Principale Animazione Occidentale Animazione occidentale / Corsa di polli

Animazione occidentale / Corsa di polli

  • Corsa Di Polli Di Animazione Western

img/westernanimation/31/western-animation-chicken-run.jpgLa fuga più selvaggia mai schiusa.Annuncio:

Corsa di polli è un film d'animazione in stop-motion del 2000, la prima di tre collaborazioni tra DreamWorks Animation e Aardman Animations (insieme allo studio francese Pathé) e il primo lungometraggio in assoluto di Aardman. È meglio descritto come La grande fuga — con i polli. Il film è diretto da Peter Lord e Nick Park e scritto da Karey Kirkpatrick. Attualmente è il film in stop-motion con il maggior incasso di tutti i tempi.

Un pollo allo zenzero di nome 'Ginger' (doppiato da Julia Sawalha) è il capobanda nei tentativi dei polli di fuggire dalla fattoria dei polli di Mr e Mrs Tweedy, una prigione dove qualsiasi pollo che non depone le uova rischia di essere decapitato e cucinato per cena. Ginger è al limite del suo ingegno cercando di convincere gli altri a qualsiasi nuovo tentativo di fuga, (tutti falliscono e le valgono un viaggio in isolamento in un bunker di carbone). Poi un gallo di nome Rocky (Mel Gibson), che a quanto pare può volare, cade dal cielo e accetta di insegnare ai polli a volare come lui, in cambio di Ginger che mantiene la mamma in sua presenza.

Annuncio:

Tuttavia, il proprietario dell'aziendaSignora Tweedy( Miranda Richardson ), stanca dei bassi profitti che le porta la vendita di uova, decide di convertire la sua attività in pasticci di pollo. Inutile dire che le cose si fanno drastiche in fretta e Ginger deve portare l'intero pollaio in aria prima che diventino tutti carne tritata.

Un sequel uscirà su Netflix qualche tempo dopo il 2021.


Corsa di polli fornisce esempi di:

  • Gli anni '50: secondo i realizzatori, l'azione si svolge nel 1959. Per maggiori dettagli, vedere la voce Pezzo d'epoca.
    • Secondo un calendario appeso alla parete della fattoria dei Tweedy, il film si svolge in particolare nel luglio 1959, poiché luglio era l'unico mese dell'anno in cui il primo giorno del mese era un mercoledì.
  • Adattamento dell'accento:
    • Nel doppiaggio svedese, Mr e Mrs Tweedy parlano con un accento scaniano.NotaUn accento nella Svezia meridionale che ha somiglianze con le pronunce danesi.E Mac, per corrispondere all'accento scozzese, parla pesantemente con un accento di Jamtland (Jämtland). Tuttavia, non bastava a renderla incomprensibile, quindi parla anche leiLoquacità sesquipedalianasaggio e veloce.
    • Annuncio:
    • La stessa cosa accade nel doppiaggio norvegese in cui Mac parla con un forte accento nordico con l'aggiuntaLoquacità sesquipedaliana.
    • Qualcosa di simile accade con il doppiaggio olandese, dando a Mac un accento frisone e compensando lasciandola parlare velocemente.
    • Il doppiaggio portoghese fornisce tre casi di questo. Mac parla con un vago accento di Madeira/Porto (un po' attutito dal suo modo di parlare veloce egrandi parole). Il signor Tweedy parla con un caratteristico accento porto (ma non la signora Tweedy, per qualche motivo). E i topi parlano con un accento dell'Alentejo.
    • Il doppiaggio italiano rinomina Mac 'Von' e le dà un accento tedesco e dice 'Svizzera!' invece di 'Scozia' quando Rocky parla dell'America, presumibilmente perché questo è l'accento che ci si aspetta dagli scienziati.
    • Il doppiaggio tedesco fa parlare Mac con un forte accento olandese. A un certo punto afferma di essere 'dell'Olanda'.
  • Animale dei cartoni animati che indossa accessori: nessuno dei polli indossa abiti reali, ma si distinguono e accessoriano con sciarpe, collane e bandane. Vedi 'Anello intorno al colletto'.
  • Allusione all'attore:
    • Rocky urla 'FREEDOOOOOOOOM!' quando vola per la prima volta nella fattoria. Inoltre, Bunty dice 'Non sono nemmeno sicuro che fosse americano', in riferimento al fatto che molte persone, anche nel Regno Unito, pensano che Mel Gibson sia australiano (è nato negli Stati Uniti, ma si è trasferito in Australia all'età di 12). Un altro Cuore impavido l'allusione si verifica quando gli viene chiesto da dove viene:
    Roccioso : Oh, solo un piccolo posto che chiamo la terra dei liberi e la casa dei coraggiosi... Mac : Scozia! Roccioso : Non! America!
    • Per finire, c'è anche un Running Gag con Rocky che trova l'accento scozzese di Mac incomprensibile.
    Roccioso : Era inglese?
    • Tre volte nel caso della signora Tweedy. È doppiata da Miranda Richardson che ha già interpretato tre donne malvagie specializzate nella decapitazione (in Blackadder , Sleepy Hollow , e la versione 1999 di Alice nel paese delle meraviglie ).
    • Babs, doppiata da Jane Horrocks, ha più di un piccolo Bubble nella sua personalità.
  • Parodia affettuosa:
    • Di La grande fuga . Ci sono anche un buon numero di riferimenti a Stalag 17 e Gli eroi di Hogan .
    • L'adattamento del videogioco prende in prestito la sua meccanica Ingranaggio di metallo .
  • La presunta macchina:Sovvertito con la 'cassa', un aeroplano fatto con tutto ciò che i polli potevano trovare, ma per il resto vola perfettamente. Non è bello da vedere, ma li porta dove devono andare.
  • Nome allitterativo: Rocky Rhodes. Accattivante, vero?
  • Tutto quello che c'è nel manuale: Il libro approfondisce molto sui personaggi, come Rocky che è cresciuto nel Kentucky da sua madre e lo zio Jimmy di Mr Tweedy che è stato 'ucciso' da un grosso gallo di nome Brute, il che potrebbe spiegare i suoi sospetti verso Ginger e l'altro polli.
    • Un altro libro di collegamento Taglio libero: dietro le recinzioni della fattoria di Tweedy , si espande anche in una tonnellata di dettagli non rivelati nel film, incluso quello che è successo ai coniugi Tweedy dopo che i polli sono fuggiti: hanno deciso di trasferirsi in Scozia per gestire un allevamento di alghe.
  • Quasi un bacio: Rocky e Ginger quasi si baciano a un certo punto prima di essere interrotti dalla signora Tweedy.
    • E ancora per la seconda volta, quando la fattoria della signora Tweedy esplode in un'esplosione di GRAVY, provocando un certo spavento a Rocky e Ginger. Aspetta, come fai ad animare i polli che si baciano, comunque? (Un rapido bacio sulla guancia, forse?)
  • Alone in a Crowd : Ginger all'inizio durante la scena del ballo, fino a quando un altro pollo si avvicina a lei e finisce contro Rocky, che inizia la loro Dance of Romance.
  • Già annullato per te: quando cade verso un carico di lame rotanti nella macchina per torte, Rocky afferra una barra sul lato che cade e ferma la sua caduta. Non c'è traccia di come Ginger sia sopravvissuta pochi istanti prima, tuttavia...
  • Alberi di Natale in alluminio: il signor Tweedy e la signora Tweedy in realtà si riferiscono l'un l'altro come tali piuttosto che usare il loro nome è ragionevolmente comune tra le coppie più anziane, in particolare alcuni rami del cristianesimo, nelle aree rurali degli Stati Uniti e della Gran Bretagna.
  • L'America ha vinto la seconda guerra mondiale Fowler: Americani invadenti. Presentarsi sempre in ritardo per ogni guerra. Pagato in eccesso, sesso eccessivo e qui!
  • Lesioni divertenti:
    • Il signor Tweedy sbatte la testa sul tetto della capannae, verso la fine, presso il tetto della capanna.
    • Rocky viene colpito alla testa da una mangiatoia.
  • E questo è per... : Una leggera variazione. Ginger dà un duro colpo a Rocky ('Questo è per andarsene') e poi va a baciarlo ('E questo è per tornare').
  • Licenza artistica – Biologia: un blando esempio, ma i polli non sono completamente incapaci di volare come implicherebbe il film. La loro struttura corporea semplicemente non consente loro di mantenere l'altitudine per molto tempo. Detto questo, sarebbe comunque impossibile per i polli sorvolare una recinzione alta tre metri come quella del film.
  • Licenza artistica - Economia: più di poche persone hanno segnalato l'omicidio della signora Tweedy Tutto dei suoi polli per la macchina per fare le torte è un terribile senso degli affari. Anche le varietà di pollo che sono buoni strati di uova tendono a non essere molto buone per la carne, almeno su scala commerciale. Giustificato dal fatto che la signora Tweedy non è esattamente considerata ragionevole, ed è più Ascia-pazza.
  • Licenza artistica – Linguistica: mentre Nick usa 'Viola!' è corretto e il francese, il suo verso successivo di Rocky di 'El merchandiso', non è spagnolo come dice Fetcher. In spagnolo, 'la merce' (come voleva dire) sarebbe in realtà 'La mercancías'. Poi di nuovo, potrebbe essere giustificato perché Nick non sembra il tipo di personaggio per saperlo.
  • Fai una domanda stupida... : Fornisce la citazione della pagina: Signor Tweedy: Oooh, questo è il campione, cioè... Cos'è? Signora Tweedy: È una macchina per torte, idiota. I polli entrano; escono le torte. Signor Tweedy: Oh, che tipo di torte? Signora Tweedy: Mela . Signor Tweedy: [animatamente] Il mio preferito! Signora Tweedy: Pollo torte, grande lummox!
  • Interruzione sorprendentemente appropriata: Rocky quando Ginger cade dallo scivolo nella macchina per torte: Roccioso : Sarò giù prima che tu possa dire... [alza lo sguardo e vede...] verdure miste?! [le verdure cadono sulla sua testa, mandandolo giù per lo scivolo]
  • Ax-Crazy : La signora Tweedy impazzisce completamente contro i polli nel climax e guadagna il doppio dei punti per aver effettivamente maneggiato un'ascia.
  • I bambini per sempre:Nell'epilogo, Mac viene mostrato mentre fa un giro a un gruppo di sbirri nella catapulta che aveva progettato all'inizio del film. Presumibilmente sono tutti Ginger e Rocky.
  • Cattive vibrazioni: tutti i pollai vengono tremati in modo minaccioso quando la macchina per torte si accende. L'uso di questo tropo ottiene anche Lampshaded.
  • Commento su Bait-and-Switch: Bunty ne fa uno dopo che Ginger ha detto com'è fuori dalla fattoria: 'In tutta la mia vita, non ho mai sentito un così fantastico... carico di TRIPE!'
  • Tecnologia del bambù: i polli riescono a realizzare degli elaborati congegni meccanici con pezzi di ricambio e legno. Alla fine costruisconoun aeroplano funzionante dai loro pollai, che è interamente alimentato a pedali.
  • Animale del fumetto a piedi nudi: I topi Nick e Fetcher non indossano scarpe ma per il resto sono completamente vestiti.
  • Diventare il Vanto: Rocky e Fowler sono un contrasto interessante.Entrambi si vantano di non essere all'altezza: l'affermazione di Rocky di poter volare e le vaghe allusioni di Fowler all'essere nella Royal Air Force, che gli altri scambiano per lui come pilota. Rocky scappa piuttosto che affrontare la vergogna dell'esposizione, solo per tornare quando la sua coscienza sporca ha la meglio su di lui. Dopo aver rivelato che il suo servizio nella RAF era come a mascotte Fowler accetta di prendere il volante dell'aereo perché ha ancora più familiarità con gli aeroplani di chiunque altro.
  • Diventare parte dell'immagine: durante la scena culminante, la signora Tweedy viene sbattuta contro un cartellone pubblicitario che pubblicizza le sue torte di pollo e ha la versione sorridente della sua faccia del cartellone appiccicata su quella reale. Quando strappa via il foglio, la sua vera espressione è completamente Ascia-pazza.
