Principale Film Film / Una dura giornata di notte

Film / Una dura giornata di notte

  • Film Duro Giorni Notte

img/film/34/film-hard-days-night.jpgAh, le gioie quasi innocenti della giovinezza... Reporter: Sei un mod o un rocker?
Ringo: Uh, no, sono un beffardo.Annuncio:

Il primo film dei Beatles. Forniva chiare caricature dei membri della band, non ideali, ma migliori dei Band Toons. E ha contribuito ad alimentare il fenomeno che mostrava sullo schermo.

È solo un normale giorno e mezzo nella vita di John Lennon, Paul McCartney, George Harrison e Ringo Starr: un treno e una stanza e una macchina e una stanza e una stanza e una stanza; interviste e prove e spettacoli. È leggermente più insolito della maggior parte dei giorni ordinari, però, perché Paul lo è ipotetico tenere d'occhio suo nonno 'molto pulito', un 're mixer'.Notavale a dire 'piantagrane di prim'ordine'Ma da quando i Beatles, fuori dal palco, hanno fatto quello che avrebbero dovuto fare?

Pubblicato durante l'apice della Beatlemania nel 1964, il film è diventato un cult classico grazie alle sue numerose innovazioni nella cinematografia (in particolare l'invenzione della telecamera a mano libera e il suo uso delle riprese a volo d'uccello durante il film 'Can't Buy Me sequenza d'amore). A causa di queste innovazioni, è stato incluso Rivista del tempo l'elenco del 2005 dei loro 100 film senza tempo ed essenziali.

Annuncio:

È stato diretto da Richard Lester, che ha recitato in molte commedie surreali (in precedenza aveva lavorato ad adattamenti cinematografici di Lo spettacolo degli sbirri ), alcuni dei quali si vedono in questo film. Il nonno di Paul era interpretato da Wilfrid Brambell, un veterano della TV britannica dell'epoca. Lo sceneggiatore era Alun Owen. Owen ha trascorso una settimana con il gruppo per scrivere la sceneggiatura giusta ed è stato nominato per un Oscar. Tuttavia, se vuoi scoprire cosa è stato sceneggiato e cosa è stato improvvisato, la sua sceneggiatura originale è stata pubblicata ed è ancora in stampa.

I Beatles in seguito hanno girato altri quattro film: Aiuto! , Tour dei misteri magici (anche se quello è finito per un film per la TV), il cartone animato Sottomarino giallo (sebbene fosse più un caso di Not Quite Starring) e il documentario vero e proprio Lascia fare .

Anche la colonna sonora di culto di questo film è stata elogiata come una delle migliori della band. La copertina dell'album è diventata iconica e canzoni come 'A Hard Day's Night', 'And I Love Her' e 'Can't Buy Me Love' sono diventate le prime 5 hit. Anche 'Things We Said Today' ha acquisito lo status di classico nel corso dei decenni. L'album della colonna sonora ha una sua voce.

Annuncio:

Tropi:

  • Allusione all'attore: Il nonno di Paul è spesso definito 'pulito' perché l'attore, Wilfrid Brambell, ha interpretato un 'vecchio sporco' in Steptoe e figlio (che ha generato la versione americana Sanford e figlio ). Queste battute andavano spesso al di sopra della testa dei fan americani, ma il pubblico britannico avrebbe ottenuto immediatamente i riferimenti.
  • Aerith e Bob:
    • I manager dei Beatles sono Norm e Shake.
    • Giovanni, Paolo, Giorgio e Ringo.
  • Tutte le altre renne: Gran parte del conflitto in questo film deriva dalle prese in giro ambiguamente motivate di Ringo e dalle sue reazioni ad esso. Inizialmente sovvertito, poiché Ringo prende tutto di buon umore, poi doppiamente sovvertito quando si stanca di farlo. Quella ribollente insoddisfazione è ciò che il nonno di Paul finisce per sfruttare.
  • Alberi di Natale in alluminio: durante la sequenza di apertura, i Beatles vengono mostrati mentre corrono dai fan alla stazione dei treni. Bene, a parte Paul, che si è travestito con una barba finta. Nei primi anni della Beatlemania, i Beatles indossavano davvero dei travestimenti in pubblico per evitare di essere visti. Ancora meglio, la scena è davvero della band che scappa dai fan, che è appena stato catturato nel film.
  • Always Camp: Simon Marshall è in parti uguali un produttore televisivo severo. Lui e il suo equipaggio scambiano George come il nuovo portavoce di una linea di camicie da uomo che Simon dice a George di chiamare 'ingranaggi e favolosi e tutte le altre iperboli brufolose'. Quando George li chiama 'grotteschi' e poi chiama l'adolescente residente Susan Campey una seccatura ('Abbasso il suono e diciamo cose maleducate'), Simon si ribalta.
  • E l'avventura continua: il film si conclude con i Beatles diretti a un altro concerto.
  • Antagonista in Mourning: Per tutto il tempo che John investe attivamente nel rendere il suo lavoro un inferno, Norm sembra piuttosto devastato quando crede di averlo lasciato scorrere nello scarico con l'acqua del bagno. (Quei 'accenni di umorismo surreale' che abbiamo menzionato prima? Un buon esempio, qui.)
  • Licenza artistica – Geografia: Il film racconta i quattro viaggi a Londra per un concerto... tranne che nella scena di apertura stanno salendo su un treno alla stazione di Marylebone di Londra.
  • Come se stesso: Beh, certo.
  • Fai una domanda stupida... : ...E George risponderà 'Arthur.' Reporter : Come hai trovato l'America? John : Svoltare a sinistra in Groenlandia.
    • In precedenza, quando Shake saluta i ragazzi sul treno: Scuotere: Ti sei trovato bene, allora? John: Non.
  • Vasca da bagno posizionata in modo imbarazzante: più simile a quella posizionata in modo imbarazzante persone , veramente. La vasca da bagno è in realtà in bagno, ma per qualche motivo anche George e Shaker hanno deciso di uscire lì.
  • I bagni sono divertenti: John sta giocando con i sottomarini mentre fa un bagno di schiuma.
  • Bath Suicide: John lo prende in giro mentre gioca con i sottomarini nella vasca da bagno. Il suo sottomarino britannico viene 'colpito' e lui affonda in acqua, fingendo di morire. Giorgio: Siluro di nuovo.
  • Pulsante Berserk: non toccare la batteria di Ringo. Ringo Puoi anche respirare pesantemente su di loro, e io sono in sciopero!
  • Grande corsa eroica: completa con un potenziamento musicale a tema sotto forma di una ripresa di 'Can't Buy Me Love'.
  • Blunt 'Sì': la risposta di George in un'intervista: Reporter: Il successo ti ha cambiato la vita? Giorgio: Sì.
  • Violazione della promessa di matrimonio: si fa riferimento quando Paul descrive suo nonno (il vecchio pulito) come un 'cattivo, un vero miscelatore, che ti costerà una fortuna in caso di violazione delle promesse'.
  • Buxom Is Better: il nonno di Paul la pensa certamente così. Quando la Groupie di Gambler che lo accompagna al casinò ( Margaret Nolan ) si appoggia alle sue spalle e mostra la sua scollatura, sorride in modo lascivo e dice: 'Scommetto che sei un'ottima nuotatrice'.
  • Call-back: John insulta Norm dicendo: 'Sei un maiale'. Alla fine del film, quando John si lamenta di dover fare un altro concerto, Norm dice a John (con un falso accento di Liverpool) 'Sei un maiale'.
  • Chick Magnet: suonato per le risate verso l'inizio del film.
  • Closet Shuffle: qualcuno si nasconde nell'armadio a un certo punto, scoperto da Ringo.
  • Cloudcuckoolander: Ringo, forse. Più quella scena con John nella vasca da bagno.
  • Comicamente manca il punto: Quando Ringo è seduto sotto un asciugacapelli con indosso una parrucca bizzarra e, per inciso, legge una rivista: John: Ringo, cosa stai combinando? Ringo: Pagina cinque.
  • Cool Old Guy : Il nonno di Paul che ha combinato i guai, probabilmente intendeva mostrare che anche le persone più anziane potevano godersi il divertimento dei Beatles.
  • Creator Cameo: il regista Richard Lester appare durante la lenta panoramica sul palco in 'Tell Me Why' tra gli operatori della telecamera.
  • The Cuckoolander aveva ragione: Quando Ringo cerca di dire agli altri che c'è un uomo nell'armadio, John e Paul lo deridono. Solo George è abbastanza saggio da controllare e, in effetti, c'è. Giorgio: *Accende una sigaretta* Ha ragione, lo sai.
  • Dance Party Ending: alla fine appare una variante sotto forma di un concerto esteso dei Beatles.
  • Ballare è una cosa seria: 'Sono felice solo di ballare con te'.
