Principale Teatro Teatro / Cena per uno

Teatro / Cena per uno

  • Cena A Teatro

img/theatre/31/theatre-dinner.jpg 'Stessa procedura dell'anno scorso, signorina Sophie?' 'La stessa procedura di ogni anno, James.' Annuncio:

Cena per uno , conosciuto anche come Il 90° compleanno , era un popolare sketch di vaudeville britannico che ha guadagnato fama mondiale dopo essere stato registrato per la televisione tedesca nel 1963, con dialoghi in inglese dopo una breve introduzione in tedesco. Già che c'erano, gli stessi attori hanno realizzato anche una versione per la televisione svizzera, con poche modifiche.NotaLa versione tedesca è sopravvissuta in una copia della videocassetta originale - la versione svizzera è conservata su una registrazione di film con suono ottico, ed è quindi di qualità inferiore.

Questa breve commedia comica divenne successivamente il programma televisivo più ripetuto di sempre, secondo il Guinness dei primati. La registrazione televisiva in bianco e nero di 18 minuti del 1963, con i comici britannici Freddie Frinton e May Warden, è diventata una componente integrante del palinsesto televisivo di Capodanno di diversi paesi. Questo ha molto a che fare con la natura estremamente fisica della commedia, simile al successo internazionale di Mr. Bean. Ironia della sorte, l'unico paese in cui lo schizzo rimane in gran parte sconosciuto è il Regno Unito. Frinton è quasi dimenticato nella sua terra natale, anche se può essere visto in un brevissimo cameo non accreditato in un episodio in DVD di Lo spettacolo di Arthur Haynes .

Annuncio:

Lo schizzo presenta il 90° compleanno dell'anziana donna inglese di classe superiore Miss Sophie, che ogni anno ospita una cena per i suoi amici più cari Pommeroy, Mr. Winterbottom, Sir Toby e l'ammiraglio von Schneider per celebrare l'occasione. Il problema è che, data la notevole età della signorina Sophie, è sopravvissuta a tutti i suoi amici, e così il maggiordomo James si fa strada intorno al tavolo, impersonando ciascuno degli ospiti a turno. Sfortunatamente per lui, questo significa partecipare a ogni brindisi della cena di quattro portate...


Annuncio:

'A proposito, gli stessi tropi dell'anno scorso, signorina Sophie?' 'Gli stessi tropi di ogni anno, James.'

