegramente malvagio e traeva una gioia sadica dall'aiutare nel piano di Gaston. Qui, non fa parte di alcun piano (a causa degli eventi che si svolgono in modo diverso qui), e non è nemmeno malizioso, ed è solo un ragazzo medio che fa il suo lavoro. Non prova nemmeno a reincarcerare Maurice dopo aver scoperto la fuga (anche se ovviamente è solo un ragazzo, e anche se potesse riportare Maurice nella gabbia da solo, Maurice si è dimostrato capace di scassinare la serratura).
  • Intelligenza adattativa:
    • Rispetto al suo ritratto animato che aveva bisogno dell'aiuto di Belle per imparare a leggere, questa versione della Bestia è molto più letta, avendo avuto un''istruzione costosa' e in seguito viene vista leggere da sola, tra gli altri esempi. Questo è prefigurato in una delle sue prime battute parlate, dove dà una risposta Deadpan Snarker che sarebbe abbastanza sorprendente dal chiaro originale Hot-Blooded. Belle si lega alla Bestia per questo quando scopre che lui conosce Shakespeare come lei, anche se Romeo e Giulietta non è una delle sue opere preferite.
    • Maurice nel film d'animazione era un professore distratto le cui invenzioni di solito non funzionavano e lo avevano reso uno zimbello tra i cittadini. Qui è un abile artigiano che fa carillon e si guadagna da vivere vendendoli al mercato.
    • Per rendere Belle pari di più intellettualmente dotato, lei è quella che ha dimostrato di essere inventiva invece di suo padre. Disegna un piano per, prototipi e costruisce una lavatrice funzionante a mulo, che le consente un po' di tempo libero per leggere dove di solito lavava la biancheria.
    • Sebbene non sia il coltello più affilato nel cassetto, LeFou questa volta è più intelligente e LeFou dice persino 'Je ne sais quoi?', Che Gaston non capisce (nonostante il film sia ambientato in Francia). (Questa è la regola del divertente: il significato letterale di 'Je ne sais quoi' è 'Non so cosa', quindi 'Non so cosa significhi' di Gaston è accidentalmente il significato corretto.)
    • Nonostante sia brutale come la sua controparte animata, Gaston è molto più abile negli Xanatos Speed ​​Chess in questa versione.Mentre la sua controparte animata aveva pianificato di buttare Maurice nel manicomio dopo averlo buttato fuori dalla taverna, questo l'ha pianificato molto più tardi, poiché questo ha effettivamente ascoltato Maurice dopo le sue richieste di aiuto. Tuttavia, dopo aver perso la pazienza con lui e il rifiuto di Maurice di dare la sua benedizione a Gaston, decide di metterlo fuori combattimento e lasciarlo morire nei boschi. Quando Maurice sopravvive e accusa Gaston di tentato omicidio, il tutto pur avendo i testimoni giusti, Gaston capovolge la situazione e smentisce un testimone (Agathe), e riesce a manipolare i sentimenti di LeFou per salvare la propria pelle, ed è qui che il suo piano di istituzionalizzazione succede Maurizio
  • Modestia adattativa: un blando esempio, ma il famoso vestito dorato che Belle indossa nel film originale per il ballo 'La bella e la bestia' era drammaticamente scollato e una sorta di scollatura incredibilmente bassa. L'abito che Emma Watson indossa per la stessa sequenza rimane sulle spalle e ha una scollatura alta.
  • Nazionalità adattativa: Madame de Garderobe, originariamente francese nel film d'animazione, è una cantante d'opera italiana qui.
  • Sessualità adattativa: LeFou è gay in questa versione della versione Disney della storia, con l'involontario Ho Yay presente nel film d'animazione è il vero sottotesto omoerotico qui. È interessante notare che questo rende il personaggio il primo personaggio LGBT ufficiale della Disney in un'opera basata sui loro film d'animazione.
  • Simpatia adattativa:
    • La Bestia titolare nel film d'animazione Disney originale del 1991 è ancora più o meno lo stesso personaggio qui, essendo un principe viziato ed egoista che è stato maledetto per diventare un mostro orribile per essere stato crudele con un'incantatrice, ma questo film aggiunge un dettaglio cruciale : qui ha perso la madre a causa della peste ed è stato allevato dal padre crudele e spietato, che si presume lo abbia plasmato nella persona che è prima di incontrare Belle.
    • Gaston ottiene anche questo in una certa misura, poiché, a differenza del film originale, dove era raffigurato come un bruto senza cervello, molte delle sue azioni sono implicite a causa del disturbo da stress post-traumatico per aver servito in una guerra piuttosto brutale. Lo stesso con LeFou, che originariamente era un Butt-Monkey nel film d'animazione, ma qui serve lealmente Gaston (ed è implicito che abbia una cotta per lui, ma finisce pertirando un colpo di tacco quando Gaston lo lascia morire durante l'assalto al castello e, in una scena tagliata dal film, viene mostrato di avere una coscienza morale più profonda quando chiede all'Incantatrice se valeva la pena maledire la Bestia innanzitutto.
  • Bruttezza adattativa: The Bimbettes. Mentre le loro controparti animate erano bellissime bionde prosperose, in questa versione sono donne dall'aspetto normale con un sacco di trucco che le fa sembrare poco attraenti, per rendere Emma Watson più bella. E invece di essere Ms Fanservices, sembrano essere un Harem indesiderato per Gaston.
  • Malvagità adattativa:
    • Nell'originale, la Bestia (su suggerimento di Lumière) dà a Belle la sua stanza e sembra in colpa o almeno a disagio quando la vede piangere. Qui, ha intenzione di lasciare Belle nella torre e sono i servi che le danno una nuova stanza.
    • Sebbene Gaston sia un burbero narcisista nel film d'animazione, è significativamente più oscuro in questa versione, poiché mostra più della sua natura sociopatica e manipolatrice. Esempi comelasciando Maurice a morire nella foresta e legandolo in modo che non sfugga al suo destino, facendolo istituzionalizzare per farlonon soloricattare Belle per fargli sposarema anche per coprire le sue tracce della sua cattiva azione a Maurice, e infineusando LeFou come scudo umano contro i servi della Bestia e poi lasciando morire anche lui. Anche le sue tendenze da stalker sono più chiaramente stabilite; l'originale voleva Belle solo perché era la ragazza più bella della città, questa nota specificamente il suo rifiuto di prendere in giro se stessa per attirare la sua attenzione poiché la rendeva più attraente e parla ripetutamente del suo corteggiamento in metafore di caccia.
    • Gli abitanti del villaggio sono assolutamente ostili nei confronti dell'intelletto di Belle, vedendolo come una minaccia allo status quo piuttosto che come una stranezza divertente come nella versione del 1991. Il maestro di scuola locale fa gettare a terra il bucato di Belle come rappresaglia per aver insegnato a leggere a una bambina.
    • Il principe, prima di essere trasformato in una Bestia, ottiene questo in piccola misura. È stato detto che ha fatto alcune cose come Royal Brataumentare le tasse sulla città per finanziare il suo stile di vita decadente e le sue feste, dando così all'Incantatrice un motivo in più per cercarlo e punirlo.
  • Espansione dell'adattamento : Abbastanza, dato che questo film è 45 minuti più lungo dell'originale. Alcune delle espansioni correggono i buchi della trama, ecc. che hanno lasciato perplessi i fan per oltre 25 anni.
    • Il prologo Spettacoli il principe ei suoi servi vengono maledetti dall'incantatrice.
    • Perché nessuno degli abitanti del villaggio ne è a conoscenza un castello incantato solo a una distanza relativamente breve da dove vivono? Parte della maledizione dell'Incantatrice non solo sigilla il castello dal mondo esterno, ma fa dimenticare a tutti nell'area circostante tutto!
    • La confusa sequenza temporale delle stagioni nel film d'animazioneNotaDovrebbe svolgersi per un intero inverno (Maurice si dirige verso la fiera nel tardo autunno e il disgelo primaverile è in corso da 'The Mob Song'), ma per coloro che se ne accorgono, questo solleva la domanda su quali siano i personaggi fuori dal castello facendo tutto quel tempo (Maurice vagava per settimane nei boschi innevati? Quanto tempo LeFou è rimasto fuori dalla casa di Belle e Maurice?) e per chi non se ne accorge può sembrare che passino solo giorniviene spiegato qui facendo in modo che il castello, oltre a tutto il resto, sia rinchiuso in un inverno eterno, per riflettere la durezza di cuore della Bestia, mentre è chiaramente estate nel mondo esterno.
    Maurizio : Facile, ragazzo, è solo neve! ... nel mese di giugno ...
    • La relazione tra Belle e Bestia è ulteriormente ampliata dall'Intelligenza adattiva di Beast (vedi sopra), ma un caso interessante qui è quando Belle e Beast stanno camminando attraverso i giardini ghiacciati mentre lei legge un estratto dal libro di William Sharp Una foresta di cristallo. La poesia stessa è abbastanza breve (otto versi scarsi), ma legge solo pochi versi scelti e poi aggiunge versi non nella poesia originale.
    • La sconcertante implicazione che il principe sia stato lasciato a gestire il suo castello a soli 11 anni - 'Da dieci anni ci arrugginiamo' da quando tutti si sono trasformati, ma la rosa sboccia fino al suo 21 anno - viene eliminato eliminando tutti i riferimenti alla sua età e quanti anni passano prima che Belle arrivi al castello, e stabilendo fermamente che era adulto quando è stato maledetto. 'Dieci anni' viene cambiato in 'Troppo lungo'. Nel frattempo, un Flashback sulla sua giovinezza fa apparire i suoi genitori; sono anche mostrati nel ritratto che Belle vede di lui quando era molto più giovane.
    • Belle e Maurice ricevono un significativo retroscena che spiega perché si sono trasferiti al villaggio in primo luogo ('Ogni mattina lo stesso / Dalla mattina in cui siamo venuti /In questa povera città di provincia') e perché Belle ha una mamma scomparsa .Vissero a Parigi finché una pestilenza non uccise la madre di Belle. Maurice aveva un disperato bisogno di proteggere Belle e così si trasferirono nel piccolo e sicuro villaggio.Ciò fornisce anche una ragione alternativa per Maurice che si mette in primo piano; i suoi carillon vengono venduti in un mercato fuori città una volta all'anno. Questo stesso cambiamento spiega meglio perché Belle è un'emarginata nel villaggio, visto che la vedono come un pazzo di città ossessionato dalla lettura (qualcosa che fanno solo i più istruiti).
    • Alla Bestia è stato anche dato un retroscena significativo perché era egoista e vanitoso in primo luogo.Viveva nel castello con la sua amata madre come un dolce bambino fino alla sua morte per una malattia, che diede al suo padre crudele l'opportunità di indurire il suo cuore per diventare un sovrano del regno più arrogante ma efficace, una decisione che la Bestia si sarebbe poi pentito dopo che la maledizione era stata inflitta.
    • Gaston è un eroe di guerra oltre ad avere un bell'aspetto e abilità di caccia/combattimento, il che va oltre nello spiegare perché qualcuno così odioso è così amato e di cui si fidano i cittadini. Menzionare una guerra nella sua scena introduttiva stabilisce anche rapidamente che, a differenza del cacciatore di animali originale, questo ha probabilmente ucciso umani prima (e uncommedia nerascena in cui LeFou lo calma ricordando la guerra che si basa su questo), facendo un salto più piccolo ai suoi atti malvagi più avanti nel film.
    • La signora Pottsha un marito in questa versione, un vasaio di nome Jean, che si era dimenticato di lei e Chip a causa della maledizione. Allo stesso modo, Cogsworthha anche una moglie tutta sua, che sembra fargli soffrire di una terribile vita matrimoniale.
    • Una scena significativa implica qualcosa molto speciale in biblioteca:Un libro portale! Sembra un atlante e consente all'utente di viaggiare in qualsiasi parte del mondo e tornare indietro. L'Incantatrice l'ha lasciato; la Bestia lo chiama il suo 'trucco più crudele' perché nelle loro forme maledette nessuno nel castello, meno di tutti lui, osa uscire in mezzo ad altre persone. Ma lui e Belle visitano l'appartamento che lei e i suoi genitori avevano a Parigi in questo modo, ed è qui che viene svelata la loro triste storia..
    • Anche gli abitanti del villaggio si espandono. Gaston ha tre compari maschi che lo aiutano quando necessario. Il ruolo del libraio è cambiato in quello del prete locale con una piccola biblioteca personale e agisce come l'unico uomo sano di mente in città. Introducono anche una zitella emarginatache salva Maurice ed è anche l'Incantatrice.
    • Alla storia si aggiunge un nuovo conflitto tra Gaston e Maurice. Nel film, Maurice rifiuta apertamente di lasciare che Gaston sposi Belle (nel film originale, è sinceramente aperto all'idea che i due si uniscano, almeno all'inizio). Questo è ciò che spinge Gaston ametti fuori combattimento il vecchio e legalo a un albero nel bosco, lasciandolo morire al freddo (o essere mangiato dai lupi). Dopo essere stato salvato da Agathe, Maurice torna al villaggio per affrontare Gaston, solo che quest'ultimo gli ribalta la situazione facendolo incarcerare, risparmiandosi così ogni conseguenza per il suo crimine.
    • Il film originale chiariva che Belle non aveva alcun interesse per Gaston e che il suo atteggiamento Stalker con un atteggiamento Crush lo rendeva pericoloso, ma non diceva nulla sulla vulnerabilità di una donna single durante quel periodo storico. Il nuovo film vede l'infruttuosa corteggiamento di Belle da parte di Gaston, incluso lui che attira la sua attenzione sulla miserabile vita delle zitelle in una città di contadini una volta che i loro padri sono morti, rendendo chiaro ai giovani spettatori che la situazione di Belle non è facile come dire semplicemente di no.
