Principale Creatore Creatore / Eugenio Derbez

Creatore / Eugenio Derbez

  • Creatore Eugenio Derbez

img/creator/55/creator-eugenio-derbez.jpg Annuncio:

Eugenio González Derbez (nato il 2 settembre 1961 a Città del Messico, Messico) è un comico messicano che ha scritto, prodotto e recitato in numerose commedie popolari del compianto'anni 80attraverso i primi anni 2000. Più recentemente, è stato il produttore di due sitcom, ma solo il protagonista di una. Pratica uno stile di commedia che cammina su una linea estremamente sottile, con un umorismo sofisticato e occasionalmente letterario da un lato e grossolana immaturità e scatologia dall'altro. Inoltre, ha un'infatuazione per i giochi di parole che rivaleggia con quella di Jasper Fforde; i nomi di molti dei suoi personaggi, gli schizzi ei titoli dei suoi spettacoli molto spesso fanno uso di una sorta di gioco di parole fonetico. Ad esempio, il suo sketch show derbez in tempo è un gioco di parole sulla frase spagnola 'de vez en cuando' o 'ogni tanto' per gli anglofoni.

Annuncio:

Nel 2013 ha debuttato con successo alla regia con il film Nessun rimborso (conosciuto come Istruzioni non incluse fuori dal Messico).

Tre dei suoi figli (Aislinn, Vadhir e Jose Eduardo Derbez) sono attori a pieno titolo.


Serie notevoli:

(Curiosità culturale: i titoli non sono in maiuscolo nella lingua spagnola)

  • derbez in tempo , A destra ea Derbez , XHDRBZ - I suoi tre programmi di sketch e le opere più riconosciute di Derbez. I primi due sono quasi intercambiabili e seguono una formula semplice: all'inizio di ogni episodio viene scelto un argomento vario e Derbez interpreta il personaggio come uno dei suoi numerosi bizzarri alter ego (di solito quattro o cinque per episodio, ciascuno dei quali appare per altrettanti minuti ) realizzerebbe schizzi relativi a tale argomento. La terza è la pecora nera della cucciolata, poiché si tratta di falsificare un popolare programma televisivo. Ad esempio, il suo File X parodia ha cambiato il titolo da I file X segreti ( Gli X-Files Segreti ) a Gli ex orecchini segreti X ( Le X segrete non più rilevanti ).
  • Annuncio:
  • La famiglia P. Luche - Una delle sue serie più longeve, La famiglia P. Luche esplora la vita di uno dei personaggi ricorrenti di Derbez, Ludovico P. Luche, che in precedenza era apparso solo negli sketch dei suddetti spettacoli. Poiché questa è un'espansione di una serie di brevi schizzi, per necessità è stato aggiunto molto nuovo materiale; bit i giocatori sono diventati personaggi abbastanza importanti con nomi e personalità ben definite e sono stati aggiunti diversi personaggi completamente nuovi. Un altro cambiamento evidente è quellodiversi personaggi sono diventati scortesi e vendicativi mentre in precedenza erano stati semplicemente inetti e un po' stupidi;se questo rende la serie divertente come gli schizzi originali, più divertente o meno divertente varia notevolmente a seconda di chi chiedi.
  • Vicinato - L'ultima impresa di Derbez, e l'unica in cui lui stesso non si esibisce. Notevole per essere molto più adatto alle famiglie rispetto agli altri suoi spettacoli, che si basano tutti pesantemente sull'umorismo degli adulti, Vicinato si occupa delle azioni di un gruppo di persone sfortunate che vivono tutte insieme nello stesso grattacielo. Riguarda la routine delle sitcom, l'umorismo derivante dai vari modi in cui le personalità dei personaggi si rimbalzano l'una sull'altra. Tra il cast, c'è il sovrintendente ignorante ma ben intenzionato che insiste per essere chiamato 'custode' (anziché 'portiere') ed era un luchador, un impiegato responsabile e il suo cameriere fannullone buono a nulla e una veterinaria il cui padre è un generale dell'esercito in pensione che porta con sé il suo orsacchiotto (di nome Rambo) ovunque vada.