  • Tensione sessuale bellicosa: Ginger e Rocky trascorrono gran parte della prima metà del film a litigare, ma si rendono conto che c'è un'attrazione lì quando riescono a parlare correttamente e persino a condividere una Dance of Romance.
  • Berserk Button: Ginger si stanca abbastanza rapidamente di essere chiamata 'faccia da bambola' da Rocky. Una volta che lo fa, lei gli lancia addosso il suo asciugamano.Durante la fuga, Babs la chiama allegramente 'faccia da bambola', il che la fa sospirare malinconicamente, perché a quel punto Rocky era fuggito per parti sconosciute.
  • Attenti ai simpatici: Babs potrebbe esserloIl Ditze allegra per la maggior parte del tempo, ma durante il combattimento nel fango, anche lei partecipa ai combattimenti e può essere vista alla fine mordere la coscia di un altro pollo. Più tardi, è una delle galline cheabbatte il signor Tweedy.
    • Anche Mac, poiché nella stessa scena chiama Bunty fuori per essere eccessivamente aggressiva e spinge Bunty abbastanza forte da quasi farla cadere. Bunty e Mac devono quindi essere separati per impedire che si attacchino a vicenda.
  • Grande male: Signora Tweedy. Mentre il signor Tweedy sembra aver ereditato la fattoria dai suoi genitori prima di sposarla, la signora Tweedy è sicuramente quella al comando, lo comanda continuamente e organizza un piano per uccidere tutti i polli.
  • Grandi maledetti eroi:Il ritorno di Rocky nel climax; mentre la signora Tweedy tiene Ginger inchiodata a terra e minaccia di ucciderla, arriva Rocky sorvolando la recinzione su un triciclo, urlando il nome di Ginger mentre lo fa.
  • Il grande maledetto bacio:Quando la signora Tweedy viene finalmente sconfitta, Ginger e Rocky ne hanno una. Dopo alcuni Quasi baci all'inizio del film, Ginger afferra Rocky per il becco, lo gira per affrontarla e ne pianta uno su di lui. Considerando che erano finalmente riusciti a scappare, c'è anche un po' di Smooch of Victory.
  • Big Eater: La maggior parte delle galline è piuttosto golosa, specialmente Babs. Le eccezioni sono Ginger e Mac, che lo sono considerevolmente più magro di tutte le altre galline. Hanno all'incirca le stesse dimensioni di Rocky e Fowler. Babies: Mangime per polli. Il mio preferito!
  • Grande 'NO!' : Fatto da Rocky quandoLa signora Tweedy apparentemente uccide Ginger. Include una portata della mano inutile.
  • Grande 'ZITTO!' : Quando Ginger ha un 'Eureka!' Nell'attimo in cui gli altri polli stanno combattendo nel fango, lei li fa fermare e prestare attenzione urlando: 'Tutti! CHIUSO! SU!'.
  • Big Word Shout: Rocky quando lo vediamo per la prima volta. Roccioso : FRRREEEDDOOOOM!
  • Black Comedy: Sebbene le circostanze dei polli siano indubbiamente interpretate per un effetto drammatico, sono comunque intese prima di tutto per essere divertenti. Lo slapstick mudfight durante Ginger's Heroic BSoD, ad esempio, è un modo molto sciocco per mostrare quanto velocemente l'intero gruppo si trasformi nel caos senza la guida di Ginger.
  • Entrambe le parti hanno ragione: Ginger chiama Rocky per aver mentito a lei e agli altri polli dopo aver scoperto che non può volare (è stato davvero colpito da un cannone). Rocky aveva ragione quando chiama Ginger per essere stata difficile e per aver peggiorato le cose con la sua Brutal Onestà.
  • Boxed Crook: Rocky è una variazione interessante in quanto l'ultimatum per uscire - senza essere denunciato e rimandato al circo - sta aiutando anche tutti gli altri a uscire.
  • Brawn Hilda: Bunty è grande, forte e poco signorile.
  • Break the Cutie: L'unica volta in cui Ginger rinuncia alla possibilità di scappare è dopo di leiscopre che Rocky non poteva volare.
  • Scenario di rottura/trucco: Rocky abbandona Ginger e gli altri polli poco prima del climax perchénon può davvero volare, ma torna per aiutare appena in tempo. Mentre lei lo schiaffeggia per averli lasciati (e forse per aver mentito), lo perdona perché è tornato e alla fine si incontrano.
  • Breve imitazione dell'accento: Ginger imita l'accento americano di Rocky dicendo che non si aspetterebbe che un 'Ranger libero solitario' sappia qualcosa sulla cura dei suoi amici; Quando a Rocky viene l'idea di lanciare i polli con un elastico, imita il modo in cui Mac dall'accento scozzese pronuncia 'Thrrrust'.
  • Brick Joke: Durante la riunione del personale, Fowler viene coperto da un calzino per nasconderlo e impedire al signor Tweedy di vederlo. Quando Ginger lascia la capanna 17 alla fine della scena, Fowler (ancora coperto dal calzino) cade e si fa male. Il soffocato grugnito di dolore mentre colpisce il pavimento rende tutto ancora più divertente.
  • Brig Ball Bouncing: Non sarebbe una parodia affettuosa di La grande fuga senza che questo tropo si manifesti. Dopo ogni tentativo di fuga fallito, Ginger viene messo in isolamento. Mentre è lì, passa il tempo facendo rimbalzare un cavoletto di Bruxelles contro il muro proprio come fa il capitano Hilts con una pallina da tennis.
  • Onestà brutale: Ginger quando dice ai polli che vengono ingrassati per essere macellati. Rocky la chiama persino fuori per questo, e ha dimostrato di avere ragione quando il morale degli altri è al minimo dopo questo discorso quando hanno ingoiato il cibo lentamente dopo che Ginger ha detto loro il loro destino.
  • Bumbling Sidekick: minimizzato nel caso di Fetcher. Di tanto in tanto si imbatte in uno perché non è intelligente come Nick ed è un po' lento nella comprensione, ma per il resto può essere competente come Nick.
  • Butt-Monkey: Niente va mai bene per il signor Tweedy, che viene ferito e umiliato per tutto il film.
  • Capitan Ovvio: Questo piccolo scambio verso la fine. È pensato per essere un grande colpo di scena, ma è così ovvio che non puoi fare a meno di ridere. Zenzero : Ma dovresti essere lassù! Tu sei il pilota!
    Fowler : Non essere ridicolo. Non posso pilotare questo aggeggio.
    Zenzero : 'Ritorno ai tuoi tempi'? La Royal Air Force?
    Fowler : 644 Squadron, Poultry Division - noi eravamo le mascotte.
    Zenzero : Vuoi dire che in realtà non hai mai volò l'aereo?
    Fowler : Santo cielo, no! sono un pollo! La Royal Air Force non lascia i polli dietro i controlli di aerei complessi!
  • Captivity Harmonica : Parodiata quando Rocky torna e trova i polli che girano intorno alla mangiatoia capovolta, avendo appena sentito da Ginger che moriranno tutti, e c'è una gallina che suona un'armonica triste.
  • Cassandra Truth: la convinzione del signor Tweedy che i polli siano 'organizzati'. Signor Tweedy : IO detto si erano organizzati!
    Signora Tweedy : (digrignando i denti contro di lui) GRRRRR!!!
  • Il Casanova: Rocky dice di essere stato portato in Inghilterra a causa di tutti i bei pulcini inglesi. Pochi istanti dopo, è a metà frase in quella scena quando incontra il resto dei polli come si deve, si gira verso uno di loro, le fa l'occhiolino e le dice dolcemente: 'Ciao, come stai?', facendola svenire .
  • Ho cambiato idea, ragazzo:Rocky abbandona Ginger e gli altri prima del climax perché sa di essere una farsa, ma dopo aver visto un cartellone pubblicitario per le torte di pollo della signora Tweedy, si rende conto che non può semplicemente abbandonarle, e torna giusto in tempo per salvare Ginger dalla signora Tweedy e unisciti alla fuga.
  • La pistola di Cechov:
    • Medaglia dell'aviazione di Fowler. Viene citato più volte e Rocky lo lascia alle spalle quandofugge dalla fattoria dopo che Fowler gliel'ha assegnata. Poi Ginger dà un'occhiata alla medaglia e si rende conto che è a aereo . Fowler sa come aiutarli a volare fuori di lì! Indica il loro piano di fuga più audace.
    • Perché diavolo hanno fatto così tanto per mostrare le luci di Natale che si sono accesela ruota dell'aereo? Oh, ora lo stanno usando per arrampicarsi! Ma sono sicuro che le luci non servono a nessun altro...APETTA UN MINUTO! È LA signora TWEEDY?!?
    • Un altro esempio è la catapulta di rapa dalla scena dell'incontro di fuga, che appare di nuovo nel climax quando viene utilizzata per lanciare uova contro la signora Tweedy che l'attacca.Ma non la ferma.
    • Il buco scavato sotto la recinzione all'inizio con il cucchiaio. Usato per la prima volta in quella scena,poi viene rivelato che Rocky ha usato lo stesso buco per scappare dalla fattoria.
    • Il triciclo di Rocky.Si presenta per primo dopo essere fuggito dalla fattoria e ritorna nel suo secondo momento di Big Damn Heroes quando lo usa per salvare Ginger dalla signora Tweedy.
    • Gnomi. Uno si presenta nella scena iniziale e uno dei cani gli stacca la testa con un morso.Nick e Fetcher in seguito si nascondono all'interno di altri due gnomi per rubare strumenti al signor Tweedy con cui i polli possono usare per costruire la cassa.
    • L'ascia della signora Tweedy. Viene mostrato prima quando Edwina viene uccisa, poi torna nel climax. Ax-Crazy, appunto.
    • Sia la passione di Babs per il lavoro a maglia che le capacità di deposizione delle uova di Bunty sono piuttosto utiliquando si costruisce la 'cassa'.Più tardi, presta le sue forbici a Gingercosì possono tagliare la linea di sicurezza quando la signora Tweedy la afferra.
  • Il pistolero di Cechov: Fowler. Trascorre la maggior parte del film a divagare sulla RAF, poi nel terzo atto le sue storie ispirano Gingercostruisci la cassa e alla fine ne diventa il pilota.
  • Chewing the Scenery : Una parola da Rocky: 'FRRREEEDDOOOM!' Perché è appena scappato dal circo e mostra a Ginger un modo per scappare ai polli.
  • Chick Magnet: Rocky si presenta e praticamente tutte le galline tranne Ginger stanno immediatamente svenendo per lui. Dato che sono tutti polli, questo rende Rocky un letterale anche una calamita per pulcini.
  • Claymation: il film è animato in stop-motion utilizzando i modelli dei personaggi di Plastilina.
  • La cosa più vicina che abbiamo: Fowler non era un pilota, ma era stato intorno a loro e avrebbe potuto raccogliere una o due cose.
  • Closet Shuffle: Ogni volta che la presenza di Rocky deve essere nascosta ai Tweedy, viene rimpinzato dai polli in uno spazio angusto sotto il pavimento.
  • Cloudcuckoolander: Babs e Fetcher sono entrambi molto sbalorditi e avventati, saltano a strane conclusioni e non capiscono completamente cosa sta succedendo.
    • Anche Fowler continua a divagare sulla RAF e sul suo tempo lì. Ginger ne fa uso in seguito.
  • The Cuckoolander aveva ragione: il signor Tweedy ha ragione nella sua strana teoria secondo cui le galline sono più intelligenti di quanto sembrino, cosa che la signora Tweedy scopre a proprie spese.
  • Trasmissione casuale: articolo casuale. Proprio quando la signora Tweedy esclama che è malata e stanca di fare profitti minuscoli, una pubblicità su una rivista attira la sua attenzione che dice: 'Malata e stanca di fare profitti minuscoli? Trasforma il tuo allevamento di polli in una miniera d'oro!' È per la macchina per torte.
  • Comicamente manca il punto:
    • pensò BabsRocky era appena andato in vacanza. Questo ha dato sui nervi a Bunty ('Forse voleva solo allontanarsi dal TUO LAVORO INFERNALE!!'), e questo è degenerato in un'enorme rissa fino a quando Ginger non la ferma.
    • Anche Babs da molto prima nel film quando i polli vengono a conoscenza della macchina per torte.
    Babi : 'Non voglio essere una torta! Non mi piace il sugo.'