    • La storia d'amore tra Lumière e Plumette è molto più forte e prominente qui (nell'originale, avevano circa tre scene romantiche in totale). Ci riescono persinocondividi un bacio alla fine.
    • Invece di limitarsi a ruggire malati d'amore, Beast ora ottiene la sua canzone da solista 'I Am Becoming', 'Evermore', mentre Belle lascia il castello, cementando saldamente l'espansione del suo personaggio di Byronic Hero dall'animazione. Da notare che Beast lascia anche Belle andarsene, dopo decenni di fan che si lamentano della sindrome di Stoccolma.
    • La presenza delle rose viene ampliata attingendo alla fiaba originale. Nell'originale c'era solo la rosa incantata che fungeva da limite di tempo per la maledizione, ma in questa versione Belle chiede una rosa in regalo a Maurice durante il suo viaggio e viene imprigionato per aver tentato di prendere una delle rose della Bestia . Nella fiaba originale, questo era davvero il modo in cui il padre di Bella veniva imprigionato, cercando di ottenere alla figlia più piccola l'umile dono di una rosa.
  • Foro di trama indotto dall'adattamento: invertito. Nel film del 1991, Philippe ha lasciato Maurice prima quest'ultimo arrivò al castello della Bestia, ma sapeva dove si trovava quando portò Belle. In questa versione, Philippe effettivamente va al castello con Maurice, e quindi può ricordare dove si trova.
  • Modifica del nome dell'adattamento:
    • Il piumino, che non ha un nome ufficiale nel film del 1991 ma si chiamava Fifi in Il magico mondo di Belle e Babette nell'adattamento musicale di Broadway, qui si chiama Plumette.
    • L'armadio, che non ha nome nel film del 1991 ma è stato chiamato Madame de la Grande Bouche nel musical di Broadway, qui si chiama Madame de Garderobe.
    • Il cane è stato chiamato Sultan nella continuità animata. Qui si chiama Froufrou.
  • Modifica della personalità di adattamento:
    • Maurice è un papà iperprotettivo che produce carillon piuttosto che un inventore stravagante, il che altera il suo ruolo nella trama perché inizialmente non è visto come un pazzo dai cittadini. Gaston escogita solo lo stratagemma di farlo ricoverare in istituto dopola sua precedente fallisce lo stratagemma di lasciarlo morire nella foresta incantata e viene accusato di tentato omicidio da Maurice.
    • LeFou viene elevato da un tirapiedi comico che adora ciecamente Gaston a un amico di una vita che è sinceramente attratto a lui, che è una delle ragioni per cui sopporta i suoi abusi (l'altra è perché è l'unico modo in cui qualcuno in città lo nota). È anche un caso di eroismo adattativo.
    • Gli abitanti del villaggio ora sono esteriormente crudeli con Belle, ma sembrano anche rispettare meno Gaston, poiché si vede LeFou pagare la folla per far andare avanti la canzone omonima.
  • Adattato:
    • La scena in cui Gaston intende proporre e sposare Belle davanti a tutto il villaggio viene adattata, per essere sostituita da una versione più breve con solo lui e Belle, riducendo la sua ragione per sentirsi pubblicamente umiliato nella taverna e contrastando come in precedenza ha affermato che gli piaceva una sfida.
    • Durante la canzone 'Gaston', Gaston non canta di avere i peli sul petto, cosa che a quanto pare è stata richiesta da Luke Evans, probabilmente perché non sarebbe appropriato per i telespettatori più giovani.
    • Non vediamo mai come Maurice sia tornato al villaggio, ma è probabile che abbia recuperato una carrozza come nel film originale, soprattutto visto che Philipe è ancora al castello.
    • I figli della signora Potts diversi da Chip.
  • Paura degli adulti: come nel film originale, Maurice è molto preoccupato per il fatto che Belle venga tenuta prigioniera dalla Bestia e teme che non la rivedrà mai più.
    • La signora Potts sperimenta questoquando il personale si sta trasformando in oggetti in modo permanente e lei non riesce a trovare Chip.
  • Age Lift: la signora Potts, una vecchia dai capelli bianchi nel film originale, è raffigurata come un personaggio molto più giovane qui, mentre Cogsworth (interpretato da Sir Ian McKellen) è più vecchio della sua controparte animata.
  • Tutto l'amore non è corrisposto: Le Fou, che è interessato romanticamente a Gaston, che tenta di conquistare il cuore di Belle.
  • Tutte le altre renne : Belle è una donna intelligente e colta abbastanza creativa da inventare una lavatrice improvvisata... ed è per questo che non piace a quasi nessuno nel villaggio anche se è gentile con tutti. (Le uniche eccezioni sono Pere Robert, Monsieur Jean eAgathe/l'incantatrice.) Gli atteggiamenti di anti-intellettualismo e soggiorno in cucina abbondano a Villenueve e lei non riesce a conversare con loro sui suoi interessi; la vedono come 'una ragazza bella ma divertente' la cui parola vale meno di quella di persone come Gaston. Mentre Gaston è ossessionato dall'idea di sposarla, è solo perché è la donna più bella del villaggio; la vede solo come un altro premio da rivendicare ora che i suoi Glory Days of war sono finiti e non ha rispetto per lei come persona.
  • All Take and No Give: LeFou adora virtualmente Gaston, ma il sentimento non è reciproco; Gaston lo tiene per lo più intorno, quindi c'è sempre qualcuno disponibile ad accarezzare il suo ego.
  • Tutto lì nel manuale: il romanzo e le interviste con il cast e la troupe rivelano molto di più sul retroscena di Gaston e LeFou, spiegando in dettaglio che erano amici fin dall'infanzia e che la guerra in cui hanno combattuto è stata quella di respingere un'invasione da parte dei portoghesi. Inoltre, è stabilito sia nel primo che nel tie-in del libro illustrato Qualcosa in più che l'Incantatriceè il motivo per cui Maurice trova la strada per il castello. Come mai? Come Agathe la mendicante, ha sperimentato in prima persona la gentilezza di Belle, regolarmente.
    • Il manga adattamento Il racconto della bestia spiega perchéil Libro del Portale non può essere utilizzato per salvare Maurice, che per il resto sembra un gigantesco buco della trama per il terzo atto. È perchèfunziona solo quando la Bestia lo usa, da solo o con un altro. Dal momento che rischierebbe la sua sicurezza e quella di Belle viaggiando con lei, e lei non può usarlo da sola, non è un'opzione in questa situazione.
  • Ambiguamente gay: per quanto si vede nel film, ci sono solo 'wink, wink, nudge, nudge' e implicazioni, ma La Parola di Dio ha dichiarato apertamente che LeFou è gay. Ottiene anche una scena di ballo con un abitante di un villaggio maschio.
  • Sintassi ambigua: Non è chiarito se Gaston non capisce LeFou o se non capisce il detto 'non so cosa' quando risponde con 'non so cosa significhi' a LeFou.
  • Amnesiac Lover: Ci sono almeno due abitanti del villaggio che non riescono a ricordare di avere dei cari che vivono nel castello grazie alla maledizione:Jean, il marito della signora Potts e padre di Chip, e Clothilde, la bisbetica donna del villaggio che critica Belle per aver cercato di insegnare a leggere a una ragazza, che si scopre essere la moglie di Cogsworth.
  • Gli amnesici sono innocenti: i cittadini sono tutti benvenuti al castello, nonostante lo abbiano appena attaccato, perché l'incantesimo dell'incantatrice ha fatto dimenticare loro che c'è mai stato un principe, il che significa che non sapevano chi stavano attaccando.
  • Stufato di anacronismo:
    • La battuta a ghigliottina in 'Be Our Guest' non avrebbe avuto senso all'epoca della storia (metà del XVIII secolo) perché la Rivoluzione francese e l'uso diffuso e l'infamia della macchina si verificarono in seguito.
    • La poesia che Belle legge alla Bestia, 'A Crystal Forest', non sarebbe esistita per Belle da recitare, con l'autore, William Sharp, nato dopo il periodo del film.
    • L'abito di Belle si scontra con le mode del periodo esposte ovunque nel film, ma Garderobe cerca di vestirla secondo gli stili previsti e lei rifiuta l'abito.
  • E con protagonista: il cast finale si conclude 'con Ian McKellen nei panni di Cogsworth ed Emma Thompson nei panni della signora Potts'.
  • Motivi animali: come piumino, Plumette assomiglia a un pavone bianco e ha persino un paio di ali che la aiutano a volare. Come umana, sfoggia un abito bianco di piume (e capelli bianchi) per riflettere questo.
  • Animare oggetti inanimati: gli oggetti incantati, come nell'originale, ma con il passare del tempo stanno diventando sempre meno animati e se la maledizione non viene spezzata diventeranno oggetti reali per sempre.
  • Simbolo dell'arco: Rose: la rosa della Bestia che funge da clessidra della morte, il sonaglio 'rosa' che Belle aveva da bambina e la rosa che Maurice sceglie fatalmente per lei quando scopre il castello della Bestia. Gaston ha cercato di darle dei gladioli. Non ha mai avuto una possibilità.
  • Domanda sulla perforazione dell'armatura: come nell'originale, la Bestia chiede a Belle se è felice con lui dopo il loro ballo. Invece di dire di sì, come nell'originale, risponde con la sua stessa domanda su quanto può essere felice una persona quando è prigioniera. Fa parte di ciò che lo spinge a lasciarla andare da suo padre: non sarà mai completamente felice mentre è lì contro la sua volontà, e ora lui la ama troppo per essere la causa della sua infelicità.
  • Licenza artistica – Ornitologia: un piccolo esempio, ma il barbagianni nella capanna di Agathe emette un tipico fischio; nella vita reale, i barbagianni non fischiano come gli altri gufi, ma piuttosto fanno a terrificante strillare.
  • Extra Asceso:
    • Plumette e Madame de Garderobe ottengono molto più tempo sullo schermo rispetto alle loro controparti animate (che originariamente non avevano nemmeno nomi propri), ma soprattutto ai fini della tramaL'Incantatriceè asceso.Nel film originale, è menzionata solo nel prologo, ma è raffigurata qui. Da lì, diventa un personaggio ricorrente, ancora una volta travestito da mendicante. Salva Maurice dalla morte per esposizione quando Gaston lo lega nel bosco. Infine, la sua vera forma appare nel climax per liberare il castello dalla sua maledizione quando sarà il momento tecnicamente corse per i residenti del castello.
    • Anche le tre ammiratrici di Gaston ottengono più tempo sullo schermo. Nel film originale le tre ragazze che in origine erano bionde stupide sono state viste solo durante la canzone di apertura, hanno avuto un cameo al 'matrimonio' di Gaston e durante la canzone 'Gaston'. Questa volta, si uniscono alla folla che è partita per trovare e uccidere la Bestia.
    • L'attaccapanni per suonare il violino è ora chiamato Chapeau ed è caratterizzato in modo molto più evidente rispetto alla sua controparte animata.Alla fine possiamo anche vederlo trasformarsi di nuovo in un umano insieme al resto dei servitori.
  • Brutta vita matrimoniale:Cogsworth, di tutte le persone,a quanto pare ha questo, che probabilmente spiegaperché ha accettato un lavoro al castello - per stare lontano da sua moglie il più possibile. In realtà sta implorando di essere trasformato in un orologio quando si saranno riuniti.
  • Cappotto lungo tosto: Gaston ora sfoggia un lungo soprabito rosso, in contrasto con la sua maglietta a maniche corte del film originale. È la sua vecchia uniforme dell'esercito; certo, sono passati dodici anni dalla guerra, ma quelli erano i suoi Glory Days.
  • The Beautiful Elite : Gli ospiti del ballo in maschera del principe nel prologo sono questi, secondo la sua adorazione della bellezza.
  • La bellezza è uguale alla bontà: il principe crede fermamente in questo tropo e respinge l'incantatrice travestita perché (secondo il romanzo) la sua orribile presenza sta rovinando il ballo perfetto che ha organizzato.
  • Scala del lenzuolo: Belle intende tentare questo dalla sua camera da letto, anche se usando l'abito pacchiano che Madame de Garderobe ha preparato per lei piuttosto che le lenzuola, ma è distratta dal farlo dalla gentilezza degli oggetti incantati.
  • Big Bad : Gaston, mentre tenta di avere Belle come moglie trofeo, tentando persino di uccidere suo padre per aver rifiutato la sua proposta, oltre a tentare di uccidere la Bestia dopo aver appreso che era lui a ricevere l'affetto di Belle.
  • Birds of a Feather: Belle e la Bestia si legano per il loro amore per la lettura e per sentirsi degli emarginati goffi.
  • Architettura bizzarra: il castello della Bestia ha molte forme vorticose fantasiose e movimenti organici non tipici della maggior parte delle strutture di qualsiasi epoca, pur attingendo al periodo.
  • commedia nera:
    • Durante la frase 'Dopo tutto, signorina, questa è la Francia!', Lumière 'decapita' una baguette con un coltello, in stile ghigliottina.
    • Dopo che Gaston ha perso la calma, LeFou cerca di calmarlo dicendogli di pensare a tutti i suoi cari ricordi della guerra, che consiste in 'sangue, esplosioni e vedove'. Esilarante, il pensiero del vedove è ciò che lo aiuta a rilassarsi alla fine.
  • Black Vikings: Il film utilizza Colorblind Casting per il cast di supporto, quindi Mme. de Garderobe e Pere Robert sono neri, nonostante il fatto che la popolazione del POC francese del XVIII secolo fosse concentrata nelle aree urbane e nei porti del paese, non nei villaggi rurali vicino al confine spagnolo.
  • Blue Is Heroic: Belle indossa di nuovo un abito blu per la maggior parte del film.