Alcuni personaggi notevoli:

  • Il Lonje Moco - Un chiaro favorito dai fan, insieme al Professor Armando Hoyos. El Lonje Moco (il suo nome è un gioco di parole intraducibile che coinvolge il muco, derivante dalla frase 'el monje loco', o 'il monaco pazzo') è un monaco grottescamente deforme e gobbo che vive in una sorta di vecchia e squallida cantina. In ogni schizzo, cerca di raccontare al pubblico una storia spaventosa (molto simile a quella del Custode della Cripta di Racconti dalla cripta ) ma è continuamente sviato da distrazioni esterne, perché dimentica la parte successiva della storia o inizia a parlare della sua famiglia. Un gargoyle vivente, un uomo in un dipinto e persino 'il pubblico' spesso cercano di aiutarlo a ricordare, ma alla fine El Lonje Moco non riesce mai a raccontare la fine della storia e finisce per interromperla. Conosciuto per il suo famoso tormentone, '¡Fue horrible!' ('È stato orribile!')
  • Prof. Armando Hoyos - Se El Lonje Moco è il personaggio più popolare di Derbez, allora Armando Hoyos è il suo personaggio più famoso (Derbez ha persino scritto un paio di commedie nel ruolo del professore). È un intellettuale ben vestito e perfettamente curato che indossa dolcevita e occhiali enormi e goffi; in ogni schizzo, cerca di spiegare un concetto scientifico o letterario senza senso a uno studente o intervistatore confuso, che può solo diventare sempre più confuso man mano che lo schizzo procede. Questo è il personaggio di Derbez, se lui veramente vuole essere creativo con i suoi giochi di parole, come si vede nei numerosi schizzi in cui Armando Hoyos legge le definizioni parodia dal dizionario. Quando l'intervistatore dice qualcosa (di solito lodandolo), spesso lo interrompe con il suo slogan 'Cállese, no me interrumpa'. ('ZITTO, non interrompermi.')
  • Ludovico P. Luche - Un padre di famiglia che, come suggerisce il nome, veste interamente di peluche (peluche) dai colori scandalosi, come tutta la sua famiglia. Ogni schizzo dà a lui e alla sua famiglia un problema incredibilmente semplice da risolvere (come apparecchiare la tavola per intrattenere alcuni ospiti) che, a causa della loro ignoranza, inettitudine e tendenza a iniziare a litigare per qualsiasi cosa, inevitabilmente si trasforma in una catastrofe. Questo è il personaggio su cui Derbez ha scelto di basare un'intera serie, forse perché il suo mondo è una tela così ampia, ma, come affermato in precedenza, se questa fosse una buona idea o meno dipende dal pubblico.
  • Hans Pujenheimer - Un personaggio di breve durata, ma memorabile XHDRBZ , Hans è un uomo dell'Europa centrale (con tanto di berretto di piume e laderhosen) che si è recentemente trasferito in Messico ed è perennemente arrabbiato per la sua incapacità di cogliere le sfumature culturali messicane, in particolare relative ai manierismi e allo slang locali. Nella maggior parte dei suoi schizzi, tenta di guardare un famoso programma televisivo messicano e gradualmente diventa sempre più arrabbiato, interrompendo occasionalmente lo spettacolo per lamentarsi delle differenze tra le lingue romanze e germaniche e la natura bizzarra dei giri di parole messicani nel loro insieme . Alla fine, Hans va su tutte le furie, si gira verso lo schermo e grida furiosamente il suo tormentone: '¡Que alguien me explique!' ('Qualcuno spiegare questo per me!')
  • Marilyn Mensón - Un'ovvia parodia di Marilyn Manson, uno dei suoi personaggi più singolari (per quanto uno qualsiasi dei suoi personaggi possa essere di più una nota rispetto a qualsiasi altra), Marilyn è una punk rocker perennemente sballata che, nella continuità della serie, è temuta dai genitori per la musica discutibile che presenta ai giovani. I suoi schizzi coinvolgono una troupe televisiva che tenta di intervistarlo, per strada o in studio. Marilyn risponde sempre correttamente alla prima domanda ma poi continua a dare la stessa identica risposta per tutte le domande successive, mandando in confusione la troupe televisiva mentre tentano di mettere insieme l ''intervista' in una sorta di insieme coerente. Un altro personaggio che è divertente perché confonde tutti coloro che lo circondano, la differenza qui è che tutti intorno a lui confondono altrettanto Marilyn. È anche noto per aver realizzato parodie di canzoni famose, come trasformare la canzone 'Ingrata' (su una donna traditrice) in 'Ingratos' (sulla squadra di calcio messicana che perde nella coppa del mondo).