  • La coscienza ti fa tornare indietro:Rocky fugge dalla fattoria piuttosto che affrontare la vergogna di rivelare che non può volare, ma mentre sta pedalando attraverso la campagna per celebrare la sua ritrovata libertà, si imbatte in un cartellone pubblicitario per le torte di pollo della signora Tweedy. È allora che si rende conto che non può semplicemente abbandonare Ginger e gli altri, poiché non saprà mai se sono scappati o meno, quindi decide di tornare indietro, tirando fuori un momento di Big Damn Heroes nel processo e unendosi agli altri nella fuga dalla fattoria.
  • Conveyor Belt o' Doom: Tre, tutti nella macchina per torte. Il primo è di lato con Ginger a testa in giù. Il secondo è quando Ginger e Rocky hanno i piedi incastrati nelle palline di pasta rischiando di essere schiacciate. Il terzo è quando sono nella tortiera e rischiano di essere spruzzati dal sugo.
  • 'Avrei potuto evitarlo!' Trama: Ginger lo dice nel climax. Lei lo diceFowler ha sempre avuto le conoscenze per aiutarli a volare quando mostra loro i suoi cimeli della RAF. Devono solo ascoltare le sue istruzioni per costruire un aereo di fuga.
  • Corte marziale: Fowler minaccia Rocky con una corte marziale a un certo punto, ma è vuota perché non ha davvero l'autorità per portarla a termine.
  • Crapsack World: la fattoria è raffigurata come quella dei polli. Non hanno libertà e passano tutta la vita a deporre uova, e quando non possono più deporre, i contadini li uccidono. Peggiora quando la signora Tweedy decide che può fare più soldi trasformandoli tutti in torte.
  • Crazy Enough to Work: L'ultima fuga semplice conl'aereo. Ginger si rende conto che se mettono insieme l'esperienza di Fowler con la Royal Air Force, le capacità ingegneristiche di Mac, l'artigianato di Babs e le uova di Bunty (per pagare gli strumenti), potrebbero effettivamente farcela. Rassicura Fowler che può pilotare l'aereo, e lo fa con disinvoltura. Quando i polli sono effettivamente nell'aria, sono sorpresi che questo piano abbia funzionato.
  • Riconoscimenti Gag: Nick e Fetcher continuano la loro discussione su chi è venuto prima, la gallina (Fetcher) o l'uovo (Nick), finché Rocky non dice loro di fermarsi.
  • Dance of Romance: La scena del ballo è quando Ginger e Rocky iniziano a innamorarsi.
  • Dare to Be Badass : Ginger fa questo discorso a Fowler quandodice che i polli non sono mai stati addestrati per pilotare aerei, quindi non può essere il loro pilota per la fuga Crait. Dice che oggi è il suo giorno per essere l'eroe, dandogli la sua medaglia dell'aeronautica. Con l'incoraggiamento di Bunty, Fowler decide di prendere il posto del pilota.
  • Snarker impassibile: la signora Tweedy sminuisce suo marito con sarcasmo. Signora Tweedy: È una macchina per torte. Entrano i polli, esce la torta. Signor Tweedy: Oooh. Che tipo di torte? Signora Tweedy: Mela.
  • Death Course: La macchina per torte è un guanto di sfida pieno di trappole esplosive mortali per qualsiasi pollo che cerca di scappare.
  • Death Glare: Ginger lo fa diverse volte. Forse non sorprende che lo faccia anche la signora Tweedy. Il signor Tweedy ne dà anche alcuni a Ginger.
  • Dipartimento di ridondanza Dipartimento: Paralume qui: roccioso: Volare richiede tre cose; duro lavoro, perseveranza e...duro lavoro. Fowler: Hai detto 'duro lavoro' due volte! roccioso: Questo perché ci vuole il doppio del lavoro della perseveranza! (Fa un gesto 'Io, tu niente')
  • Descrizione Taglio : Questo meraviglioso scambio; Signora Tweedy : (A suo marito dopo aver espresso i suoi sospetti sui polli) Sono polli, idiota! A parte te, sono le creature più stupide su questo pianeta. Non complottano, non complottano e lo sono non! organizzato! [Stacco su Ginger che sbatteva un martelletto a un incontro di fuga (molto turbolento)] Zenzero: Ordine! ORDINE!
  • Determinante: Ginger non si arrende mai, non importa quante volte i suoi tentativi di fuga falliscono.
  • Morte Disney:Zenzerone ottiene uno nell'ultimo tentativo di fuga.Dura considerevolmente più breve della maggior parte degli esempi, però.
  • Il Ditz:
    • Babs, l''intelligenza' residente della fattoria, che è allegro e amichevole ma non molto brillante.
    'Non voglio essere una torta! ...Non mi piace il sugo!'
    • Anche Mr. Tweedy, l'attuale fornitore di preventivi per Ask a Stupid Question... . Tuttavia, in realtà ha assemblato la macchina per torte, quindi deve contare qualcosa.
  • Questo ti ricorda qualcosa? : Il tutto è una riscrittura allegra e spudorata delle storie di prigionieri di guerra, con i prigionieri che diventano polli e i nazisti che diventano i Tweedy.
    • Inoltre, dai un'occhiata più da vicino all'abbigliamento di Nick. Insieme alla cerniera, sembra quasi un abito e una cravatta.
  • Il cane morde indietro: I polli si precipitano al signor Tweedy.
    • Il signor Tweedy spinge la porta della stalla verso la signora Tweedy quando i polli scappano.
  • Dope Slap: La signora Tweedy dà una pacca in testa a suo marito con un blocco per appunti per aver detto qualcosa di stupido.
  • Doppio senso: quando il signor Tweedy è fuori viene attaccato dai polli ribelli. Signora Tweedy: [coperto di polli] Signora Tweedy! I polli sono rivoltanti! Signora Tweedy: [dentro casa, senza prestare attenzione] Finalmente qualcosa su cui siamo d'accordo.
  • Doppio standard: abuso, donna su uomo: recitato direttamente in una breve scena verso la fine, quando Ginger schiaffeggia Rocky con rabbia, ma per la maggior parte, evitato come l'inferno. La signora Tweedy è chiaramente un mostro e suo marito è solo uno dei tanti che fa soffrire.
  • The Drifter: Rocky ama immaginarsi come un eroe errante a cui non piace stare in un posto troppo a lungo, e recita questa parte di fronte ai polli.Alla fine si rende conto che questa è semplicemente la sua scusa per andarsene ogni volta che il gioco si fa duro e finisce invece per sistemarsi con Ginger.
  • Modifica del nome del doppiaggio:
    • Nel doppiaggio norvegese, la 'G' in 'Ginger' è stata rimossa, diventando 'Inger', che è il nome di una ragazza norvegese. 'Edwina' è stata cambiata in 'Katrine'. Invece di 'Rocky Rhodes', il nome completo di Rocky è stato cambiato in 'Rocky'n Roaldsen, Roll in breve' diventando 'Rocky'n Roll'.
    • Nel doppiaggio svedese, i nomi di Ginger ed Edwina sono stati cambiati rispettivamente in Jenny ed Elvira.
  • Eagleland:
    • Bene, per la reazione di Fowler a Rocky, vai in America ha vinto la seconda guerra mondiale. La cosa divertente è che Rocky è davvero un sapore misto proteso verso sapore 2 . Francamente, Rocky in realtà è anche davvero 'pagato in eccesso, troppo sessuale e qui'.
    • Migliora ancora in certi doppiaggi in cui Fowler dice 'Inoltre, è americano' [...] 'Attenzione a ragazzi così, signorina Ginger. Gli americani sono inaffidabili.'
  • Guadagna il tuo lieto fine: i polli attraversano molti lutti e pericoli mortali, ma alla fine tutto si risolve per loro quandoscappa con il loro aereo e goditi la libertà in un santuario dell'isola.
  • Facilmente perdonabile: la punizione di Rocky per aver mentito ai polli per giorni e giorni, facendoli allenare per niente, sprecando tempo prezioso che avrebbe potuto essere speso in altri tentativi di fuga e poi abbandonare a finire tutti come un massacro è... uno schiaffo sulla guancia, seguito immediatamente da Ginger che cerca invece di baciarlo, poiché lei spiega è per 'tornare'. Gli altri polli non reagiscono nemmeno al suo ritorno se non 'aww' al Big Damn Kiss dei due. Poi di nuovo, Rocky ha appena salvato Ginger anche dalla signora Tweedy, e stanno scappando, non dando ai polli molte possibilità di interagire con lui, e si può presumere che si sia scusato adeguatamente con tutti una volta atterrati.
  • Emerging from the Shadows: L'introduzione di Ginger la vede nascondersi nell'ombra e poi entrare nella luce.
  • Ambiente empatico:Quando Rocky si rivela un falso dopo essere scappato e il suo poster è collegato - Ginger mette insieme i due pezzi - inizia un temporale. Sta ancora piovendo mentre Ginger è nel suo Heroic BSoD. Poi diventa di nuovo soleggiato quando ha un 'Eureka!' Momento.
  • Stabilire il momento del personaggio
    • La prima scena della signora Tweedy vede Ginger, il signor Tweedy e i suoi cani da guardia rannicchiati per la paura mentre si trova sulla soglia della fattoria con una vestaglia lussuosa, pantofole e una cuffia per la doccia. Il fatto che sia ancora intimidatoria mentre sembra così ci fa sapere subito quanto sia una paura normale.
    • La prima battuta di Babs (che crea anche un Running Gag) chiede a Ginger se le è piaciuta la sua 'vacanza' nel bidone del carbone. Immediatamente, sappiamo che non sta esattamente giocando con un mazzo completo.
    Babies: Buongiorno, Ginger. Di ritorno dalle vacanze? Zenzero: Non ero in vacanza, Babs, ero in isolamento. Babies: Oh. È bello avere un po' di tempo per te stesso,non è vero?
    • Fowler viene presentato ordinando agli altri di prepararsi per l'appello quando suona il campanello, e poi parla del suo tempo nella RAF prima che Bunty gli dica di interromperlo.
  • Momento che stabilisce il film: dopo alcuni secondi di quella che sembra l'apertura di un tipico film di fuga dalla prigione, il piede di un aspirante evaso esce dall'ombra, rivelandosi quello di... un pollo.
  • 'Eureka!' Momento
    • Ginger quando legge il poster di Rocky quando arriva per la prima volta, dandole l'idea che possono volare fuori dalla fattoria.
    • Zenzero che fissaLa 'medaglia' di Fowler (in realtà una delle spille di volo commerciali che i piloti danno ai bambini), che ha ali su di esso, le dà l'idea che loro potere volare via, ma non sotto il loro stesso potere.
  • Tutto fa un fungo: un'esplosione di sugo assomiglia moltissimo a un fungo atomico.
  • Evil Overlooker: i poster principali e la copertina del DVD hanno il volto della signora Tweedy proiettato su una nuvola sullo sfondo.
  • Parole esatte:
    • La promessa di Rocky a Nick e Fetcher: depone ogni uovo per un mese.
    Zenzero : Che non è niente. Roccioso : Che è quello che darò loro.
    • Fowler parla spesso del suo tempo nella RAF. In nessun momento ha detto di essere un pilota . È piuttosto sorpreso di apprendere che questo ha causato confusione.
  • Expospeak Gag: Dopo che Rocky si è svegliato con un'ala ferita, c'è questo dialogo: Roccioso : Ahia! Cosa è successo alla mia ala? Zenzero : Hai preso una brutta caduta. Mac : E si è slogato il tendine anteriore che collega il tuo radio all'omero. Le ho dato una piccola modifica, Jimmy, e l'ho avvolta. Roccioso : Era inglese? Zenzero : Ha detto che ti sei slogato l'ala. L'ha aggiustato.
  • Extreme Onnivore: All'inizio del film, uno dei cani mangia la testa di uno gnomo da giardino in ceramica.
  • Face Palm: Ginger dopo la reazione letterale alla sua frase 'Non perdiamo la testa'.
  • Montaggio fallito: il film inizia con un montaggio dei piani di Ginger di evadere dalla fattoria, ognuno dei quali finisce con il suo essere rinchiusa in isolamento come punizione.