  • Body Horror : il principe viene visto fisicamente trasformato nella sua forma mostruosa dall'incantatrice nel prologo; lo stesso vale per i domestici che diventano oggetti per la casa.
  • Fermalibri: Il film inizia e finisce con Balli e balli.
  • Lavaggio del cervello: Gaston accusa Belle di essere così (tramite la magia oscura) quando dimostra l'esistenza della Bestia con lo specchio, sostenendo che è l'unico motivo per cui potrebbe prendersi cura di un mostro.
  • Call-Back: Nella loro prima scena insieme, Belle anticipa esattamente le parti di cui Maurice ha bisogno per un meccanismo su cui sta lavorando.Succede di nuovo quando è intrappolata nella carrozza: ha uno spillo per forzare il lucchetto pronto per lui prima che possa finire le sue riflessioni.
  • Canon Character All Along: Agathe il mendicante di strada sembra essere un personaggio completamente nuovo all'inizio.Alla fine, si rivela nientemeno che l'Incantatrice.
  • Canonico Straniero:
    • Cadenza (Stanley Tucci), eccentrico maestro, si trasforma in clavicembalo. Apparentemente è ispirato da Forte, l'organo a canne parlanti da cui La bella e la bestia: il Natale incantato . C'è un pianoforte a coda nel film originale che appare principalmente nella scena della sala da ballo. Per i punti bonus, è il marito di Madame De Garderobe/The Wardrobe, che non era attaccata nel film originale, e uno sgabello per pianoforte è il loro cane trasformato.
    • Jean, un vasaio smemorato del villaggio, figura in una sottotrama:È il marito della signora Potts e il padre di Chip, ma la maledizione gli ha fatto dimenticare questo.
    • Père Robert è un gentile padre della chiesa che mantiene la scarsa biblioteca di Villeneuve. Lui è uno dei Pochissimi residenti che non evitano/prendono in giro Belle; prende regolarmente in prestito libri da lui e quando gli altri abitanti del villaggio capovolgono la sua lavatrice, viene mostrato mentre l'aiuta a raccogliere il bucato rovesciato. Ha anche visto discutere con Gaston che Maurice dovrebbe essere ricoverato in ospedale, non arrestato, ed è l'unica persona che non si unisce all'Angry Mob nel climax. Questo lo rende la controparte live-action del gentile vecchio proprietario di una libreria, che allo stesso modo è una delle poche persone a mostrare rispetto per Belle e non prende parte agli intrighi di Gaston. È il personaggio sostitutivo per la rimozione del proprietario della libreria come parte del riempimento dei buchi della trama nella trasposizione della storia della versione animata.
    • Alcuni personaggi minori, tipoCogsworthAnche la bisbetica moglie, il preside e la madre delle Village Lasses sono nuove nella storia.
  • Canon Welding: L'idea della maledizione dell'Incantatrice che minaccia di trasformare i servi in ​​oggetti completamente inanimati e non senzienti, così come la loro colpevolezza nell'aver contribuito a trasformare il principe in un monello viziato rimanendo passivo al suo comportamento, è apparsa per la prima volta a Broadway versione musicale del film originale.
  • Cassandra Verità: come nel caso dell'adattamento del 1991, nessuno crede a Maurice quando afferma che Belle è tenuta prigioniera dalla Bestia nel suo castello. Questa volta, Maurice menziona anche che è inverno nella posizione del castello nonostante apparentemente sia estate a Villenueve. Tuttavia, l'Incantatrice ha rafforzato la maledizione cancellando gli abitanti del villaggio dai loro ricordi facendoli dimenticare l'esistenza del castello, e ha anche assicurato che rimanesse inverno tutto l'anno nei dintorni del castello.
  • Casting Gag: Il doppiaggio spagnolo latinoamericano riporta tre degli attori originali, anche se in ruoli diversi. Francisco Colmenero, il narratore del film del 1991, è la voce di Cogsworth; Moisés Palacios (l'originale Cogsworth) è invece la voce di Maurice; e Arturo Mercado (la Bestia originale) è una voce aggiuntiva. Inoltre, Sergio Zaldívar ha interpretato Gaston nell'adattamento teatrale, ma è invece la voce di Lumiere.
  • Esagerazione del carattere:
    • Gaston subisce questo per quanto riguarda la sua malvagità, forse per evitare il Draco in pantaloni di pelle in stile Misaimed Fandom ottiene la sua controparte animata. Nel film d'animazione, inizia come un cafone troppo sicuro di sé che è comunque allegro e turbolento abbastanza da incantare i cittadini; è il rifiuto di Belle della sua proposta di matrimonio (che tutto il villaggio presumeva allegramente che avrebbe accettato) che lo manda sulla strada della vera malvagità. In questa versione, ha molestato Belle per un po' di tempo quando inizia l'azione vera e propria, al punto che lei lo evita ogni volta che può, e l'ammirazione degli abitanti del villaggio per lui è in parte dovuta alla persistente gratitudine per i suoi eroi di guerra. Nel romanzo strappa una tazza dell'elemosina a un mendicante solo per controllare il suo riflesso prima della sua prima conversazione sullo schermo con Belle, e nella sua seconda conversazione le dice che è destinata a diventare una mendicante lei stessa se non si sposa . Più tardi, prima che cerchi di ricoverare Maurice, luicerca di ucciderlo legandolo a un albero nei boschi freddi e lasciandolo morire di esposizione nel migliore dei casi, i lupi nel peggiore dei casi.
    • Gli abitanti del villaggio animati pensavano che Belle fosse strana a causa della sua intelligenza e del suo amore per la lettura, ma sembravano più o meno lasciarla a se stessa. In questa versione, le sono apertamente ostili per questo motivo, arrivando al punto di distruggere un gadget che ha inventato per aiutare con il bucato.
    • The Guardaroba è molto più distinto e favoloso questa volta, essendo una grandiosa cantante d'opera che desidera struggersi per suo marito.
  • La pistola di Cechov:
    • Non sparato. Belle vede il carillon di suo padre sulla strada per il castello incantato, ma per il resto viene ignorato più avanti nel film. A meno che non lo contiin seguito scopre che la scena nel carillon è in realtà una scena del suo passato, in cui suo padre sta dipingendo un ritratto di lei e sua madre.
    • Ogni volta che la rosa incantata perde un petalo, l'intero castello si sgretola. Durante la battaglia finale, il castello crolla più che mai a causa del cattivo stato della rosa, eGaston è abbastanza sfortunato da trovarsi su un ponte che crolla dopo aver sparato alla Bestia.
  • Il pistolero di Cechov: Agathe, la zitella apparentemente pazza del villaggio,è in realtà l'Incantatrice sotto mentite spoglie.
  • Abilità di Cechov: Quando Belle e Maurice vengono rinchiusi durante 'The Mob Song', èLe abilità di costruzione di carillon di Mauriceche li libera.Poiché è un esperto di piccoli meccanismi meccanici, è in grado di scassinare la serratura con una forcina fornita da Belle. Belle ha anche un'abilità che entra in gioco qui: la capacità di anticipare facilmente e fornire il prossimo strumento di cui suo padre ha bisogno.
  • Cloud Cuckoo Lander: L'intera parte della canzone Belle cantata dagli abitanti del villaggio chiarisce che è così che pensano di lei. Spiega perché le ragazze che stanno asciugando il bucato non sono arrabbiate quando quasi calpesta i loro vestiti senza guardare dove sta per calpestare. Perché, la maggior parte delle persone che leggono mentre camminano non finiscono per camminare in cima ai muri.
  • Adattamento a fumetti: adattato in Due volumi manga di Tokyopop , Belle's Tale e Il racconto della bestia , che sono stati pubblicati sia separatamente che come Omnibus . Quest'ultimo in realtà riempie l'apparente Buco della Tramail Libro del Portale non viene utilizzato per salvare Maurice!
  • Creepy Good: invocato con gli oggetti incantati, che sono più realistici e visti come un po' spaventosi nell'universo. Sono tutti gentili e nobili e si prendono cura di Belle nonostante i loro disegni meno caricaturali.
  • Crowd Song: Come nell'originale, 'Belle', 'Gaston', 'Be Our Guest' e 'The Mob Song' si adattano a questo tropo. Anche la nuova canzone 'Days in the Sun' riceve questo trattamento.
  • Cute Bookworm: Come nell'originale, Belle è, in mancanza di un termine migliore, un nerd attraente.
  • Daddy's Girl / Doting Parent: Belle e Maurice si amano devotamente, e si vede.
  • Balli e balli: uno di questi è in corso quando l'Incantatrice viene a chiamare. Più tardi, ovviamente, c'è il valzer di Belle e la Bestia durante la canzone del titolo, e una festa per tutti alla fine.
  • Più oscuro e tagliente: minimizzato. I doppi retroscena di Belle e la Bestia, oltre all'esagerazione del personaggio di Gaston, danno vita a una storia che prende alcune svolte più oscure rispetto al suo predecessore animato, la più grande èGaston lascia Maurice a morire nei boschi. La violenza è anche molto più intensa.
    • Anche la situazione dei servitori del castello è resa più oscura, poiché sono maledetti per diventare meno animati col passare del tempo, con la caduta dell'ultimo petalo che li trasforma per sempre in semplici mobili. Questo dà loro anche un'agenda, quindi mentre si prendono cura di Belle, non agiscono con totale altruismo.
  • Dark Reprise: 'Come dura un momento per sempre' ne riceve uno alla rivelazione diIl retroscena di Belle e Maurice, che dà una svolta più triste ai testi.
  • Dark World: il primo teaser mostra diverse stanze del castello della Bestia che diventano scure e gotiche con il disuso. In ogni teaser e trailer, e infine il film stesso, sostituisce persino il Castello di Cenerentola nel logo Disney!
  • Deadpan Snarker: A giudicare dal primo trailer integrale, Cogsworth sembra esserlo. Belle (a Lumière): Puoi parlare? Cogsworth : Beh, certo che può parlare! È tutto ciò che fa.
    • Anche se anche Lumière non è svogliato.
    Cogsworth : Sai che non lo amerà mai. Leggero : Un orologio rotto è giusto due volte al giorno, Mio amico , ma questa non è una di quelle volte.
    • Cadenza è anche questo perché dice sarcasticamente a Cogsworth che manterrà il rumore basso prima di 'Be Our Guest', ma Cogsworth lo prende sul serio. Gestisce anche una varietà musicale, suonando un classico lamento funebre dopo aver fermato LeFou.
    • La bestia. Una delle sue prime battute nel film lo vede rispondere alla domanda incredula di Belle sul fatto che rinchiude suo padre a vita per una rosa con uno sarcasmo su come lui ottenuto 'la dannazione eterna' per una rosa. In seguito usa lo stesso tono per scherzare sul fatto che non ha letto tutti i libri della sua biblioteca perché 'alcuni sono in greco'.
    • Anche Belle non è sciatta, come Lumiere. Esempi inclusi:
    Lumière: Perdona le prime impressioni. Spero che tu non sia troppo spaventato!
    Belle: Perché dovrei essere spaventato? Sto parlando con un candela .
    • E anche questo:
    Armadio: Ti troverò un vestito degno di una principessa!
    Belle: Oh, non sono una principessa...
    • Anche LeFou ottiene un paio di zinger, che volano sopra la testa di Gaston.
    Gaston: Questo è ciò che rende Belle così attraente; non si è resa ridicola solo per ottenere il mio favore. Come lo chiamereste? Il pazzo: Dignità?
    • E:
    Il pazzo: Ma è così colta! E tu sei così atleticamente incline.
  • I genitori deceduti sono i migliori: la madre di Belle è morta quando era solo una bambina e suo padre è diventato un papà iperprotettivo per compensare, trasferendosi in campagna anche se una donna come Belle non può prosperare lì come potrebbe a Parigi.In sua difesa, la madre è morta di peste, sia lei che il medico di turno gli hanno detto di andarsene, e lui di certo non voleva perdere Belle.Quanto ai genitori della Bestia,sua madre era buona, ma morì quando era giovane. Da lì, suo padre fu il principale responsabile di ciò che divenne il principe.Si noti che nel ritratto di famiglia che Belle vede nell'ala ovest, le immagini del giovane principe e di suo padre sono state tagliate dagli artigli della Bestia, ma l'immagine di sua madre è rimasta intatta.
  • Descrizione Taglio : Dopo che la Bestia ha chiesto a Belle di unirsi a lui per cena, Lumiere e la signora Potts lo implorano di cercare di essere più gentile se vuole che piaccia anche alla ragazza, per non parlare di amarlo. Lumiere dipinge un'immagine di Belle che viene spaventata a morte nella sua stanza. Passa a Belle usando il vecchio trucco di fuga dalla scala del lenzuolo.
  • Lotta tra ragazze designate: Nella battaglia al castello, Madame de Garderobe respinge la donna che minaccia Cadenza.
  • Retrocesso a Extra:
    • Patata fritta. Nel film d'animazione, luisi nasconde quando Belle torna al villaggio e libera lei e Maurice quando vengono imprigionati, un atto vitale per il climax. Non così qui; il suo dovere di trama è adempiuto daMaurice stesso, con un piccolo assist di Belle, lasciandolo solo come un altro oggetto che spera che la maledizione venga spezzata. Detto questo, dato che non sta salvando Belle e Maurice, lui fa unisciti agli altri oggetti nel combattere gli abitanti del villaggio e riesce a ottenere dei buoni zingers.
    • Lo chef trasformato in stufa (ora chiamato Cuisinier) ha anche meno tempo sullo schermo qui che nell'originale, dove era già considerato un personaggio minore all'inizio. Si presenta solo in due scene molto brevi con una battuta facile da perdere. Inizialmente doveva apparire nella battaglia del castello come nel film d'animazione, e le riprese di lui in forma umana esistono, ma nessuno dei due è stato effettivamente utilizzato nel montaggio finale.