  • Il Super Portiere - El Super Portero è un supereroe a tema portiere di calcio il cui compito è assicurarsi che i personaggi televisivi non dicano accidentalmente il nome di un marchio registrato in onda, costringendo i loro produttori a pagare i diritti d'autore.NotaQuesto è un gioco di parole su come detto atto sia informalmente noto come ' punto ' ('Segnare un gol') in Messico.Poiché molti marchi latinoamericani prendono semplicemente il nome da una parola o una frase specifica, El Super Portero interrompe una determinata trasmissione più spesso di quanto pensi. Li costringe a sostituire il 'marchio' con una descrizione del prodotto, lasciando la scena come un pasticcio senza senso.NotaImmagina due personaggi che dicono 'Abbiamo preso la metropolitana per raggiungere la nostra destinazione', ma El Super Portero li costringe a dire 'Abbiamo preso la panino a basso contenuto di grassi per raggiungere la nostra destinazione'.Invariabilmente, il personaggio lascia lo studio dopo aver dichiarato la trasmissione un successo travolgente, anche se tutto ciò che era stato detto inizialmente è stato trasformato in un pasticcio totale e incomprensibile.
  • Diablito - Un giovane diavolo che si prende ogni volta che suo padre è fuori per 'Gioca con la Terra'. Gli schizzi coinvolgono Diablito che guarda video amatoriali e preme aGrande pulsante rossoper causare i disastri in loro. Conosciuto per la sua risata acuta dopo aver visto i disastri che provoca.
  • Aaron Absolo - Un uomo di strada che ama parlare in doppi sensi. Conosciuto per la sua frase '¡Pregúntame cá, preguuuntame!' (Aaaaask me amico, aaaaaask me.)
  • Alz e Heimer - Una coppia di anziani che, come suggerisce il nome, sono molto smemorati. Cominciano a parlare di un argomento, ma a causa della loro memoria corta vengono sviati. Lo sketch si conclude con Alz che dice 'Ay Heimer, a tí ya se te va el avión' (Il tuo aereo sta partendo, una frase messicana che significa dimenticare) e Heimer che lascia la stanza il più velocemente possibile pensando di perdere un aereo letterale.
  • Eloy Gameno - Catchphrase: '¡Oígame No!' ('Inaccettabile!' non letterale). E il suo nome è un gioco di parole sul suo stesso tormentone 'El oigame no' ('Il ragazzo inaccettabile'). Inizia in qualsiasi situazione in cui deve incontrare qualcuno e iniziare a parlare. Ma prende qualsiasi frase e idioma come un malinteso, Doppio senso, o esattamente come lo dice. Questo si conclude con lo spettatore esasperato e soffocante Eloy. Quindi inizia a discutere e lamentarsi del fatto mentre colui che lo ha soffocato cerca di scusarsi per il suo sfogo (a volte le lamentele iniziano a diventare fastidiose, però, e lui viene soffocato di nuovo).
  • Chef Pepe Roni : Una parodia dei programmi di cucina e degli chef italiani. I suoi schizzi parlano di lui che prepara una delle sue 'famose ricette', può essere da solo o con un intervistatore (sempre un donna ). Tutti gli ingredienti finiscono per essere giochi di parole visivi di ingredienti reali. Dopo ogni ingrediente griderà 'LIIISTOOO' ('DOOOONE') o 'Está quedando delicioso, hmmmm' ('Sta diventando delizioso, hmmmm').
  • Giulio Stefano : Una parodia dell'astrologo . Riceve sempre una lettera da qualcuno in cerca di aiuto (rendendolo più una parodia dei tipi di spettacoli 'Doctor Love'), sempre con molti input giocosi con un tema specifico (elementi, animali, ospedale, ecc.). Finisce sempre ogni episodio con a positivo riflessione e il suo tormentone 'Ti mando tutto, tutto (bacio) che mi è rimasto.' ('Vi mando tutti, ma tutti (baciate) i miei avanzi')NotaUna gag sullo slogan di Mercado 'Vi mando tutto, ma tutto il mio amore'.