  • Fake Ultimate Hero: Rocky, che lascia che la sua reputazione di 'gallo volante' gli vada alla testa. Una volta che deve fare una vera dimostrazione, se ne va.
    • In misura minore, Fowler. Anche se non dice mai apertamente di essere un eroe in tempo di guerra, le sue divagazioni davano quell'impressione. Quando alla fine ammette di essere solo la mascotte, insiste sul fatto che avrebbe dovuto essere ovvio, dal momento che nessuna forza aerea avrebbe impiegato polli come piloti.
  • False rassicurazioni: la maggior parte delle promesse di Rocky (compresa quella di insegnare alle galline a volare) sono vere tranne che per alcuni piccoli dettagli che non si preoccupa di menzionare.
  • Fanfara: Con i kazoo!
  • Grasso e magro: Mr Tweedy è basso e tozzo e sua moglie Mrs Tweedy è magra e meschina ; nel frattempo, Nick è basso e grasso mentre il suo compagno Fetcher è alto e magro.
  • Fake Affably Evil: la signora Tweedy si presenta così quando parla con il maestro del circo.
  • Piede spaventoso: la signora Tweedy viene spesso presentata con i suoi stivali neri mentre marcia attraverso l'allevamento di polli durante le ispezioni, parallelamente alla vista di un ufficiale del campo di concentramento in avvicinamento.
  • Feather Fingers: per mostrare i polli che usano strumenti umani, il film tratta le loro penne delle ali come se fossero dita. In quale altro modo descriveresti a pollo usando forbici ?
  • Feet-First Introduzione: Ginger e la signora Tweedy.
  • Fantasia femminista: potresti non pensarci troppo mentre guardi i polli accoppiati con l'argilla che scappano da un allevamento di polli, ma immagina solo se il film fosse stato su personaggi umani che scappano dal campo di prigionia: il cast principale è composto per l'85% da donne, il personaggio principale il coraggiosa leader del suo gruppo di donne che fanno del loro meglio per sfuggire alla reclusione attraverso vari metodi creativi. Le femmine sono di tutte le forme e dimensioni, con personalità uniche e divertenti. L'unico maschio nel loro gruppo è un vecchio che non ha molta importanza ma offre più sollievo comico. Mentre appare un secondo personaggio maschile e le femmine si fidano di lui come fattore di salvataggio, alla fine si rivela un falso, facendo sì che la protagonista femminile prenda di nuovo il comando e escogita il piano che alla fine li salva tutti. Ancora una volta, immagina questo film con gli umani e il tropo è in pieno effetto.
  • Rossa infuocata: Ginger ha piume rosse, il che la rende l'equivalente di una gallina. Forse è un esempio minimizzato dal momento che non è a sangue caldo o irritabile al punto da avere un temperamento scatenato, ma è la gallina più coraggiosa e provocatoria e spesso si arrabbia con Rocky per non aver preso le cose sul serio.
  • Estintore a dito: un pollo spegne una fiamma con la mano per nascondere le prove che il pollo è organizzato, prima che il signor Tweedy apra il tetto della capanna per controllarli. Insolitamente per il tropo, ha sentito dire 'Ahi!' subito dopo.
  • Banda di cinque uomini: banda di cinque polli
    • Il leader: Ginger — L'eroe di buon cuore che unisce la squadra con una visione grandiosa.
    • The Lancer: Rocky - L'arrogante e arrogante showman americano Foil per la pudica mamma della squadra britannica di Ginger.
    • The Big Guy: Bunty - Il pollo cinico, muscoloso e chiassoso con l'atteggiamento senza fronzoli.
    • The Smart Guy: Mac — Il genio del Gadgeteer dalla parlantina veloce che fornisce il know-how tecnico.
    • The Chick: Babs — Il pollo tradizionalmente femminile con la personalità più bonaria.
  • Prefigurazione di cinque secondi: quando Ginger trova il pezzo di carta che Rocky ha lasciato e si avvia lentamente verso il suo poster,circola musica può essere ascoltata in sottofondo.
  • Fioretto: Ginger e la signora Tweedy l'una con l'altra. Entrambi sono pieni di risorse e guidati dagli obiettivi, ma la signora Tweedy è egocentrica e motivata solo dall'avidità, mentre Ginger è gentile e premurosa e vuole il meglio per tutti i polli.
  • Prefigurazione:
    • Fowler ricorda più volte 'la cassa' e i suoi giorni nella RAF, cosa che diventa importante quandoGinger gli chiede se può aiutarli a costruire un aeroplano e pilotarlo.
    • Quando Edwina sta per essere uccisa, Ginger si porta una mano sul collo prima dell'inevitabile tonfo.Nel climax, arriva la signora Tweedy molto vicino a tagliare la testa di Ginger con probabilmente la stessa ascia, ma inganna la signora Tweedy facendogli tagliare le luci di Natale.
    • La rivista dal titolo 'Trasforma il tuo allevamento di polli in una miniera d'oro' prefigura l'intera faccenda con la macchina per torte che entrerà in gioco più tardi.
    • Proprio prima che Rocky voli dentro, mentre Ginger sta piangendo contro il recinto, sentiamo e vediamo quelli che sembrano essere tuoni e fulmini.È il cannone da cui è stato lanciato in un atto circense, il che significa che in realtà non può volare con le sue stesse forze. Quindi, quando mette il pezzo mancante sul poster, viene accompagnato da Dramatic Thunder.
    • E quando Rocky si sta riprendendo nella capanna, ha sentito borbottare qualcosa sul non voler essere rinchiuso di nuovo lì dentro. Sembra una prigione.È il cannone.
    • Il poster di Rocky è strappato nell'angolo in basso.Il pezzo mancante raffigura il cannone.
    • Fowler dice a Ginger a un certo punto di guardarsi quando si tratta di Rocky, affermando che 'non ci si può fidare'.
    • Durante la prima notte di Rocky nella fattoria, osserva che non può essere difficile scappare dalla fattoria e tenta di farlo prima e là prima che Ginger gli comunichi che vuole che tutti i polli escano dalla fattoria a una volta.Rocky riesce a scappare dalla fattoria più tardi quando usa il buco sotto il recinto che Ginger ha scavato all'inizio del film. Tuttavia, si rende conto, dopo aver visto un cartellone pubblicitario per le torte di pollo della signora Tweedy, che non può abbandonare Ginger e gli altri, quindi torna e realizza un momento di Big Damn Heroes.
    • Poi c'è la linea di Rocky sottoContinua *Thud*:
    roccioso: Grazie, signore e signori, siete stati un pubblico meraviglioso.
  • Mani a quattro dita: tutti tranne i Tweedy e il maestro del circo.
  • Amico al mercato nero: i topi, Nick e Fetcher, sono conoscenti di Ginger che vendono oggetti rubati per aiutarla nei suoi tentativi di fuga. Questo si sovrappone alla concessionaria di Honest John poiché la loro merce viene rubata e usata pesantemente, ma ehi, almeno funziona!
  • Bonus fermo immagine
    • Quando la signora Tweedy sbatte il pugno per far tacere il signor Tweedy, la foto del loro matrimonio si intravede sullo sfondo. Può anche essere visto dietro la sua scrivania.
    • Quando il signor Tweedy sorprende brevemente i polli a fare flessioni all'unisono, Bunty sta facendo i suoi con una mano sola.
    • Quando la signora Tweedy quasi decapita Ginger mentre è appesa alle luci di Natale, c'è una cornice molto facile da perdere in cui puoi vedere Ginger che abbassa la testa e l'ascia che recide le luci di Natale.
    • Sull'albero dietro Bunty e Babs alla fine, c'è un cuore scolpito nel tronco con due nomi all'interno. A un esame più attento, si legge 'Bunty + Fowler'.
  • Divertimento con gli omofoni: quando i polli lo attaccano, il signor Tweedy grida 'Mrs Tweedy! I polli sono rivoltanti!'. La signora Tweedy, senza nemmeno alzare lo sguardo, risponde 'Finalmente, qualcosa su cui siamo d'accordo'.
  • Funny Animal: Sulla scala antropomorfa i polli sono animali divertenti. Hanno la forma e le proporzioni di veri polli (tranne alcuni tratti simili a quelli umani come Feather Fingers), ma la loro intelligenza, linguaggio e comportamento sono quasi proprio come gli umani. Nick e Fletcher sono anche animali divertenti a causa delle loro dimensioni realistiche nonostante abbiano proporzioni più umane rispetto ai polli; I cani da guardia sono esempi di animali normali perché camminano, abbaiano e si comportano come fanno i cani veri.
  • Evento di sfondo divertente:
    • Durante l'appello verso l'inizio del film, Bunty mette da parte un pollo marrone scuro che stava dormendo sul posto per fare spazio a Ginger. Nell'inquadratura successiva vediamo il pollo marrone che si alza e sembra stordito. Quando la signora Tweedy inizia a camminare, Fowler arriva dall'altra parte di Bunty; rovesciare di nuovo il pollo marrone scuro!
    • Quando il signor Tweedy sta cercando di riparare la macchina per tortedopo che Rocky ha salvato Ginger da esso, lo fa funzionare, ma poi si ferma di nuovo.Quando preme un pulsante su di esso, invia un getto di salsa proprio alla signora Tweedy dietro di lui e la colpisce in faccia. Per rappresaglia lei gli dà un calcio nel sedere. E prima, collega due cavi e copre il viso della signora Tweedy in fumo.
    • Mentre la signora Tweedy è in piedi davanti alla macchina per torte verso la fine, il signor Tweedy può essere visto attraverso la finestra dietro di lei, coperto dai polli che lo attaccano.
    • Dopo l'esplosione della macchina per torte, i cani possono essere visti dietro la signora Tweedy che leccano felicemente il sugo su tutto il pavimento.
  • Genius Ditz: Babs è a pochi panini prima di un picnic, ma è un esperto in tutto ciò che riguarda il cucito e il lavoro a maglia. Guardala Surf attraverso il tessuto mentre i polli cuciono le ali per il loro aereo.
  • Dammi la libertà o dammi la morte! : Falsato. Zenzero: : O moriremo polli liberi, o moriremo provandoci! Babies: Sono queste le uniche scelte?
  • Inquadratura cruenta: poco prima che la signora Tweedy tagli la testa a Edwina, la telecamera riprende gli altri polli. Il suono dell'ascia è tutto ciò che dobbiamo sentire per sapere che è morta.
  • Grey Rain of Depression: Quando i polli lo scoprirannoRocky è stato colpito da un cannone e non poteva davvero volare.
  • Great Escape: Completare con a Sospettosamente simile versione Song di !
  • Coro greco: Nick e Fetcher commentano l'inutilità dei tentativi di fuga del pollo mentre osservano con distaccato divertimento.
  • Grumpy Old Man: Fowler è un vecchio gallo irritabile che diventa irritabile ogni volta che lui o le regole vengono violate.
  • Gut Punch: Quando Edwina viene decapitata, anche se fuori campo, e in seguito le sue ossa si vedono sul tavolo della cucina. Mostra subito quanta minaccia siano i Tweedy.
  • Hamster-Wheel Power: la 'cassa' è un veicolo alimentato interamente dalle galline stesse, che in una variazione di questo tropo usano i pedali della bicicletta.
  • Montaggio duro: diversi montaggi in tutto il film mostrano i polli che costruiscono aggeggi o scavano tunnel per i loro tentativi di fuga. Il più grande li coinvolge nella costruzionela 'cassa', o aeroplano, dove ogni singolo pollo lavora la groppa mentre sega e martella.
  • Fianchi Hartman: Con polli. Anche Rocky e Fowler hanno questi.
  • Odio lavandino:La signora Tweedyè caratterizzato come un vile e avido 'guardiano' responsabile di tutta la miseria di Tweedy's Chicken Farm. Gestisce la cooperativa come un campo di concentramento, costringendo i polli a deporre costantemente uova per riempire i suoi margini di profitto e uccidendo sadicamente tutti quelli che non riescono a consegnare la quota. Quando diventa insoddisfatta della loro produzione di uova, decide di trasformarli tutti in torte di pollo per profitti a breve termine. È anche estremamente violenta nei confronti del marito, respingendo le sue preoccupazioni sui polli che complottano una fuga come semplici delusioni e costringendolo a costruire (e alla fine riparare) la macchina per torte da solo.