  • L'alcolista: Sir Toby era un forte bevitore, motivo per cui James gli versa ancora una doppia dose di ogni alcol.
  • Alcool: Inevitabile , dal momento che James deve fare un brindisi per gli amici morti della signorina Sophie tra ogni portata.
  • Fanboy asceso: una strana sovversione nella vita reale è Sonja Göth, che faceva parte del pubblico in studio dal vivo quando lo sketch è stato registrato per la televisione tedesca. Rideva così forte e così istericamente che è diventata una celebrità a pieno titolo.
  • Finché suona straniero: Freddie Frinton disprezzava i tedeschi. Pertanto, si rifiutò di pronunciare l'unica parola dell'ammiraglio von Schneider, 'Prost!' ('Saluti!') (finché alla fine non lo dice come il toast per dessert del signor Pommeroy). Hanno trovato un compromesso facendo pronunciare a Frinton la stessa parola in norvegese: 'Skøl!'
  • Non riesco a trattenere il suo liquore: Mr Winterbottom. Tecnicamente parlando, non beveva molto, ma a giudicare dal modo di suonare di James, gli ci sono voluti solo tre brindisi per fare sul serio e quattro per farsi un alcolizzato (a meno che non sia in realtà James che fa il singhiozzo 'fuori carattere') .
  • Slogan: Giacomo: La stessa procedura dell'anno scorso, signorina Sophie?
    Signorina Sophie: La stessa procedura di ogni anno, James.
  • Bere in servizio: Necessariamente perché è compito di James simulare la presenza dei quattro amici defunti della signorina Sophie, comprese le loro abitudini di alcolismo, in particolare quella di Sir Toby.
  • Maestro ubriaco: Implicito: più James diventa ubriaco, più facilmente riesce a evitare l'inevitabile inciampare nella testa della tigre.
    • In un certo senso, il clic del tallone dell'ammiraglio von Schneider. Le prime due volte che James lo esegue, finisce accidentalmente per ferirsi la caviglia e zoppicare brevemente. Al quarto brindisi, la sua coordinazione è così compromessa che invece fa oscillare tutta la gamba... e sbaglia, quindi questa volta non si è fatto male alla caviglia.
  • Canzone ubriaca Signorina Sophie: signore Toby...
    Giacomo: [canta] # Zucchero al mattino... #
  • Remake straniero: ce ne sono anche diversi dialetto remake di Cena per uno da adesso.
  • Versione alterata di George Lucas: nel 1999 NDR ha prodotto una versione a colori dello schizzo, che non è stata accolta molto bene dai fan della versione originale in bianco e nero.
    • Per non parlare del fatto che quando sono tornati indietro e hanno riparato un incredibilmente piccolo errore grammaticaleNotaFino al 1988 la versione originale NDR presentava un errore grammaticale nell'introduzione del narratore Heinz Piper. Ha citato Frinton con 'Stessa procedura di l'anno scorso?' e Warden con 'Stessa procedura di ogni anno!'. È stato quindi sostituito con la corretta 'Stessa procedura di ogni anno' da una registrazione di prova, ha causato tante lamentele da parte degli spettatori quante quando non è stato mostrato. Sembra essere stato accettato negli anni da allora, però.
  • Kaiserreich : Implicito dal clic del tallone dell'ammiraglio von Schneider (sebbene l'unica parola che dice sia norvegese, vedi Finché suona straniero ).
  • Prosciutto grande : Sir Toby. E Mr. Winterbottom, più si ubriaca (o meglio, si ubriaca).
  • Il nuovo anno è arrivato: come notato, viene mostrato ogni capodanno in diversi paesi. Gli spettatori hanno l'impressione che lo sketch avvenga a Capodanno perché 'Mr. Pommeroy' dice 'Felice Anno Nuovo' ogni volta che è il suo brindisi. In realtà, questo è un riferimento al fatto che è il compleanno della signorina Sophie.
  • Nessuna voce interna: Sir Toby. 'CHEERIO SOPHIE ME GAL!'
  • Non segue: Quando si tratta del terzo brindisi serale del signor Winterbottom (James' dodicesimo ):
Giacomo : 'Ora dichiaro aperto questo bazar. E così via.'
  • Vecchio fermo: James ha evidentemente lavorato per la signorina Sophie per anni, considerando che conosceva tutti i suoi amici abbastanza bene da impersonarli anche se sono morti da molto tempo ormai.
  • Oop North: Mr Winterbottom 'parla' in un dialetto gutturale dello Yorkshire. «Accidenti, sembri più giovane che mai, tesoro. ( Beat ) Più giovane che mai. (Battito) Hehehehehehehehehehehe...'
  • Prequel: C'è uno sketch di fabbricazione tedesca chiamato Cena per Cinque che riguarda il sessantesimo compleanno di Miss Sophie, cioè com'erano i suoi compleanni quando i suoi quattro amici erano ancora vivi.
  • Gag da corsa:
    • James si ferma per parlare con un immaginario Sir Toby ogni volta che carica il bicchiere, presumibilmente perché Sir Toby voleva un po' più di vino.
    • Ogni volta che James cammina dal tavolo al buffet, inciampa sulla testa di una pelle di tigre che giace sul pavimento. Ci sono solo tre eccezioni a questo.
      • La prima volta (quando ha appena servito il vino bianco) gli manca di poco la testa, con sua grande sorpresa. Invece, ci inciampa mentre torna al tavolo.
      • La seconda volta (dopo aver servito lo champagne), lo scavalca in stile Silly Walk.
      • La terza volta (dopo aver servito il porto), ci salta sopra con entrambi i piedi.
  • Gridare :
    • Sir Toby prende probabilmente il nome da Sir Toby Belch di William Shakespeare Dodicesima notte . Sir Toby Belch è descritto come 'una forza di vitalità, rumore e buon umore'. Cena per uno Sir Toby aveva una voce forte e si divertiva di più con l'alcol tra tutti gli ospiti.
    • L'ammiraglio von Schneider è forse ispirato dal nonno del principe Filippo, , un principe tedesco che fece carriera nella marina britannica.
  • Colonna sonora Dissonance: più lo sketch avanza nel caos più totale, meno 'Charmaine' si adatta. Tuttavia, continua fino a quando cala il sipario.
  • This Is Gonna Suck: Quando la signorina Sophie annuncia il quarto brindisi, James, che ormai riesce a malapena a stare in piedi, borbotta un 'Oh no...' sconfitto.
  • Dissonanza vocale: il signor Pommeroy ha (o meglio, aveva) una voce acuta e fiacca.
  • La famiglia Von Trope : l'ammiraglio von Schneider, sebbene sia (leggi: era) probabilmente dell'aristocrazia norvegese piuttosto che tedesca.
  • Hanno sprecato un panino perfettamente buono: minimizzato con la signorina Sophie, che può essere vista mangiare mentre James è impegnato a servire le bevande, ma considerando il breve tempo è improbabile che abbia finito il suo cibo.NotaPoi di nuovo è una donna anziana: è possibile che avesse un po' di appetito, e anche la domanda di James 'Mi fido che stai meglio?' implica che era stata sotto il tempo in precedenza.Scongiurato per James, che beve per quattro (cinque se si considera Sir Toby vuole sempre che la sua tazza sia piena fino all'orlo).

Articoli Interessanti