Tropi usati frequentemente nel suo lavoro:

  • Alberi di Natale in alluminio: si potrebbe pensare che gli sgargianti vestiti multicolori di El Super Portero fossero qualcosa inventato per mostrare il suo personaggio esagerato, ma in realtà erano un grido a Jorge Campos, un vero portiere di calcio messicano, che indossava abiti simili.
  • Bob Ross Rib: Uno dei suoi schizzi consisteva in questo, come 'Bob Atroz'. La sua parodia aveva l'elemento aggiunto di Hong Kong Dub , come il doppiaggio di La gioia della pittura in spagnolo era noto per prestare poca o nessuna attenzione alla sincronizzazione labiale.
  • Camp Straight : lo stile eccitato e le reazioni dello chef Pepe Roni al suo cibo porterebbero qualcuno a fare alcune ipotesi, ma in realtà ha fatto passaggi sottilmente velati alla sua donna (e sempre donna) intervistatrice in alcuni momenti, prima di fare la stupida quando gli ha chiesto di tornare di nuovo.
  • Slogan: Quasi tutti i suoi personaggi ne hanno uno:
    • Il Lonje Moco ha ' È stato orribile! ' ('È stato orribile!')
    • Il Prof. Armando Hoyos ha ' Stai zitto, non interrompermi. ' ('Stai zitto, non interrompermi.'), di solito quando l'intervistatore dice qualcosa (di solito lodando)
    • Hans Pujenheimer ha ' che qualcuno Spiegare ! ' ('Qualcuno spiegare questo per me!')
    • Il Super Portiere ha' Taglia il mio ragazzo. ' ('Smettila, amico mio.')
    • Diablito ha la sua risata acuta dopo aver visto i disastri che provoca.
    • Aaron Abasolo ha' Chiedimi lì, chiedimi! ' ('Aaaaask me amico, aaaaaask me.')
    • Eloy Gameno ' ha ' ¡Oígame no!''' ('Inaccettabile!', non letterale)
    • Lo chef Pepe Roni ha' ¡¡¡LIIISTOOO !!! ' ('DOOOONE!!!') e/o ' Sta diventando delizioso, hmmmm ' ('Sta diventando delizioso, hmmmm').
    • Julio Esteban ha il suo slogan di firma ' Ti mando tutto, tutto (bacio) quello che mi è rimasto. ' ('Vi mando tutti, ma tutti (bacio) i miei avanzi')
  • Casanova Wannabe : Oltre al fastidio delle sue interruzioni, El Super Portero proverebbe anche a colpire qualsiasi donna semi-attraente sarebbe presente al programma in cui si è schiantato, di solito baciandole sulla fronte e dicendo ' Quindi puoi vedere che non sono arrabbiato o dispettoso. ' ('Così puoi vedere che non sono arrabbiato o dispettoso.')
  • Contraccolpo del creatore:invocatoI suoi sentimenti per La famiglia P. Luche Notaper il fatto che Televisa ha sparato alla proprietà dei personaggi, lasciandogli così uno scarso controllo creativo su di essisono praticamente le stesse che prova Alan Moore riguardo ai suoi lavori con la DC.
  • Corpsing: famoso per aver causato questo con facilità agli altri attori. Aveva la capacità di far ridere le persone fino all'isterismo, soprattutto perché avrebbe continuato la scena mentre era nel personaggio anche quando gli altri attori avevano chiaramente dimenticato le loro battute o non erano in grado di dirle.
  • Defictionalization: i libri nell'universo presumibilmente scritti da Armando Hoyos furono pubblicati alla fine.
  • Fiaba fratturata:
    • Alcuni esempi includono Cenossienta (per Cenerentola) e Blanca Nueves (per Biancaneve).
    • Taken Up to Eleven in uno sketch di Lonje Moco, in cui il Lonje Moco riceveva una lettera sulla 'vera storia' di Shrek (Un'allusione all'attore al fatto che Derbez ha doppiato Ciuchino nel doppiaggio spagnolo latinoamericano di Shrek ). Dato che Shrek è già considerata una fiaba fratturata, questa era fondamentalmente una fiaba fratturata di una fiaba fratturata.
  • From the Mouths of Babes : Derbez ama giocare con quanto siano innocenti i bambini. In uno sketch gli sceneggiatori degli spettacoli escogitano doppi sensi sempre più volgari, ma uno di loro protesta perché i suoi figli guardano lo spettacolo. Finiscono per fare uno schizzo stupido di torta in faccia. Taglio ai figli dello scrittore che guardano lo spettacolo e si chiedono ad alta voce dov'è il doppio senso.
  • Gag Dub: Se finisce per essere coinvolto nel doppiaggio di una serie o di un film, aspettati un sacco di questo.
  • Lingua straniera gratuita: doppia Jim Carrey in spagnolo nel doppiaggio spagnolo latinoamericano di Sì-uomo e gli dà anche la voce quando il personaggio di Carrey parla in coreano. Sebbene il suo coreano sia discreto, lo pronuncia con la a molto spesso Accento di Città del Messico. Ciò è giustificato dal momento che i messicani (e di lingua spagnola) hanno molti problemi nel cercare di pronunciare le parole coreane nel modo giusto, a differenza della lingua giapponese.