  • 'Diavolo sì!' Momento:
    • Dopo quello di GingerOh merda!quando il signor Tweedy riesce a riparare la macchina per torte, il signor Tweedy fa un passo indietro e ride trionfante.
    • Quando il signor Tweedy cattura i polliaggiungendo le correzioni dell'ultimo minuto al proprio aereo, Mac chiede qual è il piano. Rendendosi conto che non hanno scelta, Ginger grida 'Attacco!' e conduce una pila di cani - ehm, una pila di polli - sul signor Tweedy. dice Bunty 'Bel piano!' e si unisce alla rissa.
  • Aiuto, sono bloccato! : Bunty rimane bloccato sotto la recinzione verso l'inizio del film quando stanno cercando di scappare.
  • Marito tormentato: Haha... no, ma sul serio, il signor Tweedy non riesce a tenere testa alla moglie prepotente, facendo qualunque cosa gli chieda mentre lei lo picchia e lo sminuisce regolarmente. È fortemente implicito chespinge la porta della stalla per schiacciarla alla fine.
  • Heroes Gone Fishing: Dopo aver visto i polli così depressi da Ginger che ha detto loro senza mezzi termini che venivano tutti ingrassati per essere massacrati, Rocky convince Nick e Fetcher a rubare una radio e li tira su di morale facendoli ballare su un numero jazz. Ginger apprezza lo sforzo, e anche Fowler quando è costretto a partecipare.
  • Heroes Wants Redheads: Rocky inizia a innamorarsi di Ginger dopo che hanno ballato durante la scena 'Flip, Flop, Fly'. Anche se in precedenza avrebbe potuto essere un po' interessato a quanto fosse difficile impressionare, contrariamente a ciò a cui era abituato.
  • BSoD eroico: Ginger perde la speranza e sta per arrendersi dopoL'inganno di Rocky viene rivelato insieme alla sua partenza.
  • Sacrificio eroico:
    • Zenzero quasi tirato questo apparentemente lasciando che la signora Tweedy la decapitasse e tagliando la linea che era attaccata alla cassa con i polli in fuga. Si scopre che si è appena allontanata, ma comunque un'implicazione piuttosto oscura.
    • Mentre è più facile perdersi nel caos del momento,Anche Ginger che salta fuori dalla cassa per riparare la rampa è sacrificale da parte sua poiché non avrebbe modo di tornare indietro. Se la cassa non avesse trascinato le luci di Natale, sarebbe rimasta intrappolata nella fattoria mentre tutti gli altri sarebbero riusciti a mettersi in salvo.
  • Concessionaria dell'onesto John: Nick e Fetcher vendono prodotti di contrabbando ai polli, che vengono rubati e usati pesantemente, e si rifiutano di dare loro le cose buone a meno che non paghino in uova.
  • Humanlike Hand Anatomy: Per questo film, avrebbero dovuto escogitare dei modi piuttosto ingegnosi per tutti i polli di usare i loro vari strumenti se tutti avessero vere ali invece delle braccia.
  • Hurricane of Puns: Nick e Fetcher fanno giochi di parole mentre ridono degli esperimenti di volo dei polli: Nick: ' Pollame in movimento!'
    • Hanno fatto volare la cooperativa!
    • 'In tutta la mia vita non ho mai sentito un così fantastico... carico di TRIPPA!!! '
  • Umorismo ipocrita: Quando Fowler incontra Rocky per la prima volta, commenta: 'Non mi piace l'aspetto di questo ragazzo. I suoi occhi sono troppo vicini l'uno all'altro!'
  • Voglio solo essere libero: la ragione personale di Ginger per scappare è il suo desiderio di sentire l'erba sotto i suoi piedi e andare dove vuole senza un contadino che la tenga giù. Anche gli altri polli vogliono questo, anche se sono diventati sempre più rassegnati alle loro vite. Anche Rocky non vuole tornare al circo.
  • Volevo farlo: una variazione. Nick dice che la radio all'inizio della scena del ballo è solida come una roccia e Fetcher la prende a pugni leggermente. La manopola accanto a lui vola via e scatta una molla. Dopo un breve momento di imbarazzo, Fetcher dice: 'Dovrebbe farlo'.
  • Silhouette d'impatto: quando Ginger e Rocky cercano di scappare dal forno della macchina per torte, Rocky finisce per cadere in tutte le torte che vengono cotte, con un mucchio di buchi a forma di Rocky in tutte le torte in cui era caduto .
  • Ingegno d'improvvisazione : all'inizio del film, i polli sono già riusciti a organizzarsi, a installare una rete di passaggi segreti in tutto il pollaio e a pianificare una serie di elaborati tentativi di fuga,e questo prima che si mettano a costruire un piano funzionante nel finale.
  • Zipline improvvisata: zipline rocciose dal pollaio all'edificio della macchina per torte usando un filo telefonico e un appendiabiti.
  • Sono proprio qui: Fowler si lamenta ad alta voce di dover condividere la sua cuccetta con Rocky, mentre Rocky è sdraiato proprio accanto a lui. Rocky risponde dicendo che Fowler non era nemmeno la sua prima scelta di compagno di letto.
  • Indy Escape: all'interno della macchina per torte, Rocky e Ginger evitano giganteschi ingranaggi rotanti mentre schivano i bulloni che spuntano dalle pareti. Questi pericoli assomigliano al tipo di masso gigante e trappole esplosive lanciate dalle frecce che si vedono nella tipica parodia di Raiders of the Lost.
  • Indy Hat Roll: Nella stessa parte Ginger si infila sotto una porta che si chiude lentamente e si strappa il cappello dall'altro lato appena prima che si chiuda.
  • Indy Ploy: Quando il signor Tweedy scopre cosa stanno facendo i polli, Ginger si sforza di capire cosa fare dopo, prima di urlare semplicemente 'ATTACCA!!!' Bunty: Bello Piano!
  • Inefficace simpatico cattivo: sovvertito con Mr Tweedy, che è abbastanza intelligente da non sottovalutare i polli, in particolare Ginger, che decide di usare come prima vittima della macchina per torte.
  • Ironic Echo: Una coppia nella scena in cui si scopre che Rocky è in fuga.
    • Rocky usa per la prima volta 'È un mondo crudele' per Ginger, che più avanti nella scena lo usa per lui.
    • Rocky impedisce a Ginger di strillare afferrandole il becco. Ginger fa la stessa cosa con lui più avanti nella scena quando si stanca di lui che la chiama 'faccia da bambola'.
  • Ti ho avvertito : detto dal signor Tweedy alla signora Tweedy la perdente dolorante nel forse l'esempio più mite di questo tropo dopo che i polli si sono ribellati e sono fuggiti dal pollaio.
  • Jerkass ha ragione: durante la discussione con Ginger, Rocky non ha torto quando chiama Ginger per non essersi resa conto di come stia ferendo gli altri polli con la sua brutale onestà.
  • Coglione con un cuore d'oro:
    • Roccioso. Ginger non poteva sopportarlo all'inizio,e per vergogna fugge dalla fattoria, ma alla fine si dimostra impavido e premuroso. Organizza il numero 'Flip, Flop, Fly' per motivare i polli a scappare (e chiama Ginger dicendole che Brutal Honesty non funzionerà),dopo essere fuggito dalla fattoria, la sua coscienza lo fa tornaree salva la vita di Ginger due volte.
    • Anche Bunty. Dubita dei piani di fuga e sembra disprezzarli, ma si prende cura degli altri.
    • Nick e Fetcher. Si rifiutano di lavorare per Ginger a meno che non li paghi in uova, deridono i tentativi dei polli di volare e insultano Rocky una o due volte alle sue spalle. D'altra parte, recuperano volentieri gli oggetti di cui i polli hanno bisognocon cui costruire la cassauna volta ricevute le uova che vogliono come pagamento,tentativo di combattere la signora Tweedy con Rocky (a scapito delle uova con cui Ginger li ha pagati)e sono felici come lo sono i polli quando finalmente scappano.
  • Just Eat Gilligan: Mentre l'arrivo della macchina per fare le torte era inevitabile, Rocky avrebbe potuto risparmiare un sacco di crepacuore se avesse detto alle galline dall'inizio che non può davvero volare (cerca di dirlo a Ginger dopo la scena del ballo , ma a quel punto avevano già acceso le loro speranze e la loro delusione sarebbe stata più dolorosa del dovuto).
  • Jackpot karmico: Nick e Fetchersacrifica le uova guadagnate per far guadagnare a Ginger il tempo di tagliare le luci di Natale sul loro aereo di fuga. Per questo, diventano amici per tutta la vita delle galline, con tutte le uova che vogliono.
  • Uccidili tutti: la signora Tweedy intende fare questo ai polli con la macchina per torte. Tuttavia, solo due, Ginger e Rocky, finiscono al suo interno ed entrambi riescono a scappare.
  • Ladykiller in Love: Rocky alla fine si innamora di Ginger.
  • Base del cognome: il signor e la signora Tweedy si chiamano così, e potrebbe volerci un po' di tempo per rendersi conto che in realtà sono una coppia sposata. Nello Yorkshire rurale, non era raro che una coppia sposata si rivolgesse ai propri coniugi in quel modo.
  • Risata d'amore: ballare rock con Ginger è quando i due iniziano a sviluppare sentimenti l'uno per l'altro e Ginger a un certo punto si sente ridere.
  • Il Leader: Ginger è una combinazione di Tipo II e III.
  • Leitmotiv: Molti di loro compaiono nel film:
    • Il tema principale del titolo, ovviamente, viene riprodotto in alcuni luoghi diversi, come durante la conversazione di Ginger e Rocky sul tetto, e quando i polli finalmente saltano il recinto verso la libertà.
    • Un tema molto drammatico viene riprodotto durante molte sequenze d'azione, come durante la sequenza della macchina per torte, la scena dell'inseguimento di apertura e durante il climax con la signora Tweedy.
    • Rocky sorprendentemente ne ottiene due.
      • La prima è una melodia orchestrale quasi patriottica. Questa versione ottiene diverse riprese, inclusa una oscura quando il gregge trova la seconda metà del poster del circo.
      • Il secondo è una melodia jazz in stile big band, che forse fa eco alla natura presuntuoso e presuntuoso di Rocky all'epoca. Questo non suona così spesso come il primo.
    • Durante le scene che coinvolgono Nick e Fetcher, viene riprodotta una melodia guidata dal clarinetto.
  • Let Me Get This Straight... : Pronunciato alla lettera da Rocky quando dà un senso al piano di Ginger, combinato con Improvvisamente SHOUTING! : 'Vuoi portare fuori di qui tutti i polli di questo posto ALLO STESSO TEMPO?!'
  • Diventiamo pericolosi! : Tutti i polli prendi questo nel climax:
    • Ginger ordina a tutti di lavorare insiemecostruisci l'aereo. Per una volta, i polli sono completamente seri e concentrati sul compito, smantellando i portelli per il legno e i chiodi. Poi quandoMr. Tweedy li sorprende proprio mentre stanno per finire, si uniscono per attaccarlo quando Ginger ordina loro di caricare.
    • Babi ottiene questo mentre guida il reparto di produzione. Mentre svolazza, leicrea con successo ali di aereo in grado di gestire le equazioni di Mac.
    • Fowler lo rivelai polli non sono mai stati addestrati come piloti, quindi non sa volare o navigare. Con un discorso di incoraggiamento da parte di Ginger e l'incoraggiamento di Bunty, tuttavia, entra nel sedile del pilota e si impegna con successo in decollo, guida e volo. Tutti sono impressionati dal suo coraggio.
    • Rocky tira fuori un momento di Big Damn Heroesaffrontando la signora Tweedy, aiutando Ginger a salire sulla rampa di uscita e dicendole di aggrapparsi alle luci di Natale in modo che scappino con gli altri.
  • Incontriamo la carne: l'etichetta per le torte di pollo della signora Tweedy è una testa di pollo che spunta da una torta, sorridente.
  • Bugiardo rivelato: giocato con. Come accennato in precedenza, Rocky si lascia andare alla testa dalla reputazione di 'gallo volante' e decide di stare al gioco, finché, molto probabilmente per paura di essere cacciato (come di solito funziona il tropo), decide di fuggire e lasciarsi alle spalle il pezzo del poster che svela il suo segreto.
  • Metafora letterale: pochi.