    • Allo stesso tempo, il guardiano dell'asilo aveva una presenza più importante nel film originale. Qui ha solo una linea e non fa molto altro.
  • Non ci ho pensato: Belle, nel tentativo di dimostrare che Maurice non è pazzo, mostra la Bestia a Gaston e agli altri abitanti del villaggio attraverso lo specchio magico, senza rendersi conto che potrebbe, e lo fa, mettere in pericolo la vita della Bestia.
  • Morto tra le tue braccia stanotte: Nell'epilogo succede questoBestia tra le braccia di Bellecosì comeOvviamente Plumette tra le braccia di Lumiere, entrambi risultano essere Disney Deaths.
  • Vecchia sporcacciona:La moglie di Cogsworth, Clotilde.Sembra piuttosto lasciva - dopo essersi riunita con suo marito, la prima cosa che gli dice è: 'Sono stata così solitario ...' Più tardi, mentre balla, lo palpeggia.
  • Disney Acid Sequence: La sequenza 'Be Our Guest' è stravagante e un po' psichedelica come l'originale.
  • Morte Disney:La bestianell'epilogo, come nel film originale, con la svolta che tutti gli oggetti incantati subire anche questo. Quando muore, diventano finalmente oggetti inanimati e alcuni si salutano definitivamente. Quando la maledizione si rompe e lui vive di nuovo, vengono riportati alla vita umana.
  • Disney Villain Death: Nessuno cade alla sua morte come Gaston, come nel film originale, anche se in circostanze diverse. Viene completo con un tonfo piuttosto udibile poco dopo che cade fuori dalla vista, insolito per questo tropo.
  • Retribuzione sproporzionata: la Bestia imprigiona Maurice per il resto della sua vita per aver tentato di prendere un solo fiore dal suo giardino. Paralume di Belle: 'Un ergastolo per una rosa?' La Bestia cerca di schivare la sua argomentazione dicendo di aver ricevuto la dannazione eterna per una rosa, ma questo non lo rende affatto migliore.
  • Questo ti ricorda qualcosa? : Meno dell'originale, poiché la folla questa volta è composta da uomini di multiplo etnie, ma Gaston conduce gli abitanti del villaggio arrabbiati a Uccidi la bestia semplicemente perchè 'Non ci piace quello che non capiamo anzi ci spaventa' è ancora fondamentalmente una controparte immaginaria a una folla spumeggiante del linciaggio del Ku Klux Klan che si propone allegramente di uccidere minoranze innocenti nel Remake dal vivo.
  • Handicap di conservazione del dramma:
    • Quando Belle chiede per la prima volta agli oggetti cosa può fare per aiutare, Cogsworth inizia a dirle cosa deve succedere per spezzare la maledizione, ma gli altri oggetti lo zittiscono rapidamente, sapendo che dirle che deve innamorarsi della Bestia sarebbe probabilmente condannato. ogni possibilità di sbocciare un vero amore tra lei e la Bestia.
    • La signora Potts cerca specificamente di astenersi da qualsiasi tipo di vernacolo che potrebbe potenzialmente contaminare la prospettiva di Belle della Bestia, non che si sia particolarmente amato nei suoi primi due incontri. La signora Potts Da qualche parte, nel profondo della sua anima, c'è un principe... di un tipo... in attesa di essere liberato.
  • Tuono drammatico: la variante 'sottolineatura tuonante' si presenta quando l'incantatrice travestita arriva nel prologo. (Fino a quel punto, non sembra esserci alcun temporale fuori dal castello!)
  • Guadagna il tuo lieto fine: per essere di nuovo umano, il principe nella sua forma di Bestia deve amare una ragazza e riconquistare il suo amore prima che l'ultimo petalo della rosa maledetta cada. All'inizio, sembra non riuscire quando Belle si rifiuta di cenare con lui, ma i due si avvicinano dopo aver salvato Belle dai lupi. Quindi sembra che la maledizione non si spezzerà quando se ne andrà per salvare Maurice, ma per fortuna torna e gli dice che lo ama subito dopo la morte di lui e del suo staff, e quindi tutti sono di nuovo vivi e umani.
  • Effetto Torre Eiffel: Stranamente, il film è ambientato molto prima della costruzione della Torre, eppure Parigi è ancora facilmente riconoscibile grazie a Notre-Dame.
  • Endless Winter : grazie alla maledizione, il castello e i terreni circostanti sono intrappolati in questo.
  • Stabilire il momento del personaggio: una variazione; molti spettatori avranno visto l'originale e conosceranno già i personaggi, quindi i personaggi che hanno subito un cambiamento di personalità di adattamento hanno chiarito questo cambiamento nella loro prima apparizione:
    • Gaston che ha una personalità più pericolosa in questo adattamento è chiarito nella sua prima apparizione, dove la menzione di lui che combatte in una guerra stabilisce immediatamente che probabilmente è stato ucciso persone prima, al contrario dell'originale che era solo un cacciatore di animali.
    • Nella stessa scena di Gaston, le battute di LeFou suggeriscono che, mentre è ancora un adulatore di Gaston, non è del tutto come devoto com'era la sua controparte animata, mettendo in dubbio la scelta di Belle come sposa da parte di Gaston e usando una frase che Gaston non capisce.
    • Un primo indizio simile a un cambiamento di personalità è nel modo in cui una delle prime battute pronunciate della Bestia è una risposta Deadpan Snarker, suggerendo che questo si rivelerà più intelligente e ben letto dell'originale.
    • Maurice appare cantando una canzone d'amore malinconicamente mentre lavora su un carillon meravigliosamente realizzato a mano di un uomo che dipinge sua moglie e suo figlio, prima di guardare al dipinto in questione, affermandosi così come un personaggio più serio e un artigiano e riparatore più abile. rispetto al papà maldestro dell'originale.
  • Ognuno ha degli standard: LeFou, in un adattamento al cambiamento di personalità. Man mano che i metodi di Gaston diventano più spietati, LeFou diventa più a disagio con loro. Infine,esegue un Heel-Face Turn per salvare la signora Potts dalla caduta, e poi (solo romanzo) dice a Belle dove è andato Gaston.
  • Tutto è meglio con le scintille: la polvere d'oro è il tocco finale che Madame de Garderobe dà all'iconico abito da ballo dorato di Belle.
  • Piano malvagio: come nell'originale, Gaston ha Monsieur D'Arque pronto a rinchiudere Maurice in un manicomio nel tentativo di far uscire Belle e ricattarla in matrimonio; in una svolta più oscura, tuttavia, lo è anche facendo questo perchéfar credere agli abitanti del villaggio che Maurice sia pazzo significa che non verranno a cercarlo Gaston per averlo intenzionalmente abbandonato a morire nei boschi.
  • Universo espanso: Perso in un libro è un romanzo YA ambientato durante il soggiorno di Belle nel castello. Nella sua biblioteca, scopre un Libro Portale di Tipo 2 e si ritrova divisa in mezzo suo La Terra Magica e quella della Bestia, in parte perché potrebbe permetterle di nuovo la libertà... o almeno così sembra. Ci sono forze che vogliono che rimanga tra le pagine di Mai più per sempre. Questo libro rivela anche questol'Incantatricenon è inferiore aun agente di L'amore stesso , a cui si oppone la Morte.
  • Parole esatte: La Bestia dice che quando la porta della prigione si chiude, non si riaprirà più, quindi Belle si prende il tempo concesso per dire addio a suo padre, poi lo spinge fuori dalla cella e si rinchiude dentro. Fedele alla sua parola, la Bestia la lascia lì e porta via Maurice per liberarlo.
  • Expy: Père Robert, il pastore del villaggio, ricopre essenzialmente il ruolo del libraio del film originale. Questo è stato fatto per chiudere il Plot Hole dal film originale su come il libraio sostiene i suoi affari in una città piena di analfabeti e anti-intellettualismo.
  • Durata estremamente breve: a differenza del film originale che si è svolto durante un intero inverno, gli eventi del film si svolgono in poco meno di una settimana, poiché Gastón afferma di aver cercato Maurice per cinque giorni prima di tornare a Villeneuve.
  • Affronta la morte con dignità: a Belle non è mai stato detto da suo padre Maurice cosa è successo a sua madre durante la sua infanzia. Lei e la Bestia alla fine scoprono che sua madre è stata una delle vittime di una pestilenza che ha colpito Parigi quando Belle era una bambina. Tuttavia, la madre di Belle non aveva paura di morire e disse a Maurice di obbedire agli ordini dei medici della peste di portare via Belle in modo che la peste non infettasse anche lei, cosa a cui Maurice si obbliga con riluttanza. La madre di Belle ha poi baciato il sonaglio del bambino di Belle (a forma di rosa) per simboleggiare che apprezza la vita di sua figlia al di sopra della propria, proprio prima di accettare il suo destino che soccombe alla sua morte. Fu allora che Belle si rese conto che Maurice non era in grado di spiegare le circostanze dietro la morte di sua moglie a causa del suo dolore per averla lasciata indietro perché l'amava ancora; anche la Bestia ha mostrato simpatia per questo poiché anche lui ha perso sua madre a causa di una malattia quando era un ragazzino.
    • In un modo più tragico, quasi tutti i servitori, in particolare Lumiere e Cogsworth, accettano nobilmente la loro piena trasformazione in oggetti inanimati proprio come la Bestia accetta la sua morte dopo essere stata colpita a morte due volte da Gaston. Inoltre, a differenza del film d'animazione, l'ultimo petalo della rosa incantata cade prima che Belle abbia la possibilità di ammettere il suo amore per la Bestia, lasciandola di conseguenza addolorata. Fortunatamente, Agathe l'Incantatrice, che sembra essere la persona responsabile della maledizione, lo ha evitato dopo aver visto Belle esprimere in lacrime il suo amore per la Bestia, con il risultato che sia la Bestia che i servi sono stati rianimati e trasformati di nuovo nelle loro forme umane.
  • Face Palm: Lumiere lo fa quando Belle, chiedendosi se Tutto quanto nel castello è vivo, chiede il nome a una spazzola per capelli, solo per Cogsworth per spiegare che è solo una spazzola per capelli.
  • The Fair Folk: Nell'originale si potrebbe facilmente sostenere che l'Incantatrice fosse, in effetti, a Fata. Non accettano di essere licenziati sommariamente o che gli viene mostrata mancanza di rispetto, e la loro moralità blu e arancione spiega perché anche i servitori innocenti sono stati coinvolti nella maledizione. Qui, la somiglianza è ancora più forte:L'Incantatrice si aggira per il villaggio nei panni di Agathe la mendicante e manipola direttamente gli eventi per guidare la Bestia verso la redenzione.
  • Destino peggiore della morte: giocato per le risate —Cogsworthsoffre questo alla fine quando luisi riunisce con la moglie.
  • Reato minore: recitato per il dramma nell'universo: questa bestia rinchiude Maurice nella torre perché quest'ultimo ha preso una sola rosa dal suo giardino. Belle è sconvolta quando le viene spiegato questo: 'Un ergastolo per una rosa?' La Bestia risponde che gli è successa la stessa cosa una volta.
  • Fantasia femminista: Belle praticamente inventa a lavatrice nella Francia del XVIII secolo.
  • Re Pescatore: Il castello si sta sgretolando per corrispondere alla forza della maledizione su tutti. Mentre la rosa appassisce, il castello si sgretola ancora di più.
  • Prefigurazione:
    • Due versi dell'aria che Madame De Garderobe canta al ballo del principe all'inizio del film prefigurano eventi imminenti: 'Oh, che divino! Glamour, musica e magia si uniscono!' prefigura l'arrivo dell'incantatrice alla fine della canzone e 'Che schieramento mozzafiato ed emozionante. Ogni principe, ogni cane ha la sua giornata.' prefigura la maledizione che ha in serbo per il principe.
    • Alcune delle azioni dei servitori durante il prologo alludono alle rispettive forme oggetto; Cogsworth tira fuori il suo orologio da taschino, Lumière usa un candelabro e Cadenza suona un clavicembalo per accompagnare l'esibizione di sua moglie.
    • Durante 'Gaston', Gaston menziona come quando va a caccia, spara sempre da dietro.Indovina come uccide la Bestia.
    • Quando Belle incontra Monsieur Jean, dice che sembra aver perso qualcosa, ma non riesce proprio a ricordare cosa.Si scopre che allude a sua moglie e suo figlio, la signora Potts e Chip, che ha dimenticato a causa della maledizione.Se guardi dietro di lui durante quella scena, te ne accorgerailui è un vasaio. I piatti in vendita dietro di lui hanno lo stesso design di tutti gli altri piatti del castello. Vale anche la pena notare che il suo cognome non viene mai menzionato fino a quando la signora Potts non lo vede durante la battaglia del castello e lo chiama 'Mr. Pentole!'
  • Four-Philosophy Ensemble: I servi.
    • L'ottimista: Lumière
    • Il realista: la signora Potts
    • Il cinico: Cogsworth
    • L'apatico: Madame de Garderobe
    • Il conflitto: Plumette
  • Bonus Freeze-Frame: il menu del castello ha una sezione 'Veleni'.
  • Scusa freudiana:
    • Il retroscena ampliato della Bestia lo spiegaera un bambino dolce affidato alle cure della sua gentile madre, ma dopo la sua morte fu lasciato alle cure del padre crudele, che lo indusse a essere insensibile e vanitoso.
    • Luke Evans afferma che Gaston ha un disturbo da stress post-traumatico dai suoi tempi come soldato e usa l'affetto dei cittadini e un grande ego per far fronte.
  • Genio del Gadgeteer: Questa volta, Belle è l'inventore 'pazzo' al posto di suo padre, che viene riscritto per essere un costruttore di carillon. La Parola di Dio dice che questo cambiamento è stato fatto per dare una ragione più chiara sul motivo per cui gli altri abitanti del villaggio la vedono come un'emarginata.