  • Ha anche fatto:
    • I suoi spettacoli erano famosi per aver ospitato questo. Sareste sorpresi di quante correnti Televista (e talvolta anche TV azteca ) Gli attori di serie A hanno avuto almeno un'interpretazione come ospite nei suoi spettacoli prima che diventassero famosi, doppiamente se sono gli attuali atti comici di serie A.
    • Per l'uomo stesso, era una comparsa nel popolare (ma al giorno d'oggi estremamente obsoleto) serie comica degli anni '80 Cachun Cachun ra ra! Ha fatto riferimento al fatto che aveva solo una linea sul intero serie nelle sue prime interviste parecchio.
  • Outtake esilaranti: Spesso durante i titoli di coda dei suoi spettacoli, spesso aiutato dal rifiuto di Derbez di rompere il personaggio e improvvisando sul punto. Consuelo Duval, che interpreta la moglie di Ludovico P. Luche, è particolarmente nota per i suoi attacchi di risate quando dimentica le battute. (Sul serio, )
  • Uragano di giochi di parole: come ripetutamente affermato.
  • Insane Troll Logic: Il Profe Tizo ('Professor Tizo', un gioco di parole di ' profetizzare ', più o meno 'profeta') gira su questo. Confronterà due persone per cose poco correlate e rifletterà 'Coincidenza o destino?'
  • L'ultimo di questi non è come gli altri: secondo uno schizzo, Osama bin Laden è il terrorista più ricercato da FBI, CIA, KGB, BBC, NFL e XHDRBZ.
  • L'ennesimo dottore: Negli schizzi originali de La Familia Peluche, il figlio di Ludovico, Ludoviquito, era interpretato da un ragazzo di origini asiatiche, nella serie vera e propria è sostituito da un altro bambino. Questo è stato 'spiegato' dal fatto che hanno mandato Ludoviquito al campo estivo, dove ha ipnotizzato un altro bambino facendogli credere di essere Ludoviquito Peluche in modo che potesse cambiare casa.
  • Assistenza alla parodia
    • Una variante. Nella sua parodia di Gli X-Files , in cui Derbez interpretava la parodia dell'Agente Mulder, è stato doppiato daAlfonso Obregon, il doppiatore che ha doppiato l'agente Mulder di David Duchovny nel doppiaggio spagnolo latinoamericano dello spettacolo.
    • Ha creato una parodia di teleovela Cuna de lobos , seguendo la maggior parte della trama, ma più senza senso. Ha convinto Maria Rubio a riprendere il suo ruolo di matriarca malvagia della famiglia.
  • Spostamento del prodotto: il punto centrale di El Super Portero è evitare qualsiasi menzione di qualsiasi marchio in qualsiasi spettacolo, a livelli ridicoli. Parodizzato sulla sua introduzione; mentre spiegava il suo scopo, copriva la marca di un'auto in modo che nessuno sapesse da quale compagnia fosse quell'auto. L'auto in questione era un Maggiolino Volkswagen, una delle auto più riconoscibili al mondo.
  • Nome da briccone: Il nome del Super Portero ('Super Portiere') è un gioco di parole su come l'atto di personaggi televisivi che dicono accidentalmente il nome di un marchio registrato in onda sia informalmente noto come ' punto ' ('Segnare un gol') in Messico, poiché il suo compito è assicurarsi che le personalità televisive non lo facciano, costringendo i loro produttori a pagare i diritti d'autore.
  • Gentiluomo britannico per eccellenza: John Lee Brito, un personaggio apparso durante la commedia speciale di Derbez per i Giochi Olimpici del 2012.
  • Spettacolo per bambini sovvertito: Derbez gli amori questo tropo ed è molto crudele con esso.
  • Pezzo d'epoca non intenzionale: le sue mostre di schizzi sono piene fino all'orlo di riferimenti alla cultura pop della fine degli anni '90 e dell'inizio degli anni 2000, comprese le parodie dei programmi e delle personalità di Televisa allora attuali.
  • Gli spettatori sono dei geni: molte delle sue battute si basano su informazioni molto oscure mescolate a giochi di parole.
  • Visual Pun: Molti dei suoi schizzi. Ma soprattutto 'Hablemos Blanco', condotto da Aaron. Aaron inizia dicendo che nel suo show non direbbe mai parolacce, poi inizia a raccontare una storia, ma mentre la racconta si blocca in una frase mentre suo cugino cammina sullo sfondo con in mano qualcosa che fa riferimento a una parolaccia, prima dello stesso Aaron continua con qualcosa di completamente diverso.
  • Woolseyismo:invocatoSe finisce per essere coinvolto nel doppiaggio di una serie o di un film, aspettati tonnellate di questo.

Articoli Interessanti