    • 'Veramente? Perché sembra che stiamo girando in tondo.' (Stacco sugli altri polli, che stanno facendo esattamente questo.)
    • Nick e Fetcher sono stanchi di essere pagati in mangime per polli perché è, beh... mangime per polli.
    • Quando la macchina per torte viene sabotata, è a causa di una chiave inglese in lavorazione. Letteralmente.
    • Uno divertente più tardi, sotto forma di frase, 'Non perdiamo la testa'. Preso letteralmente dagli altri polli. Cattiva scelta delle parole.
  • Deglutire forte: I polli deglutiscono all'unisono (inghiottindo i mucchi di mangime per polli che avevano tutti in bocca) dopo che Ginger ha detto loro che il cibo che stavano mangiando era per ingrassarli per il macello.
  • Traduzione fortunata: quando il signor Tweedy prende Ginger e le dice 'Ho un conto da saldare con te'. il doppiaggio norvegese ha deciso di usare la frase 'I've got a gallina to pick with you' (la versione norvegese di 'I've got a bone to pick with you'), rendendolo perfettoGioco di parole.
  • Nome errato dannoso: non è Dollface, è Ginger.
  • Man Hug: Nick e Fetcher ne hanno uno dopo che i polli sono riusciti a scappare. E prima ancora, Rocky ne dà uno a Nick e Fetcherquando si sbarazzeranno della signora Tweedy.
  • Manly Tears: Puoi vedere che Rocky ne stava perdendo un po' prima di scoprirloGinger non era stato decapitato.Anche Nick e Fetcher li perdonoquando si caricano le uova nella catapulta per sparare alla signora Tweedy durante il climax. Nick li sta perdendo anche quando lui e Fetcher hanno un Man Hug dopo questo.
  • Messa 'Oh, merda!' : Gli altri polli ne hanno uno quando Ginger viene portato alla macchina per torte. Bunty: Non dobbiamo farci prendere dal panico. Non dobbiamo farci prendere dal panico!
    (Sbatti, poi i polli urlano a squarciagola)
    • I polli ne hanno uno prima, quando il tentativo di scappare usando il manichino della signora Tweedy fallisce.
  • Match Cut: Alla fine della scena della macchina per torte, la signora Tweedy prende una torta e mira a colpire il signor Tweedy in faccia con essa. Prima che la torta entri in contatto, la scena si interrompe sulla capanna 17 e Ginger che attacca l'adesivo delle torte di pollo della signora Tweedy affinché tutti lo vedano.
  • Capo cattivo: la signora Tweedy maltratta costantemente il marito tormentato mentre lo comanda.
  • Nome significativo: Nick (come in inglese eufemismo per rubare) e Fetcher. Inoltre, Ginger è zenzero (cioè rossastro).
    • Il pollo ucciso dalla signora Tweedy si chiama Edwina. È un chiaro riferimento a Edwina Currie, una politica britannica che ha lanciato un allarme per la salute sull'avvelenamento da salmonella nelle uova britanniche, portando all'abbattimento di milioni di polli.
  • Million-to-One Chance: le possibilità che i polli scappino, secondo Bunty. Ginger le dice con calma che questo significa che c'è ancora una possibilità, poi si scusa per uscire e piangere quando si rende conto di quanto abbia ragione Bunty.
  • Moment Killer: Mr Tweedy offre una porzione abbondante di mangime e i polli impazziscono, esultano e si riempiono la bocca il più velocemente possibile. Ginger, incapace di attirare la loro attenzione, capovolge il trogolo e dice loro che i Tweedy li stanno facendo ingrassare e hanno intenzione di ucciderli. Questo va bene come ti aspetteresti, e Rocky la chiama persino per questo.
  • Colpo di frusta d'umore:
    • C'è molta leggerezza nei titoli di testa e scherzare con Fowler e Bunty durante la formazione, ma poi hai Edwina e la sua esecuzione è non Suonato per le risate. La musica diventa triste e cupa, seguita da un'esecuzione, e per portare a casa il punto, le sue ossa appena mangiate sono sul tavolo da pranzo di Tweedy. A quel punto, i disperati tentativi di fuga di Ginger non sono più così divertenti.
    • Nell'universo, Nick e Fetcher ne ottengono uno. Quando Bunty sbatte contro la recinzione durante la sessione di spinta, stanno ridendo della strambata di Nick a spese di Bunty, ma le loro risate si trasformano in urla quando si rendono conto che Bunty sta per atterrare su di loro.
  • La mia vita mi è balenata davanti agli occhi: succede a Babs, che poi aggiunge con un tono impassibile: 'È stato davvero noioso'.
  • Un nazista con qualsiasi altro nome: la signora Tweedy potrebbe anche essere chiamata Hitler con i polli come ebrei, incluso a forno a gas .
  • Mai dire morire' :
    • Ha giocato direttamente con gli umani ('Sarai una torta!') ma evitato con la maggior parte dei polli.
    • Invocato da Rocky, che dice a Ginger che Brutal Onestà non lo è andare al lavoro ('Sai, se vuoi motivare qualcuno, non parlare di morte .') In effetti, il morale dei polli è al minimo dopo uno dei discorsi di Ginger.
  • Never Trust a Trailer: la pubblicità del film si è concentrata sulle sequenze d'azione e sugli elementi slapstick svitati mentre sorvolava i paralleli con la seconda guerra mondiale, i riferimenti ai film di fuga dalla prigione, la storia d'amore e la costante minaccia di morte.
  • Bel cappello: il berretto verde di Ginger è il suo accessorio distintivo. È l'unico pollo che ne indossa uno.
  • Bel lavoro romperlo, eroe! :Il primo tentativo di fuga visto nel film fallisce perché Ginger non ha scavato il buco abbastanza grande per le dimensioni di Bunty, facendola rimanere bloccata e attirando l'attenzione del signor Tweedy.
  • Bel lavoro a risolverlo, cattivo! :
    • Il signor Tweedy evita questo per la maggior parte, anche se ha un momento con la macchina per la torta di pollo. Dopo aver fatto cadere Ginger vivo nella macchina, Rocky è saltato dentro e sono stati in grado di manomettere la macchina per scappare. È ancora possibile che Ginger abbia potuto farlo da sola mentre aiutava Rocky a scappare dal forno.
    • Viene giocato direttamente, tuttavia, quando la signora Tweedy risparmia Babs dal taglio. Avvisa Ginger che le loro uova non le terranno più in vita e le galline decidono di usarle per ottenere strumenti da Nick e Fetcherper costruire un aereo di fuga.
    • Quando la signora Tweedy ha presumibilmente decapitato Ginger con la sua ascia mentre era accesa la fila di luci, viene rivelato che non solo alla signora Tweedy è mancata Ginger, ma ha tagliato i fili tra loro due e di conseguenza cade. Per finire, cade nel magazzino e tappa il serbatoio del sugo, facendo aumentare la pressione fino a far esplodere la macchina per torte su cui aveva costruito l'intero appezzamento.
    • La signora Tweedy dice al signor Tweedy 'È tutto nella tua testa', cosa che ripete a se stesso anche quando inizia a notare cose che lo avrebbero indotto molto prima nella trama del pollo.Quando capisce il loro piano per scappare, è già troppo avanti per impedirlo.
  • Il soprannome: Rocky, anche se solo con Fowler, che a un certo punto chiama 'Pops' e 'Nonno', Ginger, che chiama 'faccia da bambola' o 'faccia da angelo', e Nick e Fetcher. Si riferisce a tutti gli altri con i loro nomi e dopo aver salvato Ginger da una morte certa nella macchina per torte, inizia a chiamarla anche per nome.
    • Nick e Fetcher. Oltre a se stessi, non si riferiscono a nessun altro con i loro nomi.
  • Continua *Thud*: Sostituisci 'thud' con 'si fa cadere addosso una mangiatoia.' Roccioso : Grazie signore e signori, siete stati un pubblico meraviglioso. *clan*
  • Nessuno viene lasciato indietro :
    • Bunty quando può condivide le sue uova con le galline che hanno smesso di deporre per salvarsi la vita. È inorridita nel rendersi conto che Edwina non l'ha detto a nessuno, proprio mentre il pollo è pronto per la braciola.
    • Ginger spiega a Rocky subito dopo averlo incontrato che non è così difficile per uno o due polli scappare dalla fattoria, ma si tratta di farli uscire tutti dalla fattoria in una volta.
  • Non così al di sopra di tutto: Fowler si imbatte nelle altre galline che ballano al ritmo della musica, organizzata da Rocky, e dopo che Bunty gli dice di stare zitto e ballare, entra anche lui, e una ripresa successiva lo mostra mentre balla con un'altra gallina con una rosa in bocca e un sorriso sul viso.
  • Fischietto non così innocente: i polli vengono catturati mentre spiano i proprietari della fattoria attraverso il binocolo. Dopo un battito o due di silenzio, ogni singolo pollo inizia a fischiare (in all'unisono ) e dall'aria innocente, con le mani che reggono il binocolo dietro la schiena. La fanno franca perché il signor Tweedy si convince che è tutto nella sua testa: i polli, dopotutto, non complottano.
  • No, tu : In questo momento mentre suona la campanella per il secondo appello: roccioso: Nascondimi! Zenzero: Nasconditi!
  • No, vai per primo: quando Rocky trova Ginger sul tetto.
  • Tagliategli la testa! : Povera, povera Edwina.
    • Potrebbe sovrapporsi ad Actor Allusion , dato quello di Miranda Richardson
  • Oh merda!: Molti di loro.
    • Ginger all'inizio quando il cane che si avvicina a lei morde la testa dello gnomo.
    • Ginger ne riceve una breve quando, dopo aver scavato una galleria fuori dal cortile, non guarda dove sta andando e va a sbattere dritto contro uno dei cani.
    • Durante il conteggio delle uova del mattino, la signora Tweedy si ferma davanti a Edwina e, sapendo cosa significa, Ginger e Bunty hanno questa reazione, poiché nessuno dei due sapeva che Edwina aveva smesso di deporre le uova finché non era troppo tardi.
    • Rocky quando arriva il camion del circo e Ginger scopre che è in fuga, e poi quando arriva il camion che consegna la macchina per torte e pensa che sia di nuovo il circo.
    • Nick e Fetcher nel momento del colpo di frusta dell'umore sopra.
    • Babs quando rivela di non aver deposto uova al secondo appello.
    • Rocky e Ginger dentro la macchina per torte con i piedi incastrati nell'impasto.
    • La frase di Rocky all'interno della macchina per torte: 'Whoa, è come un forno qui dentro'. Immediatamente dopo averlo detto, segnala ilOh merda!quando se ne accorge è un forno. Pochi secondi dopo, lui e Ginger ne prendono un altro, saltando notevolmente quando la porta inizia a chiudersi.
    • Mr Tweedy alla fine della sequenza della macchina per torte, subito prima di ricevere una torta in faccia.
    • Ginger, quando apre la metà inferiore del poster di Rocky.
    • Fowler ne ha uno nella lotta nel fango dopo che Bunty gli ha dato un pugno in faccia, proprio prima che lei gli salti sopra e inizi a strozzarlo.
    • Ginger quando il signor Tweedy aggiusta la macchina per torte.
    • Mr Tweedy quando i polli lo attaccano verso la fine.
    • Mr Tweedy quando vede sua moglie con la testa nella macchina per torte, la fa sovraccaricare e scuotere violentemente. Rendendosi conto che la macchina sta per esplodere, il signor Tweedy chiude rapidamente la porta, proprio mentre la macchina per torte esplode in un'enorme eruzione di salsa.
    • La signora Tweedy ne ottiene due nel climax. Il primo è quando Ginger rivela di aver tagliato il filo di luci con l'ascia. Il secondo è quando il signor Tweedy le spinge addosso la porta della stalla.
  • Solo un nome: ovviamente un dato di fatto per quasi tutti i polli a cui vengono dati dei nomi, evitati nei casi di Rocky e Fowler. Il nome di Rocky è Rocky Rhodes (abbreviazione di Rocky the Rhode Island Red),e quando Fowler è ispirato a pilotare la cassa, si fa chiamare 'T. I. Fowler', suggerendo che Fowler sia in realtà il suo cognome.