  • Genius Loci: Mai dichiarato esplicitamente (tranne in una battuta usa e getta di Maurice quando sta cercando di esortare Belle ad andarsene, e si può sostenere che lui stesso non sia certo della sua veridicità), ma il castello sembra avere consapevolezza, apertura e chiudere le porte quando necessario e possibilmente crollare intenzionalmenteil ponte su cui si trova Gaston quando spara alla Bestia.
  • Ghost Butler: I cancelli e la porta d'ingresso del castello possono aprirsi e chiudersi da soli. Ciò è dovuto al fatto che in realtà sono servi trasformati, oa causa della magia aggiuntiva 'conferita' al castello dalla maledizione.
  • Gabbia dorata: Bestia sta bene tenendo Belle rinchiusa nella prigione in cui ha imprigionato Maurice, ma dopo che Lumiere e la signora Potts lo hanno convinto che avrebbe potuto aiutare a spezzare l'incantesimo, la mette in una cabina e ordina ai suoi servi di servirla mani e piedi, ma né la Bestia né i servi nascondono il fatto che non le è permesso partire.
  • Buoni colori, cattivi colori: il colore di ogni cavallo simboleggia la moralità del suo cavaliere: Phillipe è bianco che riflette la purezza di Belle, il cavallo di Gaston è nero che riflette la sua malvagità e il cavallo di LeFou è marrone che riflette la sua vera moralità neutrale.
  • Glory Days: Gaston è ossessionato dalle sue gloriose imprese di soldato che combattevano i portoghesi dodici anni prima. La sua vecchia uniforme è il suo vestito preferito e usa il suo successo in guerra per ingraziarsi i cittadini, affermando nel romanzo che se non fosse stato per lui, il villaggio sarebbe stato annientato. Belle è l'unica donna non impressionata dal suo passato. Da qui, ora è un Cercatore di Gloria.
  • Glory Hound: a differenza del film del 1991, in cui Gaston dice sarcasticamente a Maurice che lui ei suoi amici lo 'aiuteranno' a salvare Belle, questa volta lo intende assolutamente, ma solo per diventare di nuovo un eroe e conquistare l'affetto di Belle.
  • Cercatore di gloria: quando viene avvicinato da Maurice per chiedere aiuto dopo che Belle finisce prigioniera della Bestia, Gaston accetta di seguirlo nel bosco perché offrirà aiuto a un vecchio in difficoltà lo farà apparire bene; nel peggiore dei casi, finisce con il suddetto vecchio smentito e umiliato, nel migliore dei casi sembrerà un eroe per il villaggio e soprattutto Belle. Quando questo va storto e luidecide di lasciare Maurice nel bosco a morire di esposizione così non avrà nessuno a difenderla da lui, scopre di dover coprire le sue tracce una voltaMaurice viene salvato da Agathe e lo accusa di tentato omicidio. È a questo punto che convince i cittadini che Maurice è pazzo e deve essere rinchiuso. Quando Belle interviene, Gaston vede ancora una volta un'opportunità di gloria: distruggendo la Bestia (cosa che convenientemente lo toglie di mezzo) e 'salvando' il villaggio.
  • Splendida generazione di indumenti: Madame de Garderobe ha la capacità di farlo creare vestiti per Belle in pochi secondi. All'inizio i risultati sono Impossibly Tacky Clothes, ma alla fine crea il suo abito da ballo dorato.
  • Splendido abito d'epoca: gli abitanti di Villeneuve sembrano splendidi per una povera città di provincia, e gli abitanti del castello sono ancora più sontuosamente vestiti nelle loro forme umane: pieni di abiti da ballo e frac con rifiniture d'oro e tonnellate di parrucche incipriate. Questo è un notevole aggiornamento rispetto all'originale, in cui questi personaggi sono vestiti molto meno ostentatamente; giustificato per i residenti del castello perché è in corso un ballo in maschera quando vengono inizialmente trasformati.
  • Felice di averci pensato: un esempio sottile ma divertente. Alla fine di 'Gastone,' mentre LeFou sta cantando 'Chi ha un cervello come Gaston? Intrattiene come Gaston?' (dal musical di Broadway), Gaston lo strappa bruscamente di mezzo ed è al centro della scena con 'Chi potrebbe inventare questi ritornelli infiniti come Gaston?', ricevendo gli elogi del pubblico per l'intero numero anche se LeFou è stato effettivamente quello che ce l'ha fatta su.
  • Francese gratuito: dato che il film è ambientato in Francia, le parole francesi sono spesso usate per il sapore. Alcuni dei titoli di coda sono scritti anche in francese.
  • Cattivo di portata maggiore: il re, poiché è stato colui che ha trasformato il principe in un sovrano arrogante e vanitoso dopo la morte della regina, il che ha fatto sì che l'incantatrice lanciasse l'incantesimo sul castello in primo luogo.
  • Hairpin Lockpick : Maurice apre la serratura del furgone della prigione con una forcina di Belle.
  • Felicemente sposati: Madame Garderobe e il Maestro Cadenza. Durante tutto il Prologo, condividono sguardi amorevoli e si confortano a vicenda quando l'Incantatrice entra; durante la trama principale, sono in gran parte motivati ​​a spezzare la maledizione dal loro desiderio di rivedersi (le loro forme di oggetti - rispettivamente un guardaroba e un clavicembalo - sono troppo grandi per viaggiare facilmente); nella battaglia finale, Garderobe viene coinvolta quando gli abitanti del villaggio iniziano a minacciare suo marito;quando diventano temporaneamente oggetti per sempre, lei lo saluta amorevolmente e lui la prega di non andare perché anche lui si trasforma; e quando vengono restituiti all'umanità, il prima cosa fanno è baciare più volte.
  • Hate Sink : Il re, come era noto per governare il suo regno con un crudele pugno di ferro e per aver educato il giovane principe ad essere egoista e arrogante; proibendo persino ai servi di interrogare o obiettare mai ai suoi modi di allevare il principe. Inoltre non ha mostrato alcuna preoccupazione per la perdita della regina, che è stata vista quando ha condotto suo figlio lontano dal letto di morte della moglie senza alcuna emozione. Questo trattamento è ciò che ha spinto il principe a respingere Agathe l'Incantatrice, che ha poi lanciato una maledizione sul suo castello per rappresaglia, trasformando il Principe nella Bestia e i servi in ​​oggetti incantati. Da allora, la Bestia non ha mostrato altro che vergogna per le sue azioni e ha odiato il suo padre crudele per averlo cresciuto come un tiranno; strappando persino un ritratto di famiglia di se stesso e del re per rabbia. Anche i servitori stessi sono in pieno rammarico della loro riluttanza a parlare contro il re, il che implica che lo disprezzavano veramente per la sua natura crudele.
  • Heel-Face Turn : Alla fine del gioco,LeFou si rivolge a Gaston dopo aver scoperto cosa è veramente come.
  • Marito ubriacone:Cogsworthè implicito che sia questo, dato quellonon è affatto entusiasta di essere riconosciuto da sua moglie - una bisbetica donna del villaggio -alla fine. Questo sarebbe coerente con la sua timidezza generale.
  • RRoD eroico: uno sguardo implorante a Belle dopo aver disperso i lupi e la Bestia è a faccia in giù a terra, chiaramente esausta dopo il combattimento.
  • Partner di vita eterosessuali: Ha giocato dritto con Lumiere e Cogsworth, ma questa volta ha evitato con Gaston e LeFou, l'ultimo dei quali è Straight Gay.
  • L'Alta Regina: La madre del principe era questa.Peccato che 1) sia morta e 2) suo marito non stesse bene.
  • Umanoide Cornuto: Le corna della Bestia sono molto più grande e più minaccioso in questa incarnazione, somigliante a quelle di un ariete.
  • Scudo umano: quando Chapeau affronta Gaston, tira LeFou davanti a sé per prendere i colpi.
  • Ipnotizzare la principessa: invocata. Quando Belle cerca di salvare suo padre dall'incarico e dimostrare che la Bestia non è il mostro che i cittadini pensano che sia, Gaston proclama 'il mostro l'ha stregata!'
  • Ti amo perché non posso controllarti: invocato; sia la Bestia che Gaston sono inizialmente interessati a Belle perché lei non mostra loro alcun tipo di deferenza o rispetto, ma mentre Gaston vede questa come una sfida da superare, le parole di Belle costringono la Bestia a dare un'occhiata a se stesso e lavorare per diventare una persona migliore.
  • Abiti Impossibly Tacky: Il primo tentativo di Madame de Garderobe di un vestito per Belle viene fuori così.
  • Utente di armi improbabili: Gli oggetti incantati sono le armi improbabili e loro utenti. Una menzione speciale va fatta di Cadenza il clavicembalo che usa il suo chiavi come armi, sparandole come una mitragliatrice calibro .50. (Tali chiavi sono l'equivalente di i suoi denti marci nella sua forma umana.) Chip lancia anche piattini da tè come shuriken.
  • Attrazione informata: i personaggi spesso dicono che Belle è bella, in armonia con il film originale. Nel frattempo, le ragazze mostrate adulatrici di Gaston e gelose dell'aspetto di Belle indossano abiti e trucco eccessivi (al contrario delle splendide terzine che erano nel film originale), il che fa sembrare Belle e contrasta il loro aspetto con il suo.
  • L'intelligenza equivale all'isolamento: Belle soffre a Villeneuve a causa dell'anti-intellettualismo dilagante dei suoi abitanti e degli atteggiamenti di Stay in the Kitchen.
  • Sul retro: Gastonuccide ancora la Bestia da dietro in questa versione (è pariprefiguratodurante il suo numero musicale). Tuttavia, invece di pugnalarlo alla schiena, cosa che gli richiedeva almeno di arrampicarsi e avvicinarsi, ora gli spara mortalmente con la sua pistola, due volte .
  • È stato un onore: nell'epilogo,Cogsworthdice questo aLumièrequandostanno per morire.
  • Funziona meglio con i bulloni: Belle ruba tutti i bulloniLa faretra di Gaston mentre è impegnato a piantare il primo proiettile a pietra focaia nella schiena di Bestia. Quando lo scopre dopo aver tentato di caricare la sua balestra, lei se le fa scattare con aria di sfida sopra il ginocchio e lancia i bulloni in frantumi giù per le scale. Sfortunatamente, non ha anche spazzato via la sua polvere a pietra focaia e le palle.
  • Jerkass: Gaston: È presuntuoso, maleducato e sessista come sempre, e questa volta ha effettivamente perseguitato Belle prima e si rifiuta semplicemente di accettare un 'No' come risposta. Tra i suoi crimini c'è quello di aver lasciato il padre di Belle, Maurice, a morire nel bosco per aver rifiutato la sua proposta e poi averlo tenuto prigioniero nel manicomio locale per coprire il suo atto, sfruttando i sentimenti di LeFou e l'ignoranza degli abitanti del villaggio a proprio favore prima di tradirli al loro destino durante la battaglia contro i servitori del castello e il tentativo di uccidere la Bestia sparandogli alle spalle, il tutto solo per soddisfare il proprio ego e prendere Belle per sé.
  • Coglione con un cuore d'oro:
    • Nonostante il modo in cui tratta Maurice e Belle all'inizio, la Bestia in fondo non è poi così malvagia. Il motivo per cui era una persona così cattiva come il principe era perché suo padre gelido lo maltrattava dopo la morte di sua moglie. La signora Potts dice anche a Belle che non è così terribile come sembra.
    • Anche Monsieur Jean rientra in questo tropo. È uno dei pochissimi abitanti del villaggio che è in rapporti amichevoli con Belle, ma ciò non gli impedisce di essere scortese con lei affermando che il libro Belle sarebbe tornato a Pere Robert ( Romeo e Giulietta ) 'sembra noioso.' Quindi si trasforma in traditore nei confronti di Belle e Maurice affermando che Maurice stava 'delirando per una Bestia in un castello' e si unisce alla folla per uccidere la Bestia. Tuttavia, dopo che Belle ha rotto l'incantesimo, Monsieur Jean si riscatta esi riunisce con la moglie e il figlio scomparsi da tempo, la signora Potts e Chip.
    • Clothide rientra in questo tropo, poiché è uno dei tanti abitanti del villaggio che sono apertamente ostili a Belle, distruggendo persino la sua lavatrice e in seguito aiutando Gaston ad attaccare il castello. Tuttavia, dopo che Belle ha rotto l'incantesimo, la memoria di Clothide di suo marito Cogsworth viene ripristinata poiché è stata vista l'ultima volta abbracciarlo in lacrime, con suo grande orrore.
  • Amnesia guidata dal laser: la maledizione ha fatto perdere a tutti coloro che vivevano fuori dal castello i ricordi di esso e di chiunque conoscessero che ne fosse un residente ora intrappolato, spiegando perché gli abitanti del villaggio non sono a conoscenza dell'esistenza di un castello così vicino alle loro case.
  • Sindrome di Lima: dove il rapitore si innamora del suo prigioniero. È abbastanza chiaro che questo è ciò che è successo quando Bestia ha liberato Belle perché lui la ama.
  • Logo Joke: Non è uno 'scherzo', ma il logo del castello Disney continua la tradizione di adattare il castello all'estetica di un determinato film - in questo caso, è il castello della Bestia.
    • I trailer mostrano il castello come appare sotto la maledizione, innevato e fatiscente per il disuso.
    • Il film vero e proprio utilizza la pre-maledizione del castello, che passa direttamente al prologo.
  • The Lost Woods : la foresta oltre Villeneuve ha la reputazione di essere infestata, secondo il romanzo, probabilmente il risultato della maledizione dell'Incantatrice, che fece dimenticare agli abitanti del villaggio il castello incantato. E se questo non fosse un motivo sufficiente per stare fuori, è pieno di lupi. Quando esci dai sentieri battuti, le cose iniziano a peggiorare ancora.
  • Amabile codardo: degli oggetti incantati, Cogsworth è il più timido nonostante il suo portamento spavaldo e quello che ha più paura di sconvolgere la Bestia. Guida i libri viventi in battaglia nello scontro con gli abitanti del villaggio, ma quando gli umani lo colpiscono, il suo coraggio svanisce immediatamente. Questo è stato successivamente sovvertito in una scena cancellata, quando Cogsworth riesce a salvare Lumiere dall'essere attaccato da una donna scontrosa,che si rivela essere sua moglie, con suo grande orrore.
  • Fatto di ferro: durante il combattimento nel castello, Cadenza cade su LeFou, inchiodandolo a terra e riesce solo a renderlo privo di sensi (reso ancora più strano poiché si può sentire Cadenza suonare 'The Funeral March' mentre è sopra LeFou ).
  • Ballo in maschera: uno è in corso nel prologo.
  • Mighty Roar: La Bestia emette un enorme ruggito quando salva Belle dai lupi.
  • Minion con una F in Evil: LeFou è contrario al trattamento riservato da Gaston a Maurice e va solo con riluttanza con Gaston e la mafia per uccidere la Bestia.
  • Errori di ortografia ad alta voce: Il grande traguardo di 'Gaston', che è stato improvvisato (in molti modi) e lasciato tra: Il pazzo: C'è solo un ragazzo in città che ha tutto sotto controllo,
    E il suo nome è G-A-S...T...
    Credo ci sia un'altra T...
    Mi è appena venuto in mente che sono analfabeta e non ho mai dovuto pronunciarlo ad alta voce prima...
    Gaston!
  • Tradimento indotto da maltrattamenti: dopo aver lasciato qualcuno in un legame letterale nel bosco,Il pazzoinizia a vedere Gaston sotto una luce diversa e cerca di convincerlo a considerare altre scelte meno palesemente malvagie. Il costante rifiuto di Gaston di questi suggerimenti,oltre a lasciarlo alla mercé degli abitanti del castello nella battaglia culminante, provoca questo.
  • Canzone bonus del film: Alan Menken, il compositore del film d'animazione originale e del successivo adattamento teatrale, ha scritto tre nuove canzoni da aggiungere alla colonna sonora esistente piuttosto che sollevare nessuna delle canzoni scritte per la versione teatrale (sebbene una breve versione strumentale del la canzone del musical 'Home' viene riprodotta quando Belle entra per la prima volta nella sua stanza nel castello). Sono 'How Does a Moment Last Forever' (cantata da Maurice), 'Evermore' (The Beast) e 'Days in the Sun' (The Enchanted Objects, Belle, and the Beast). Come per l'adattamento teatrale, Tim Rice fornisce i nuovi testi. C'è anche una breve 'Aria' per Garderobe nel prologo.
  • Bavaglio della mitologia:
    • La città è ora chiamata Villenueve, che è il cognome dell'autore del racconto originale.
    • Lumière è raffigurato come un omino (fatto di oro massiccio) con candelieri al posto delle mani, piuttosto che un semplice candelabro con una faccia. Questa è una combinazione del suo design originale e del suo costume del musical teatrale (in cui era ritratto come una persona normale che si trasformava progressivamente in un candelabro). Tuttavia, ha la capacità di assumere la forma di un candelabro più realistico, un cenno al design originale del personaggio.
    • Ci sono più riferimenti all'adattamento musicale di Broadway:
      • Quando gli oggetti incantati portano Belle nella sua stanza nel castello, la colonna sonora include un tratto di 'Casa'.
      • Sia nella versione teatrale che in questo film, l'identità umana dell'Armadio è quella di un cantante d'opera che ha avuto la sfortuna di visitare il castello quando è stata lanciata la maledizione.
      • Gli oggetti incantati stanno diventando meno animati mentre la maledizione si avvicina alla sua rottura o al compimento finale nel film. Nello spettacolo teatrale, gli Oggetti stanno diventando solo lentamente le loro forme finali, consentendo loro di essere interpretati da attori a grandezza naturale.
      • Questo testo alternativo per 'Gaston' è stato ascoltato per la prima volta nello spettacolo teatrale e fa anche riferimento al fatto che la canzone da allora è diventata un meme:
      Il pazzo: Chi ha un cervello come Gaston? Intrattiene come Gaston?
      Gaston: Chi può inventare questi ritornelli infiniti come Gaston?
      • Durante 'Days in the Sun', Belle fa riferimento a 'A Change in Me'.
    • Maurice è un produttore di carillon piuttosto che un inventore stravagante. Nella prima bobina di storia del film d'animazione, un carillon appartenente alla madre di Belle faceva parte di ciò che portò Maurice al castello; in seguito, un carillon sarebbe stato uno dei principali oggetti incantati fino a quando il suo ruolo non sarebbe stato ricoperto da Chip. Inoltre, il cavallo di Maurice è arrivato al castello con lui, come fa qui Philippe (riempiendo il buco della trama su come avrebbe potuto portare Belle al castello in seguito). Viene mantenuto anche il dettaglio di una stalla rifornita per il cavallo.
    • Come nella fiaba originale, la Bestia affronta e imprigiona Maurice per aver raccolto una rosa - l'unica cosa che Belle vuole che porti indietro dal suo viaggio - dal giardino del castello dopo che gli è stata data ospitalità senza aspettarsi di essere ripagato.
    • Quando Maurice entra per la prima volta nel castello, lo spettatore può sentire Cadenza suonare alcune note di 'Be Our Guest'. Nelle prime bozze, questa canzone doveva essere eseguita per Maurice, prima che si decidesse che era un numero troppo grandioso per essere usato per un personaggio relativamente minore. C'è anche un momento in cui trova un'intera cena in attesa nella sala da pranzo e procede a mangiarla (questo è anche un dettaglio nella storia originale).
    • Le Village Lasses vengono mostrate mentre provano parrucche bionde durante 'Belle', un riferimento ai loro colori di capelli originali nel film d'animazione.
    • Gaston che entra accidentalmente in una pozza di fango è un piccolo cenno al film originale, dove lui cascate in una pozza di fango dopo che Belle lo ha rifiutato. Abbastanza appropriatamente, entrambi i momenti accadono subito prima della ripresa di 'Belle'.
    • Belle essendo il genere sbagliato Savvy e pensando che la spazzola per capelli sia viva sembra essere una risposta a numerosi fan che ipotizzano se ogni oggetto nel castello era un tempo un servitore quando anche piatti e posate sono vivi.
    • LeFou che chiama la 'nonna' della signora Potts Chip è un riferimento ironico ai fan che ritengono che il suo design umano sembri troppo vecchio per essere sua madre nel film originale.
    • In una scena eliminata, Cogsworth salva Lumière da Clothilde sparandole (non fatalmente) alle spalle. Questo è un cenno a una scena del film originale, in cui pugnala Il pazzo alle spalle dopo aver quasi ucciso Lumière (scivola persino giù per una tromba delle scale come nell'originale). Un'altra sequenza eliminata mostra LeFou che cattura Plumette, solo per essere bruciato nel sedere da Lumière; questa è un'altra gag tratta direttamente dalla versione animata.
    • Nell'epilogo, viene ripristinata una linea tagliata dalla sceneggiatura originale:Belle chiede al principe se sarebbe disposto a farsi crescere la barba!
  • Mio Dio, cosa ho fatto? : Belle, dopo aver accidentalmente fatto in modo che Gaston e un Angry Mob inseguissero la Bestia dopo aver cancellato il nome di Maurice.
  • Chiamato dall'adattamento: molti dei personaggi secondari e persino un locale.
    • L'armadio non ha un nome nel film d'animazione (è 'Madame de la Grande Bouche' nel musical di Broadway). Qui si chiama Madame de Garderobe.
    • Anche l'Incantatrice si chiamaAgathe (la mendicante).
    • Il cane si chiama Froufrou e la sua forma oggetto incantato è cambiata da uno sgabello a a pianoforte sgabello (perché appartiene a Cadenza il clavicembalo).
    • L'attaccapanni si chiama Chapeau.
    • La stufa si chiama Cuisinier.
    • di Cogsworthil vero/nome è Henri, eLa signora Pottsprende il nome di Beatrice.
    • Il villaggio ottiene finalmente un nome: Villeneuve. Questo è il nome dell'autore della fiaba originale e più complessa.
    • Scongiurato con la Bestia; come nell'originale, il suo nome non è mai indicato nel film stesso. Tuttavia, Paige O'Hara e Dan Stevens hanno entrambi confermato che il suo nome è Adam, portando il nome a lungo ipotizzato in Asceso Fanon.
  • Neck Lift: proprio come nella versione animata, Beast ribalta la situazione su Gaston strozzandolo con una sola mano e facendolo penzolare su una lunga caduta.
  • Neck Snap: LeFou fa una finta a uno degli abitanti del villaggio durante la canzone 'Gaston'.
  • Mai dire 'Muori': giustificato in questo caso. I servitori dicono a Belle che se la maledizione non viene spezzata in tempo, 'diventano oggetti d'antiquariato'. Ma non stanno parlando metaforicamente - loro fare significano che il loro destino ultimo è quello di trasformarsi in oggetti completamente inanimati.
  • Mai fidarsi di un trailer: The ha mostrato brevemente un'inquadratura del dipinto della Bestia da bambino, tagliata dagli artigli della Bestia, rispecchiando così un'inquadratura del film originale in cui la Bestia appena trasformata ha tagliato un dipinto di se stessoNotae tappando il buco della trama di, se la Bestia è stata trasformata in una bestia all'età di 10 anni, perché e come ha avuto un dipinto del suo sé adulto?. Tuttavia, come vediamo nel film finale, la Bestia è stata trasformata in una bestia da adulto, e il dipinto che taglia è uno di se stesso da bambino.
    • A giudicare dal trailer, si potrebbe facilmente pensare che questo non sia altro che un remake del cartone animato inquadratura ravvicinata. Mentre segue il cartone animato molto da vicino, molte cose sono state cambiate, ampliate e aggiunte.
  • Nessuna contabilità per il gusto: discusso. Belle cerca di far notare a Gaston che sono troppo diversi dal punto di vista della personalità e che se si sposassero, si renderebbero infelici a vicenda. Gaston, ovviamente, non la ascolta.
  • Nessuna conformità OSHA: il castello della Bestia è una vera trappola mortale, con numerose scale, sporgenze e ponti privi anche solo di un accenno di ringhiera, non importa quanto siano in alto nelle torri. Peggio ancora, si sta letteralmente sgretolando con ogni petalo che cade dalla rosa!
    • In particolare, questo può essere sventato nell'universo dai danni arrecati al castello negli anni da quando è stato maledetto, quindi almeno alcuni di loro potrebbero essere stati davvero molto più al sicuro quando il castello era intatto!
  • Carillon nostalgico: portato all'estremo. Non è solo la melodia di un carillon che conduce all'introduzione sullo schermo di Maurice e 'Come dura un momento per sempre'. Sta lavorando a una scatola decorata con una scena dipinta di lui, sua moglie e la piccola Belle nella loro vecchia casa a Parigi! The Novelization osserva che gli altri suoi carillon sono decorati con immagini di punti di riferimento del mondo, il suo modo di consentire a Belle di viaggiare indirettamente per il mondo.
  • No Woman's Land: minimizzato con Villeneuve. Il romanzo specifica che le ragazze non possono frequentare la scuola locale. Quando Belle viene colta in flagrante mentre fa da tutor a una bambina che vuole imparare a leggere dagli scolari e il loro preside, il furore e le prese in giro che ne derivano attirano gran parte della città. Gaston interrompe le cose, ma non prima che la lavatrice di Belle venga distrutta. L'interferenza di Gaston si rivela essere solo un modo per lui di avere un bell'aspetto prima che, ancora una volta, cerchi di persuadere Belle a sposarlo. Quando lei resiste, la avverte che le donne che non si sposano in questa città diventano inevitabilmente zitelle... che sono ridotti a mendicare per le strade .
  • Objectshifting: come nel suo predecessore animato, il film presenta i servitori del principe che diventano Animate Inanimate Objects mentre il loro padrone diventa una bestia, ma con una svolta importante: se la Bestia non riesce a trovare l'amore e spezzare la maledizione, non solo rimarranno nella loro corrente forme, ma perdono la loro natura animata e diventano oggetti ordinari.
  • Oh merda! :
    • Quando Maurice viene catturato dalla Bestia mentre si serve una delle rose del giardino da portare a casa da sua figlia.
    • Belle ottiene questo tre volte, la prima quando viene catturata dalla Bestia proprio mentre sta per toccare la rosa maledetta, e la seconda quando incontra i lupi che hanno inseguito Maurice al castello cercando di fuggire. La terza volta è stata quando si è resa conto di aver messo in pericolo la vita della Bestia dopo essere stata rinchiusa nel carrello dell'asilo con suo padre da un geloso Gaston.
    • Naturalmente, ecco come reagisce Gastonil ponte che crolla sotto di lui prima che lui precipiti verso la sua morte.
    • Nell'epilogo, Cogsworth ottiene questo quandosua moglie, una paesana particolarmente bisbetica, lo riconosce, al punto chevorrebbe essere di nuovo un orologio.
  • Ooh, Me Accent's Slipping: L'accento francese di Ewan McGregor scivola dentro e fuori.