  • Solo uomo sano di mente: Ginger è l'unico pollo che ha le idee chiare sul pericolo di rimanere alla fattoria e non l'ha.
  • Oop North : L'ambientazione dello Yorkshire riceve alcuni dei tropi associati.
  • Punchline per gli orfani: Rocky's, 'E il maiale dice al cavallo: 'Ehi amico, perché la faccia lunga?'' Non è nemmeno necessaria alcuna configurazione.
  • Gag troppo lungo: Rocky riesce a cadere a faccia in giù ogni singola torta mentre lui e Ginger scappano dal forno.
  • Packed Hero: durante la sequenza della macchina per torte, Rocky e Ginger rimangono brevemente intrappolati all'interno di una torta.
  • Passa i Popcorn: Dopo aver visto i tentativi di volo dei polli, Nick e Fetcher decidono di smettere di scroccare e guardarli ripetutamente fallire miseramente.
  • Pezzo d'epoca: Anche se non è mai dichiarato apertamente nel film stesso, Parola di Dio è che il film è ambientato nel 1959. È stato persino girato con telecamere degli anni '50 per un effetto aggiuntivo. Il che rende piuttosto strano che Rocky stesse cantando 'The Wanderer' di Dion Dimucci, una canzone che fu pubblicata solo due anni dopo.
  • Veterano fasullo: Almeno semi-falso. Fowler ha servito nell'esercito, ma solo come mascotte. Ad essere onesti non ha mai in realtà ha affermato di essere un pilota, era solo vago su tutta la faccenda. Inoltre, nessuno lo ha ascoltato davvero fino alla fine.
  • Torta in faccia: Mr Tweedy ne riceve una dalla signora Tweedy alla fine della sequenza della macchina per torte, ma grazie a un Match Cut, la scena si interrompe prima che la torta entri in contatto.
  • Scarsa comunicazione uccide: Rocky non fosse stato così riluttante a dirlo subito alle gallinenon poteva volare, avrebbero avuto molto più tempo per lavorare sul piano B.
  • POW Campo: la fattoria ha lo scopo di invocare un campo di prigionieri di guerra, con recinzioni di filo spinato e pattuglie costanti, nonché ispezioni regolari.
  • One-Liner pre-asskicking: 'Bye-bye' di Ginger. alla signora Tweedy.
  • Proj-egg-tile : Mentre la signora Tweedy cerca di salire sull'aereo delle galline, le lanciano le proprie uova per cercare di fermarla.
  • Correttamente paranoico: il signor Tweedy ha ragione sul fatto che le galline siano intelligenti, e questo fatto arriva a mordere la signora Titti nel sedere.
  • Punteggiato! Per! Enfasi!: 'Oh, vuoi stare zitto per il tuo stupido! Fiorisce! Medaglie!'
  • Nome da briccone:
    • Rocky the Rhode Island Red, o Rocky Rhodes in breve. È un gioco di parole su 'Rocky Roads'.
    • Fowler, il veterano della RAF, condivide il suo nome con a
  • Scatola della punizione: Ginger viene messa nel bunker del carbone ogni volta che viene sorpresa mentre cerca di scappare.
  • Maestro Pungeon: Nick e Fletcher condividono questo titolo, specialmente durante la loro baldoria di giochi di parole in volo.
  • Il topo: punti bonus per gli scrocconi residenti della fattoria effettivo topi.
  • Ne consegue la realtà:
    • Dopotutto, i polli non possono volare da soli. Mac fa anche notare che i loro corpi non sono progettati dalla natura per volare.
    • Quando Bunty e gli altri polli iniziano a rinunciare alla fuga, Ginger cerca di cambiare idea pronunciando un discorso edificante su un posto migliore fuori dalla stia con ampi spazi, molti alberi e fresca erba verde dove potrebbero vivere liberi da recinzioni e conteggio delle uova mattutine... e Bunty lo chiama ad alta voce 'carico di trippa' e dice a Ginger di affrontare il fatto che le loro possibilità di uscire sono un milione a uno. È un bel sogno, ma non convincerà tutti.
      • In questa stessa scena, Ginger cerca di motivare ulteriormente i polli ricordando loro la morte di Edwina. Ancora una volta, è Bunty che le ricorda che la morte di Edwina era dovuta al fatto che non aveva deposto le uova, il che a sua volta era dovuto al costante tentativo di fuga.
    • La Royal Air Force non lascia i polli dietro i controlli di aerei complessi.
    • Tagliare il filo delle luci di Natale con le forbici di sicurezza per bambini richiede a lungo tempo.
  • Colonna sonora riciclata: Costruire la cassa e I polli sono rivoltanti finire in Signorina simpatia 2 come musica di sottofondo per uno spettacolo chiamato Treasure Island.
    • Non nel film in sé, ma nel trailer di Corsa di polli colonna sonora usata da Antz , in particolare la colonna sonora 'The Bar'.
  • Red Herring: Quando Ginger ordina che la cassa sia preparata per il volo dopo che il signor Tweedy è stato sottomesso, Mac le dice che non è ancora pronta per l'uso. Ci aspettiamo che questo sia un presagio di una sorta di catastrofe durante la fuga ( e in origine doveva essere ), ma nel film finale non ne viene mai fuori nulla e la cassa vola senza intoppi.
  • Maglietta rossa: Edwina viene uccisa per mostrare agli spettatori i problemi che devono affrontare i polli e il motivo per cui vogliono scappare.
  • Rilasciato altrove: Babs ha sempre questa impressione quando un pollo viene decapitato. Crede che siano 'in vacanza'.
  • Roditore pieno di risorse: Sovvertiti, Nick e Fetcher sono una coppia di mercanti e contrabbandieri che prendono tutto ciò che possono per venderli come strumenti per i polli. Usano una scatola di caramelle come valigia e offrono un volano come velo, un ditale come tazza e un tappo del lavandino come ciondolo. Tuttavia, i due non sono così intelligenti perché non potevano dire la differenza tra una gallina e un gallo (hanno creduto a Rocky quando ha detto loro che poteva deporre le proprie uova).Sono stati determinanti nella fuga dei polli perché hanno rubato gli strumenti necessari ai contadini travestendosi da gnomi da giardino.
  • La Rivelazione:Rocky non ha mai saputo volare. Quando Ginger lo vide, era stato colpito da un cannone.
  • Anello intorno al collare: i modelli dei personaggi dei polli sono stati realizzati con una combinazione di plastilina per le loro teste e gomma di silicone per i loro corpi. Per nascondere l'unione, tutti i polli indossano sciarpe, collane o qualsiasi altro tipo di collo.
  • Discorso travolgente: Bunty però non era convinto. Bunty: In tutta la mia vita, non ho mai sentito un così fantastico... CARICO DI TRIPPA!
  • Regola divertente: né la signora né il signor Tweedy sembrano notare o preoccuparsi del fatto che i polli indossano articoli di cui capi di abbigliamento . Diventa particolarmente strano quando il signor Tweedy sceglie Ginger per entrare nella macchina per torte; penseresti che almeno a quel punto le avrebbe tolto i vestiti per non far uscire la torta con dentro un berretto e una sciarpa. Un'ipotesi più spaventosa, tuttavia, è che i produttori non gli abbiano fatto togliere di proposito i vestiti per non fare un riferimento troppo ovvio a un certo evento dell'Olocausto...
  • Regola del Tre:
    • La signora Tweedy scopre la macchina per torte e cerca di zittire il signor Tweedy due volte. Quando fallisce, fai scendere un pugno con forza.
    • Quando suona il campanello per il secondo appello, Rocky dice 'Nascondimi!' tre volte, mentre Ginger si agita per Babs. Dopo il terzo, Ginger urla a Rocky di nascondersi, cosa che fa, poiché in seguito viene rivelato che si è nascosto in un annaffiatoio.
  • Rommage Fallimento : Quando Ginger chiede le forbici durante il climax, Babs tira fuori prima il lavoro a maglia, poi un pennello, poi un enorme dispenser di rossetto, prima di trovare finalmente le forbici.
  • Gag da corsa:
    • Rocky chiama Ginger 'faccia da bambola' o 'faccia da angelo' e lei grida con rabbia 'Ginger!' a lui. Dopo la scena della macchina per torte, questa si interrompe e lui inizia a chiamarla per nome.
    • Babs presumendo che tutti non presenti siano in vacanza. Il tappo di questo è quandolei pensa che lo siano Tutto in vacanza dopo la fuga, e dice che sarà triste tornare una volta che sarà finita.
    • Rocky alcune volte ha dovuto chiedere a Ginger cosa sta dicendo Mac a causa del suo forte accento scozzese e della sua voce veloce.
    • Dopo che la signora Tweedy gli dice di continuare a ripeterlo, il signor Tweedy borbotta 'È tutto nella tua testa, è tutto nella tua testa' ogni volta che vede i polli fare qualcosa di sospetto.
  • Agnello sacrificale: Edwina è un personaggio minore che viene ucciso per mostrare che il film è serio e che i polli hanno davvero bisogno di scappare.
  • Sapient Eat Sapient : Essendo i protagonisti, i polli sono tutti antropomorfi al punto da parlare regolarmente e vestiti parziali. Gli umani nel film non riescono a capirli, ma la signora Tweedy rimane determinata a farne torte di pollo con tutti, anche dopo aver visto che sono in grado di costruire macchinari complessi. (E nonostante indossino cappellini e sciarpe, possono lavorare a maglia da soli, del resto.)
  • Dì il mio nome: Ginger urla il nome di Rocky quando cade dallo scivolo della macchina per torte.
    • Rocky e Ginger quando Rocky fa il suo trionfante ritorno. Al rallentatore, anche.
    • La signora Tweedy quando cade dall'aereo e passa attraverso la finestra del fienile.
  • Scavenged Punk: come fornito da spazzini letterali, Nick e Fletcher, i polli costruiscono tutto con roba umana. Inoltre, dai un'occhiata ai costumi fatti in casa di Nick e Fletcher (c'è una cerniera umana a grandezza naturale).
  • Fanculo, sono fuori di qui! :
    • Rocky abbandona colpevolmente le galline prima del climax, non avendo in lui la possibilità di dirglielonon può davvero volare. In seguito ha un lampo di coscienza vedendo un cartellone pubblicitario per le torte di pollo della signora Tweedy e torna alla fattoria per salvare la situazione.
    • Alla fine del climax, il signor Tweedy corre nella stalla e trova sua moglie bloccata nella valvola di sicurezza della macchina per fare le torte e i manometri sono in fondo al rosso. Chiude con calma la porta.
  • Sigillata con un bacio :Rocky e Ginger si baciano proprio alla fine del film, e subito dopo vengono mostrati nell'epilogo mentre si godono la vita di coppia.
  • Loquacità sesquipedaliana: Mac, a volte, specialmente quando dovrebbe essere difficile da capire.
  • Shadow Discretion Shot: Quando la signora Tweedy decapita Edwina quasi all'inizio, vediamo solo le loro ombre mentre prepara il suo swing seguito dal taglio della telecamera e dal suono dell'ascia.
  • Grido: per lo più a La grande fuga e altri media POW della seconda guerra mondiale.
    • Dopo il montaggio di apertura, Ginger è seduta nel bunker del carbone e fa rimbalzare un cavoletto di Bruxelles dal muro nello stesso modo in cui Hilts fa con una pallina da tennis dentro. Grande fuga .
    • La capanna 17 è un riferimento a Stalag 17 .
    • E ci sono alcuni riferimenti a Gli eroi di Hogan , con le mappe arrotolabili, le cuccette mobili e le idee di fuga slapstick.
    • Mac fornisce un paio a Star Trek : Fowler: 'Serve più potenza!' Mac: «Non posso fare miracoli, capitano! Le sto dando tutto quello che ha!'
      […]
      ( Più tardi, quando la signora Tweedy afferra l'estremità del cavo che si era impigliato nell'aereo )
      Fowler: 'Grande Scott, cos'era?'
      Mac: «Un attaccamento, capitano! Il motore non ce la fa!'
      • Punti bonus per Fowler che si avvicina solo per parlare con Mac su 'Scott'.
    • La scena di Rocky e Ginger che scappano dalla macchina per torte presenta diversi riferimenti a indiana Jones , come superare i vari ingranaggi che cadono come massi e Ginger che perde brevemente il cappello quando scivolano fuori da sotto la porta del forno.