  • Papà iperprotettivo: Mauriceperse la moglie a Parigi durante una pestilenza, motivo per cui è partito per Villeneuve, per proteggere sua figlia Belle dalla stessa sorte. Anche se si rende conto che non potrà mai essere completamente felice in una città in cui è sottoposta a Tutte le altre renne, si consola sapendo che sarà al sicuro. Quando Belle decide di prendere il posto di suo padre nel castello della Bestia in modo che possa essere liberato, Maurice si rifiuta di collaborare, implorandola di vedere il senso e di lasciarlo. Maurice arriva persino a direnon poteva salvare sua moglie, ma può almeno salvare Belle.
  • Abbina gli intelligenti: sullo sfondo dell'anti-intellettualismo degli abitanti del villaggio, Belle e la Bestia legano il loro comune amore per la lettura.
  • Abbandono dei genitori: a differenza del film originale, il remake affronta sia quello che è successo ai genitori della Bestia (come si vede dal ritratto di famiglia nel secondo trailer) sia la madre di Belle.
  • Accarezza il cane:
    • Anche prima che inizi a diventare più civile e gentile dopo aver salvato Belle dai lupi, la Bestia lascia che Belle dica addio a suo padre, a differenza della versione animata. (Belle ne approfitta per prendere posto nella cella.)
    • L'Incantatricesolleva la maledizione dopo aver visto Belle è innamorata della Bestia, anche se l'ultimo petalo è caduto e sono tecnicamente fuori tempo.
  • Abito pimped-out: gli abiti per il ballo in maschera e in seguito l'abito da ballo dorato di Belle. Anche Tom, Dick e Stanley finiscono in loro durante la battaglia finale per gentile concessione di Garderobe.
  • Dottore della Peste: Ne compare unoil flashback a Parigi, con lui che dice a Maurice di lasciare Parigi proprio mentre sua moglie/la madre di Belle sta morendo di.
  • Storia politicamente corretta: Zig-zag: mentre la gestione da parte del film di questioni come l'istruzione femminile e il rigido requisito per le donne di sposarsi è presentata con un atteggiamento corretto dal periodo, viene adottato un approccio molto più rilassato riguardo al background razziale di entrambi personaggi principali ed extra. Ad esempio, la scena della sala da ballo all'inizio del film ritrae donne nobili di ogni estrazione razziale immaginabile, che sarebbe altamente improbabile nella Francia del 18° secolo. Allo stesso modo, il villaggio di Villeneuve include comparse di un ampio spettro di razze diverse, ancora una volta qualcosa che sarebbe improbabile nella Francia rurale del 18° secolo (e anche oggi). C'è anche il fatto che nessuno sembra battere ciglio sulla relazione romantica tra una Lumière bianca e una Plumette nera, cosa con cui anche le persone più aperte dell'epoca avrebbero problemi.
  • Adattamento pragmatico: gli oggetti incantati sono stati tutti ridisegnati per funzionare meglio nel mezzo del live-action, dal momento che i loro design animati originali sarebbero stati troppo fantasiosi.
    • Come visto in Mythology Gag , Lumière diventa un candelabro a forma di uomo piuttosto che attenersi al suo design animato, dal momento che non c'è praticamente modo in cui avrebbero potuto realizzarlo nel live-action senza che lui sembrasse ridicolo o addirittura terrificante.
    • Invece della faccia della signora Potts sulla parte anteriore della teiera (con il beccuccio che diventa essenzialmente il suo naso), ora è sul lato e sembra essere dipinta, come se facesse parte del design della teiera.
    • Plumette ricorda un pavone bianco, poiché sarebbe stato quasi impossibile mettere una semplice faccia sul manico di uno spolverino.
    • Garderobe ha quello che sembra essere un piccolo palcoscenico (completo di mini posti a sedere) dietro le sue porte; le tende del palcoscenico sono ciò che forma il suo viso.
  • Attacco F di precisione: Quando la Bestia sta per costringere Belle a uscire, fa notare che, 'Avresti potuto dannarci tutti!' Prima di allora, le dice che ha 'ricevuto la dannazione eterna'.
  • Punny Name: Come nel film del 1991, i nomi dei domestici si adattano tutti agli oggetti che diventano: Lumiere (in francese luce) diventa un candelabro, Cogsworth diventa un orologio, la signora Potts diventa una teiera(e in seguito viene rivelato che è sposata con il vasaio della città), e Chip è una tazza da tè con una piccola patatina. Anche i personaggi appena nominati seguono questo schema: Plumette diventa uno spolverino con un motivo animale di pavone, Madame de Garderobe diventa un guardaroba, Cadenza diventa un pianoforte e Chapeau diventa un appendiabiti e un attaccapanni.
  • Il latino della regina: il francese della regina è in pieno gioco qui; una storia francese è interpretata da un cast prevalentemente inglese (i quali mantengono tutti i loro accenti). Lamp Shaded and Played for Laughs in una delle prime scene con Gaston e LeFou che osservano Belle. Gaston: È l'unica ragazza che mi dà quel senso di...
    Il pazzo: Hmmm, non so cosa? (non so cosa)
    Gaston: Non so cosa significhi.
  • Race Lift: Plumette e Madame de Garderobe sono interpretate rispettivamente dalle attrici nere Gugu Mbatha-Raw e Audra McDonald.
    • Inoltre, a differenza del film d'animazione, la popolazione della città sembra avere molta diversità etnica (abbastanza improbabile nella Francia del 18° secolo, o anche nella Francia rurale di oggi).
  • Rage Against the Reflection: Proprio come nel film d'animazione, la Bestia ha tagliato un ritratto di se stesso, tranne che questa volta è un famiglia ritratto; la Bestia ha ferito se stesso e suo padre, ma sua madre rimane intatta.
  • Relazionato nell'adattamento: Nella versione originale della fiaba di Villeneuve, l'eroina era la figlia di un re e di una buona fata. Una fata malvagia aveva cercato di uccidere l'eroina in modo che potesse sposare suo padre e l'eroina fu messa al posto della figlia defunta del mercante per proteggerla. Nel film, l'eroina Belle e il mercante, o in questo caso, l'artista e produttore di carillon, Maurice, sembrano davvero essere imparentati.
  • Sacra Ospitalità: Come nell'originale, il Principe è maledetto per aver negato questo all'Incantatrice. Più tardi, La Bestia dà questo a Maurice, ma quando cerca di prendere una rosa dal suo giardino mentre se ne va, lo getta in una cella a torre. Una volta che Belle prende il posto di Maurice, Lumiere e gli altri Oggetti la trattano con gentilezza facendola uscire dalla cella, dandole una bella stanza dove stare e scegliendo di prepararle un pasto anche dopo che la Bestia ha detto loro di non lasciarla. mangia perché non lo farà con lui. (Certo, e più che nel film d'animazione, questo è fatto in parte per la loro disperazione di spezzare la maledizione mettendo Belle e la Bestia in una posizione migliore per innamorarsi.)
  • Lupi selvaggi: un branco di lupi abita nella foresta maledetta fuori dal parco del castello. Maurice arriva al castello perché sta cercando rifugio dai lupi e, più tardi, stanno per attaccare Belle quando cerca di scappare dal castello, ma la Bestia viene in soccorso. Anche dopo essere stati spaventati dai ruggiti arrabbiati e dalla forza prodigiosa della Bestia, i lupi hanno fatto abbastanza danni alla Bestia da farlo svenire.
  • Fanculo, sono fuori di qui! :
    • Maurice decide di fuggire dal castello incantato dopo aver sentito parlare una tazza da tè (che sarebbe Chip).
    • Sebbene riconsideri temporaneamente di provare a fuggire dal castello (come promette a suo padre) dopo aver conosciuto i gentili Oggetti incantati, Belle invoca questo tropo dopo che la Bestia si è infuriata con lei, tutto perché ha quasi toccato la rosa incantata.
    • Nel romanzo,dopo che LeFou e la folla sono stati sonoramente sconfitti dagli Oggetti Incantati e costretti a ritirarsi, dice a Belle (che è appena arrivata) dove si trova Gaston e le chiede di dirgli che d'ora in poi sarà da solo.
  • Shipper on Deck : Gli oggetti cercano disperatamente di eguagliare Belle e la Bestia nella speranza di spezzare la maledizione, forse di più. Nel film d'animazione, 'Be Our Guest' nasce principalmente dalla Sacra Ospitalità; in questa versione, Lumiere dice apertamente che trattarla bene metterà lei e la Bestia in una posizione migliore per innamorarsi.
  • Gridare :
    • Il volto della Bestia è basato direttamente su quello del personaggio equivalente nella versione di Jean Cocteau, la cui apparizione in quel film è stata ispirata dal ritratto di Petrus Gonsalvus, un nobile tedesco affetto da ipertricosi, il cui matrimonio con la parigina Catherine potrebbe aver in parte ispirato la fiaba originale.
    • Inoltre, le torce su entrambi i lati dell'ingresso principale del castello sono modellate sulle braccia con candelabri del film Cocteau (questa non è la prima opera Disney a prenderle in prestito). Maurice li nota con apprezzamento mentre entra, ma rimangono immobilifino alla battaglia finale, quando prendono a pugni gli abitanti del villaggio che cercano di irrompere attraverso le porte.
    • La canzone 'Be Our Guest' contiene una serie di tributi ad altri musical:
    • Più avanti nella canzone, Lumiere viene circondato da una serie di ventagli di piume rosa, un cenno alla canzone 'All I Care About is Love' di Chicago .
    • Sebbene nessuna delle canzoni originali della versione Disney Broadway sia inclusa direttamente, durante la scena in cui Belle viene mostrata nella sua suite nel castello, il motivo di 'Home', una ballata cantata da Belle nel musical, viene suonato come musica di scena .
  • 'Crunch' disgustoso! : In parti uguali orribili e catartiche, sentiamo l'arresto improvviso di Gaston alla fine della sua caduta.
  • Sidekick Song: Come nel caso della versione del 1991 e del musical teatrale, LeFou dà il via alla canzone 'Gaston'; ha un po' più di testi e, per finire, fatica a sillabare il nome di Gaston alla fine (un po' era improvvisato da Josh Gad).
  • Cambio di guardaroba significativo: La Bestia viene presentata indossando un vecchio mantello logoro, ma mentre il film va avanti, inizia a indossare un abbigliamento più ordinato e corretto mentre diventa più gentile e civile.
    • Nel Prologo, il Principe, Madame Garderobe e il Maestro Cadenza indossano abiti estremamente decorati (compresi i tacchi alti), parrucche elaborate e trucco sgargiante (come era consuetudine del tempo) mentre si esibiscono. Nel finale, il principe indossa un vestito naturale/senza trucco, ha i suoi capelli naturali acconciati e un vestito e stivali più semplici, e Garderobe indossa un vestito più semplice (ma probabilmente più carino per questo), i suoi capelli naturali acconciati e sfumature di trucco più morbide ; Il look di Cadenza è similmente più semplice. L'effetto complessivo li fa sembrare di più umano , che è probabilmente il punto.
  • Slapstick non conosce sesso:
    • Questa volta, Belle viene colpita con la gigantesca palla di neve di Beast proprio in faccia. E cade a terra. Ed è divertente NotaIn parte perché la palla di neve, sebbene grande, non è grande come nell'originale: chiunque fosse stato colpito da una di quelle dimensioni sarebbe stato gravemente ferito.
    • Quando gli abitanti del villaggio prendono d'assalto il castello, le donne arrivano e vengono picchiate dagli oggetti viventi in modo esilarante come gli uomini.
    • Nell'originale, i Bimbette spruzzavano acqua a LeFou. Qui, il cavallo di Gaston li schizza di fango e LeFou fa loro un tiro.
  • Scala mobile dell'antropomorfismo: Zig-zag con i disegni degli oggetti incantati, che sono tutti progettati sotto una lente più realistica e decorata per rappresentare la grandezza che probabilmente avrebbero in base al periodo. Lumiere, ad esempio, sembra molto più umanoide quando è attivo: il suo intero corpo funge da candelabro con la candela in alto appena attaccata alla sommità della sua testa, sebbene possa trasformarsi in una forma meno umana. D'altra parte, la maggior parte dei servitori è fatta per assomigliare di più agli oggetti che rappresentano, poiché l'aspetto del film non consentirebbe le convenzioni facciali da cartone animato dell'originale, e un nuovo punto della trama qui è che i servitori diventano meno umani mentre la maledizione rimane. Guardaroba, ad esempio, ha la faccia dentro le ante del suo armadio con a tenda per una bocca e dettagli a forma di occhio immobili sopra per indicare il suo viso, e il viso della signora Potts è appena dipinto sul lato della teiera, anche se si muove. Chip è in gran parte invariato, tuttavia, poiché sembra avere una faccia dimensionale.
  • Neve significa morte: solo nel romanzo, quandola bestia e gli oggetti incantatimuoiono nel climax, comincia a nevicare. (La scena corrispondente nel film originale si svolge durante un temporale.) Raddoppiando il simbolismo di questo tropo, quando la maledizione viene spezzata e viene invocata la morte di Disney, Endless Winter viene immediatamente revocato ed è di nuovo un'estate luminosa.
  • Qualcosa su una rosa: un tema ricorrente. Il principe viene maledetto nella Bestia perché rifiuta una rosa come pagamento per la permanenza dell'Incantatrice nel suo castello. La stessa rosa diventa il simbolo e il cronometrista della sua maledizione. Maurice dipinse sua moglie con in mano una rosa; da piccola, Belle aveva un sonaglio a forma di rosa e gli chiede di portargliene uno dal mercato ogni anno. Viene catturato dalla Bestia quando ne sceglie uno dal giardino del castello per soddisfare la sua richiesta.Alla fine, quando tutti sono stati liberati per vivere felici e contenti, Belle indossa un abito bianco, che si suppone sia il suo abito da sposa, decorato con rose rosse.
  • Da qualche parte, un mammifero sta piangendo: i lupi nel film sono troppo grandi, fanno versi di leoni e attaccano gli umani.