    • Nick si riferisce a Ginger come Attila la gallina.
    • Quando le galline 'volanti' iniziano a precipitare a terra, Fetcher proclama 'It's raining hen!', un riferimento alla canzone disco 'It's Raining Men' di The Weather Girls.
    • Il tema da Gli arcieri può essere ascoltato mentre Rocky sintonizza la radio subito prima del numero di ballo.
    • Apparentemente Nick e Fetcher ne sono fan Febbre del sabato sera , a giudicare dalla loro danza. Con almeno 20 anni di anticipo, nientemeno.
    • Il grido di Rocky di 'FRRREEEDDOOOM!' Riferimenti Cuore impavido , così come il suo Brief Accent Imitation quando dice 'Thrust' con un accento scozzese, come farebbe Mac.
  • Mostrato il loro lavoro: il modo in cui Mac si ferma sulla sua testa e cade in avanti dopo aver tentato di volare? Ciò guadagnerebbe un punteggio perfetto nel lancio di caber.
  • Sviato dall'analogia: Zenzero : Signore, per favore. Non perdiamo la testa. Bunty : Perdiamo la testa?! [urla]
  • Significativa testa rossa dagli occhi verdi: Ginger ha il piumaggio rosso e gli occhi verdi, che la fanno risaltare visivamente dalle altre galline.
  • La donna single cerca l'uomo buono: Ginger non è impressionata dal fascino malizioso di Rocky poiché lo vede come un irresponsabile con le loro vite e si innamora di lui solo dopo che ha fatto qualcosa di veramente altruista ed eroico.
  • Seduto sul tetto: Ginger ha l'abitudine di farlo. In una scena sale sul tetto e scopre che Rocky è già seduto lì. 'Scusa, questo è il tuo tetto?'
  • Schiaffo-Schiaffo-Bacio: Letteralmente. 'Questo è per partire! ... E questo è per tornare.' Il vero bacio avrebbe dovuto aspettare finché non si fossero occupati prima della signora Tweedy.
  • Le persone intelligenti indossano occhiali: Mac è l'unico pollo con gli occhiali e anche il più grande genio dell'ingegneria tra loro.
  • Bacio della vittoria:Dopo che i polli sono scappati alla fine, Mac dà a Fowler un grosso bacio sulla guancia. E poi, naturalmente, il Grande Dannato Bacio di Rocky e Ginger pochi istanti dopo.
  • Così a lungo, ventose! : Zenzerodicendo 'Ciao' alla signora Tweedy prima di lasciarla cadere dal cielo.
  • Perdente dolorante: la signora Tweedy. Chiaramente, lei lo fa non come quando il suo cloudcuckoolander di marito aveva ragione sull'organizzazione dei polli.
  • Piatto schiacciato: Rocky e Ginger quasi subiscono questa sorte dentro la macchina per torte con i piedi incastrati nelle palline di pasta.
    • Succede anche tardi. Durante la costruzione della gabbia, una gallina rimuove tutti i chiodi da una cuccetta superiore, facendola cadere e appiattire una sfortunata gallina sulla cuccetta sottostante.
  • Gioco di parole furtivo:
    • Più furtivo negli Stati Uniti che nel Regno Unito, ma come accennato, il bidone del carbone in cui Ginger viene gettato ripetutamente è chiamato bunker.
    • Allo stesso modo, Nick, il cui nome è anche gergale per 'rubare' in inglese britannico (e altrove).
    • Rocky è un gallo molto pieno di sé. È 'arrogante'.
    • Rocky Rhodes, è un Rhode Island Red (razza di pollo).
    • Il signor Tweedy vive sotto il tallone della moglie prepotente e trascorre il film confrontandosi inutilmente con un gruppo di galline che finiscono per attaccarlo Un sacco nel culmine. Quindi, è sia un marito letteralmente e figurato.
  • Il pungiglione:Verso la fine dei titoli di coda, Nick e Fetcher discutono su chi è arrivato prima, la gallina o l'uovo. I due topi vogliono prendere un uovo o una gallina e fare un allevamento di polli per fare le proprie uova. Tuttavia, non possono decidere se hanno bisogno di una gallina o di un uovo. Alla fine, Rocky the Rooster entra e dice 'per favore, pipa giù'.
  • Frasi inglesi d'archivio: Dato che è un film britannico, ce ne sono molti di questi
  • Improvvisamente GRIDA! : Bunty, due volte. Bunty: 'In tutta la mia vita, non ho mai sentito un così fantastico LOAD OF TRIPE!' Bunty: 'Forse è andato solo per scappare dal tuo KNTTING INFERNALE!'
    • Anche Rocky lo fa quando parla con Ginger all'inizio:
    roccioso: ' Fatemi capire bene... . Vuoi portare fuori di qui tutti i polli di questo posto ALLO STESSO TEMPO?!'
  • Prendi quello! : Edwina, la gallina che viene decapitata, prende il nome dall'ex politica Edwina Currie che è (in)famosa per aver lanciato un allarme sanitario nazionale a causa delle uova nel 1988 (confermato da Parola di Dio ).
  • Techno Babble: Mac parla dei problemi di evasione in un gergo tecnico difficile da capire. Si suona per ridere.
  • Porno tecnologico: l'amore di Nick Park per le macchine pazze è in piena mostra sia con la macchina per torte che, più tardi, con la cassa.
  • That's Gotta Hurt : Dopo che l'ingresso alimentato da Rocky's Disaster Dominoes culmina con la mangiatoia che gli cade sulla testa, si può sentire una delle galline dire: 'Ahi!'
    • Alla fine di Capovolgi, fallo e vola canzone, Bunty fa oscillare Babs e la lascia andare, facendola volare all'indietro attraverso la capanna contro il muro vicino al tetto. Ginger e Rocky lo vedono e sussultano.
  • Cambiamento del paese del doppiaggio sottilmente velato: il doppiaggio portoghese è sempre stato dichiarato che si svolgerà in Portogallo, con i riferimenti di Fowler alla Royal Air Force (RAF) cambiati in Força Aérea Portuguesa (FAP)NotaAeronautica Militare Portoghesee Rocky, nonostante sia ancora americano, dice di essere venuto lì per le adorabili ragazze latine. Eppure, tutti i personaggi hanno i loro nomi originali e il testo del film è chiaramente tutto in inglese, con alcuni letti ad alta voce. Poi di nuovo, non c'è molto che potrebbero fare per quest'ultimo.
  • Non è il momento di farsi prendere dal panico: Bunty: Non dobbiamo farci prendere dal panico! Non dobbiamo farci prendere dal panico! [colpo] Tutti i polli: AHHHHHHHHHHHH!
    • Il DVD ha una funzione bonus speciale chiamata 'Pulsante panico'. Fai clic e riproduce una scena in cui tutti i polli stanno impazzendo.
  • Quei due ragazzi: Nick e Fetcher si vedono solo insieme e uno non ha significato nella trama senza l'altro.
  • Troppo stupida per vivere: Edwina è un caso particolarmente sfortunato, poiché per qualche motivo non ha detto ai suoi compagni della sua mancanza di uova fino a quando non è stato troppo tardi.NotaA meno che tu non accetti l'interpretazione che Edwina si sia suicidata, non deponendo uova deliberatamente o dicendo a nessuno di questo...
    • Babs ha unOh merda!e dice a Ginger che non ha deposto uova per tre giorni, mentre suona il campanello per l'appello , e non hanno tempo per far passare un altro uovo per uno dei suoi. Ginger le chiede perché non gliel'ha detto prima. Motivo di Babs: 'Siamo stati così occupati con i voli...' Babs sopravvive, ma solo perché la signora Tweedy ora intende ucciderli tutti, comunque.
  • Ha preso un livello di gentilezza: Rocky inizia come un bluff irresponsabile che pensa che la difficile situazione dei polli non sia un suo problema finché può scappare da solo, ma alla fine si impegna sinceramente nell'aiutarli a scappare.
  • Toothy Bird: Gli animatori raffigurano i polli con denti simili a quelli umani, che non hanno nella vita reale.
  • Trincea del totem: uno dei primi tentativi di fuga vede i polli su un manichino della signora Tweedy, nascosto sotto un vestito. Che si impiglia nella recinzione e cade, allertando i cani.
  • Trailer Always Spoil: I trailer cinematografici rovinano completamente The Reveal of the Pie Machine, mentre uno spot televisivo e i giocattoli Burger King erano tutti basati sull'aereo. Poi c'è un trailer in DVD che comprende quasi interamente clip degli ultimi 15 minuti circa del film e la scena finale in particolare.
  • Trailer Spoof: I due trailer che sono stati rilasciati prima di questo film sono stati renderizzati in un modo che parodiava il primo Missione impossibile film, completo di esplosioni in stop-motion, grafica 'biografia del personaggio della telecamera spia' e iniziali di Corsa di polli 's titolo effettivo reso per assomigliare Missione: Impossibile Logo iconico.
  • Twirl of Love: Rocky e Ginger fanno uno di questimentre la cassa sta volando via, pochi secondi prima di The Big Damn Kiss.
  • Esperto non certificato: si ritiene che Fowler sia stato un pilota della RAF e funge da consulente; si scopre che era davvero la mascotte dello squadrone.
  • Incompiuto, non testato, usato comunque: anche se Mac afferma che Crate non ha ancora superato i test per assicurarsi che funzioni ancora, con la macchina per torte in funzione, Ginger dichiara che è ora o mai più.
  • Vile Villain, Laughable Lackey: La signora Tweedy è una contadina seria e totalmente spietata che abusa dei suoi polli (i protagonisti) solo perché può. Suo marito, Mr Tweedy, è un Butt-Monkey che fornisce alcune delle battute più divertenti del film, anche se la sua vendetta con Ginger fa emergere il suo lato più sinistro.
  • Crollo malvagio: la signora Tweedy, quando vede i polli scappare.
  • Visual Pun: Molti come ci si aspetta da un film del genere:
    • Accoppiato con la metafora letterale, quando la macchina per torte va storta, una chiave inglese è letteralmente in lavorazione.
    • Alla fine, fanno davvero volare la cooperativa ...
    • Quando Fowler grida 'Chocks away!' mostra i polli che rimuovono le barrette di cioccolato 'Tasty-Choc' dalle ruote che sono molto simili alla famosa barretta Toblerone.
    • Quando si discute per la prima volta del compenso per l'acquisizione di roba per i polli, Ginger lancia a Nick un sacchetto di mangime per polli.Nota'Mangime per pollo' è gergo nelle nazioni di lingua inglese per una miseria o altrimenti pateticamente piccola quantità di denaro.
    Nick: 'Lo chiami paga?' raccoglitore: 'È mangime per polli!'
  • Difficilmente lo sapevamo: Edwina viene uccisa all'inizio del film per non aver deposto abbastanza (leggi: nessuna) uova negli ultimi cinque giorni.
  • Wham Shot: Ginger che mette in mostra la metà inferiore del poster strappato di Rockyil cannone da cui viene sparato e rivela che Rocky non può davvero volare.
  • Quando avevo la tua età... : Questo fa parte dello shtick di Fowler.
  • Avrei colpito una ragazza: entrambi hanno giocato in modo diretto e evitato. Bunty fa scorrere la medaglia di Fowler dalla sua mano, facendoglielo colpire sulla zucca con il suo bastone, ma in seguito si scusa immensamente e dice che è stato poco gentile da parte sua. Non che lo aiuti.
  • Yank the Dog's Chain: La dimostrazione di spinta che Rocky organizza prima del secondo appello sembra essere un successo fino a quando Bunty non colpisce il recinto.
  • Sei sopravvissuto alla tua utilità: ogni volta che le galline non sono più in grado di deporre le uova, vengono macellate e mangiate per cena, come si è visto all'inizio con Edwina.
  • Zerg Rush: Quando il signor Tweedy cattura i polli con i suoi strumenti che usano per costruire la cassa per scappare, stanno lì impauriti come al solito. E poi Ginger urla 'ATTACCO!' e tutti i polli scendono su Mr Tweedy. Signor Tweedy: Signora Tweedy! I polli sono rivoltanti!
    Signora Tweedy: (non prestando attenzione) Infine , qualcosa su cui siamo d'accordo.

Articoli Interessanti