  • Ortografia per enfasi: Quando LeFou canta la canzone 'Gaston', cerca di sillabare il suo nome ma si arrende perché è analfabeta. Il pazzo : E il suo nome è G-A-S-T... Credo che ci sia un'altra T... Mi è appena venuto in mente che sono analfabeta e non ho mai dovuto pronunciarlo ad alta voce prima...'
  • Successore spirituale: 'Days in the Sun', una nuova canzone in cui i servitori rievocano le loro vecchie vite, ha un tono simile alla canzone eliminata 'Human Again' che è stata tagliata dalla versione animata.
  • Spremi! : Quando la Bestia presenta la biblioteca a Belle, sembra sul punto di scoppiare.
  • Stay in the Kitchen : Gaston dice a Belle, dopo che è stata molestata per aver cercato di insegnare a leggere a una bambina e ulteriormente molestata per aver resistito a tali molestie, che è una combattente come lui... ma si sta solo complimentando con lei per conquistare il suo affetto , e continua dicendo che non dovrebbe preoccuparsi di bambini che non lo siano la sua .
  • Stealth Pun: Mentre Belle si allontana da Monsieur Jean, vedi un negozio di ceramiche dietro di lui sullo sfondo.In seguito si scopre che Jean è il marito della signora Potts, rendendo il suo cognome un doppiamente Punny Name.
  • Sindrome di Stoccolma: giocato con. Mentre Belle inizia a innamorarsi della Bestia, il suo lato razionale rimane consapevole del fatto che è ancora sua prigioniera. Forma la natura di una domanda perforante che lei gli pone, dopo la loro danza. La causa principale per cui Belle ha sviluppato questo problema è perché Bestia ha sviluppato contemporaneamente la sindrome di Lima e ha iniziato a trattarla in conformità.
  • Assalto al castello: come nell'originale, Gaston e un Angry Mob irrompono nel castello per uccidere la Bestia. Mentre la battaglia campale tra la mafia e gli oggetti incantati è giocata per una commedia slapstick nell'originale (a Scacciare i Clown prima del vero climax della battaglia di Gaston e la Bestia e il ritorno di Belle), qui è giocata un po' più seriamente, con i personaggi quasi per essere ucciso.
  • Passeggiando nel caos: mentre la folla inferocita scappa dal castello, si vede Agatha la mendicante camminare tranquillamente tra la folla.
  • Risultato sorprendentemente realistico: quando si imbatte in Animate Inanimate Objects, in particolare in un castello oscuro e piuttosto inquietante, le persone reagiscono meno con stupore e meraviglia e più con vero terrore.
    • Nonostante provi rimorso perlasciando Marice ai lupi e chiaramente volendo schierarsi con lui durante il climax, quando Gaston minaccia di eliminarlo e mandarlo al manicomio, Le Fou si chiude.Vivere come una persona LGBT+ in un periodo in cui questa era vista come una malattia mentale (nella migliore delle ipotesi) è incredibilmente pericoloso e potrebbe essere usata per ricattare le persone facendole tacere.
  • Spazio sul tavolo: Belle e la Bestia mangiano inizialmente ai lati opposti di un lungo tavolo. Durante la parte della Bestia in 'Something There', sposta il suo posto per essere al fianco di Belle, mostrando quanto si stanno avvicinando.
  • Sindrome del papavero alto : Belle ne soffre a Villeneuve, poiché è una terra di nessuno sottovalutata incline all'anti-intellettualismo e non ha alcun desiderio di nascondere la sua intelligenza, tanto meno i suoi interessi per l'arte e la letteratura. Quando viene affrontata alla fontana da abitanti del villaggio arrabbiati non solo per aver insegnato a leggere a una ragazza, ma anche per aver creato una lavatrice improvvisata (il genere di cose che potrebbero essere veramente utili alle donne del paese), e si rifiuta di dimettersi , la folla distrugge quest'ultimo oltre a spaventare la ragazza. Fondamentalmente, anche le altre donne non la supportano, scegliendo invece di vederla come la bizzarra della città.
  • Quei due ragazzi:
    • Ancora una volta, Lumiere e Cogsworth appaiono insieme nella maggior parte delle scene in cui si trovano. Le versioni animate erano Vitriolic Best Buds, ma qui sembrano più sinceramente affezionati l'uno all'altro.
    • Gaston e LeFou condividono questa dinamica e All There in the Manual Backstory stabilisce che l'hanno fatto per anni (hanno combattuto insieme durante la guerra).
    • Anche la signora Potts e Chip possono contare, visto come sono madre e figlio.
  • Non uccidere: nella versione animata, Gaston muore subito dopo aver accoltellato la Bestia alla schiena; la Bestia fa oscillare il braccio dietro di lui per il dolore e Gaston si allontana, ma perde immediatamente la presa e muore. Quindi, è leggermente ambiguo se la Bestia abbia causato la morte di Gaston. Nella versione del 2017, questa scena è cambiata in modo che Gaston muoia quando il ponte su cui si trova crolla a causa del rinculo di aver sparato con il suo fucile alla Bestia (così come la maledizione che inizia a prendere pieno effetto quando la Bestia muore).
  • Token Good Teammate: Gli unici maschi adulti del villaggio che sono sinceramente gentili con Belle e non la considerano una stranezza (a parte suo padre, ovviamente) sono Pere Robert il pastore e Monsieur Jean il vasaio.Pere Robert cerca di venire in aiuto di Maurice quando la folla sta per trascinarlo al manicomio - e si scopre che Jean è il marito della signora Potts e il padre di Chip!C'è anche una donna che è dalla sua parte,Agathe il mendicante, alias l'Incantatrice.
  • Ha preso un livello in Badass: Belle, in quellofa uno sforzo considerevole per combattere Gaston nel climax, riuscendo a lanciarlo giù dalla torre per un momento e rompendogli le frecce.
  • La rosa tragica: l'iconica rosa che funge da clessidra della morte è affiancata da un sonaglio 'rosa' che Belle aveva da bambina e dalle rose nel giardino della Bestia, che hanno tutte tristi basi.
  • Trailers Always Spoil : il poster finale non solo rivela le forme umane dei principali oggetti incantati adulti – che, nel film originale, sono stati rivelati solo nell'epilogo – ma dà loro risalto sui loro sé trasformati. Giustificato, poiché in questa versione ottengono più tempo sullo schermo in queste forme, a partire dal prologo.
  • Convenzione di traduzione: il film è ambientato in Francia, ma i personaggi credono che parlino inglese.
  • Trans Equals Gay: durante la battaglia finale, Madame de Garderobe scaccia gli amici di Gaston Tom, Dick e Stanley costringendoli a indossare abiti elaborati, parrucche e trucco. Tom e Dick si fanno prendere dal panico e urlano, ma Stanley la guarda e sorride, indicando che gli piace il suo nuovo vestito (lei lo esorta persino a 'ESSERE LIBERO!'). Nella sequenza finale (e più specificamente, il tanto discusso 'momento gay' nel film), è Stanley che balla con LeFou, indicando attrazione per lui. Stanley che si diverte a indossare l'abito, quindi, funge (intenzionalmente o meno) da indicatore della sua sessualità.
  • Sequenza di trasformazione: La Bestia ha la più elaborata quando si trasforma di nuovo nel principe, e i servitori hanno ciascuno la propria scena, sebbene la maggior parte delle loro effettive trasformazioni avvengano fuori dallo schermo.
  • Viaggiare alla velocità della trama: Belle vede Maurice imprigionato attraverso lo specchio magico e si propone immediatamente di salvarlo. Lascia il parco del castello abbastanza lentamente che la Bestia ha il tempo di cantare per intero 'Evermore', ma torna al villaggio in tempo per impedire a Maurice di essere portato comunque al manicomio. Forse giustificato dal fatto che i cittadini potrebbero aver dovuto aspettare l'arrivo del lavoratore dell'asilo con la carrozza imbottita.
  • Più fedele al testo: per quanto piccolo possa essere, avere Maurice che incrocia la Bestia per aver raccolto una rosa piuttosto che aver sconfinato lo rende più fedele alla storia originale al riguardo.
  • Bastardo ingrato: Alla fine, quello di Gastonla risposta alla Bestia che gli ha risparmiato la vita è sparargli alla schiena più volte.
  • Problemi di urina: Quando il cane Froufrou viene liberato dalla maledizione, lui subito si allevia su Chapeau la cappelliera proprio come lui diventa di nuovo umano!
  • Malattia del romanzo vittoriano: evitata per la madre di Belle. Mostra chiaramente i segni di una pestilenza. Ha giocato in modo più diretto con la madre della Bestia, ma sullo schermo viene a malapena mostrata.
  • Crediti video: i titoli di coda iniziano con un montaggio in stile chiamata alla ribalta di tutti i membri del cast principale, con tutti i personaggi che avevano due forme fisiche che apparivano a turno.
  • Il cattivo ha un punto: tre volte nel film, Gaston si impegna nel suo solito comportamento da rozzo, ma non è senza motivo. Il primo è quando cerca di convincere Belle a sposarlo facendogli notare cosa potrebbe succederle come donna non sposata se suo padre dovesse morire, cioè dover letteralmente elemosinare avanzi solo per sopravvivere. Dato come la tratta il resto della città, questo non è troppo lontano dal segno. Il secondo è quando si offre di aiutare Maurice a trovare Belle (nella migliore delle ipotesi, riesce davvero a salvare Belle da qualcosa e conquista sia lei che il favore di suo padre) e alla fine si stufa prima di perdere la pazienza. Maurice non ha alcuna prova che la sua storia sia vera, con l'unica prova effettiva che potrebbe offrire (l'albero che è stato colpito da un fulmine) che è stata annullata dalla magia. A causa della mancanza di prove e della lontananza del castello, è probabile che morirebbero in uno dei tre modi seguenti: mangiati dai lupi, soccombendo al congelamento o morendo di fame, e Gaston li indica tutti e tre.
  • Canzone dei cattivi: 'Gaston' e 'The Mob Song' sono entrambi messi alla prova di nuovo.
  • Cattivo con buona pubblicità: Gaston è amato dai cittadini perché è un celebre eroe di guerra. Gaston : Chiamala guerra / Chiamala minaccia / Puoi scommettere che seguiranno tutti / Perché in tempi come questo, faranno proprio come dico io!
    • Tuttavia, questo viene giocato con un po' durante 'Gaston'; mentre la versione originale prevedeva che i cittadini cantassero le lodi di Gaston da soli, in questa versione LeFou deve corromperli e convincerli a farlo.
  • Crollo malvagio: Gaston ha questo due volte: la prima quando Maurice gli dice che non lascerà mai che Belle lo sposi, la seconda quando vede la Bestia nello specchio magico, dopodiché non si fermerà davanti a nulla per ucciderlo.
  • Fidanzata violentemente protettiva:
    • Belle riescecombatti Gaston per un momentoper proteggere la Bestia.
    • Durante l'assedio del castello, Madame Garderobe si unisce alla battaglia per difendere il marito, Maestro Cadenza.
  • Best Buds al vetriolo: Analogamente alla versione del 1991, Lumiere e Cogsworth sono spesso in disaccordo tra loro, ma allo stesso tempo si danno le spalle in un istante. Snike un po' meno delle loro controparti animate; le loro ultime parole prima che la maledizione si adempia sono per dire che è stato un onore conoscersi, e il loro ricongiungimento quando diventano di nuovo umani è davvero toccante.
  • Dissonanza vocale: Cogsworth, un piccolo orologio da carrozza, parla con la voce profonda e tonante di Ian McKellen. Più evidente quando gli abitanti del villaggio prendono d'assalto il castello, e lui cade in un tipo di voce Gandalf molto più familiare mentre raduna gli altri oggetti incantati.
  • Eravamo amici: LeFou inizia a mantenere questo atteggiamento nei confronti di Gaston mentre il film va avanti; in definitiva,fa un Heel-Face Turn nel climax.
  • Qual è questa sensazione? : Una grande parte di Beast'ssviluppo del carattereè lui che vede la sua prigione figurativa attraverso gli occhi di Belle e trova la meraviglia a cui si era abituato. Dopo la sua replica alla sua battuta sul fatto che alcuni dei suoi libri sono in lingue diverse, sembra sinceramente sorpreso di se stesso per aver fatto un commento del genere.
  • Cosa sei al buio: Tecnicamente, Belle non riesce per salvare la Bestia, poiché confessa il suo amore per lui solo dopo la caduta dell'ultimo petalo. A quel punto, la Bestia è morta e i servitori si sono trasformati permanentemente in oggetti inanimati. Nonostante ciò, l'Incantatrice sceglie comunque di annullare la maledizione, credendo che la Bestia avesse finalmente imparato la lezione.
  • Stallone bianco: il cavallo di Belle e Maurice Philippe è bianco questa volta invece che marrone nel film originale.
  • Con il dovuto rispetto: quando Gaston manda tutti a uccidere la Bestia, LeFou inizia 'Gaston, con tutto il rispetto...' Gaston lo interrompe, chiedendogli se vuole essere il prossimo.
  • Colpiresti una ragazza: anche le donne del villaggio che fanno parte della folla vengono attaccate liberamente dai servi; vengono spruzzati dalle chiavi di Cadenza e dalle bombe incendiarie di Lumiere.
  • Year Inside, Hour Outside: Possibile spiegazione del motivo per cui Belle e Beast sembrano avvicinarsi gradualmente nel tempo al castello, mentre Gaston implica che sono trascorsi cinque giorni nel villaggio.
  • Puoi parlare? : Questa è la reazione di Belle quando è entrata per la prima volta nel castello e ha sentito parlare Lumière. Belle : Puoi parlare?! Cogsworth : Beh, certo che può parlare! Questo è tutto ciò che fa!

Articoli Interessanti