  • Dancing on a Bus : I Beatles cantano 'I Should Have Known Better' in un bagagliaio su un treno.
  • Day in the Life: I Beatles, in tournée.
  • Deadpan Snarker: Tutti e quattro i Beatles erano maestri del mestiere. Non poche battute sono state improvvisate o tratte da eventi reali.
    • Una menzione particolare dovrebbe andare alla risposta completamente seria di George a 'Come lo chiami quel taglio di capelli?' 'Artù.'
    • Dopo che John riesce a strappare un aspro 'ello' al nonno di Paul:
    John: Allora può parlare, vero?
    Paolo: Certo che sa parlare, è un essere umano, vero?
    Ringo: Bene, se lo è il tuo nonno, chissà, ahahaha.
    • John e Ringo diventano sfacciati con un uomo snob che non vuole che le finestre si aprano o che la radio si accenda:
    John : Smettila, Paul, non puoi vincere con la sua specie. Dopotutto, è il suo treno, vero, signore?
    Uomo in treno : Non prendere quel tono con me, giovanotto. Ho combattuto la guerra per la tua specie. Ringo : Scommetto che ti dispiace di aver vinto.
  • Dipartimento di ridondanza: il nonno di Paul si lamenta di viaggiare in questo modo: 'Finora sono stato in un treno e una stanza, un'auto e una stanza, e una stanza e una stanza!'
  • Descrizione Taglio: 'Saranno vino, donne e canzoni una volta che Ringo ne avrà assaporato il sapore.' Taglio su Ringo che fa una smorfia mentre sta mangiando un panino in un pub da qualche parte.
  • Diegetic Switch: i Beatles giocano a carte in una parte isolata del treno mentre le studentesse li guardano. Inizia a suonare 'I Should Have Known Better' e mentre si sente il canto, Paul inizia a sincronizzare le labbra. La prossima cosa che vedi sono i Beatles che stanno già suonando con i loro strumenti per il resto della canzone fino alla fine del loro gioco di carte.
  • Digital Destruction: Il film ha subito almeno due di questi:
    • Il primo è stato più Analog Destruction come accadde nel 1982, quando il restauro del film era una nuova idea. La Universal voleva abbellire il film per una riedizione nelle sale americane quell'anno, e coloro che gestiscono il trasferimento hanno scelto di convertire l'intera colonna sonora in stereo sulla teoria che lo stereo sia meglio del mono. (I fan moderni dei Beatles non sono d'accordo, ma all'epoca il fandom si stava ancora riqualificando.) Per finire, i restauratori allora buttato fuori la colonna sonora originale , rendendo impossibile un legittimo ripristino.
    • Ci sono stati poi altri due tentativi di restaurare il film, nel 1996 e nel 2001. Il restauro del 2001 di Miramax ha cercato deliberatamente di 'migliorare' l'uscita nelle sale. Mentre è comprensibile l'uso di un moderno aspetto teatrale (il film fatto in onda brevemente nelle sale moderne), avrebbero potuto rendere disponibile l'aspetto originale nel DVD. Utilizzava la controversa colonna sonora 5.1 vocale / mono (a questo punto, lo stereo sarebbe stato la migliore qualità possibile grazie al restauro del 1982). E anche se non possiamo essere sicuri che l'immagine del 2001 sia meno fedele di quella del 1996 (se potessimo, allora non avremmo bisogno del restauro della pellicola), è chiaro che stanno usando diverse tonalità di grigio. L'edizione del 1996 ha spesso quella che sembra una luce riflessa dal fumo nell'aria (che potrebbe essere stata o meno nell'originale); l'edizione del 2001 lo rimuove e sceglie deliberatamente il chiaroscuro.
    • Per fortuna, The Criterion Collection è venuto in soccorso nel 2014, pubblicando un restauro 4K approvato dal regista Richard Lester sia su DVD che Blu-ray. Non solo l'uscita ha ripristinato le proporzioni originali del film, ma conteneva anche una colonna sonora mono.
  • Dirty Old Man: il nonno di Paul, nonostante tutti lo chiamino 'pulito'. Quando viene visto per la prima volta nel montaggio di apertura, sta guardando una rivista di nudi. 'Ti costerà una fortuna in caso di violazione delle promesse.'
  • Questo ti ricorda qualcosa? : Il ragazzo in riva al fiume. Presta molta attenzione mentre descrive i suoi tre migliori amici...
  • The Eeyore: Ringo, che è depresso e depresso per gran parte del film, in contrasto con i suoi compagni di band più buffi.
  • Inseguimento crescente : Verso la fine abbiamo una scena di inseguimento che coinvolge tutti i Beatles, i bobbies londinesi, il nonno di Paul e i manager dei Beatles.
  • Momento determinante del personaggio: John, George e Ringo vengono presentati in corsa per salvarsi la vita dai fan. Si sono ulteriormente affermati, insieme al nonno di Paul, nelle prime scene del treno.
  • Tutti lo chiamano 'barista': il nome completo del nonno di Paul è John McCartney, ma praticamente tutti si riferiscono a lui semplicemente come 'il nonno di Paul'.
  • Everyone Chasing You: la famosa apertura in cui i Beatles vengono inseguiti dai loro fan.
  • Fake Shemp: per John durante 'Can't Buy Me Love'. Era fuori a promuovere il suo libro Nella sua stessa scrittura durante la produzione, ecco perché non lo vedi molto durante la sequenza. Inoltre, quelle sono le gambe di Richard Lester che vedi invece di quelle di Paul sulle scale antincendio: Paul era troppo sbronzo per partecipare.
  • Fighting Irish : Il nonno di Paul parla con un accento irlandese ed è molto esuberante. Sputa anche un po' di propaganda repubblicana quando viene portato alla stazione di polizia.
  • Il film della canzone
  • Finisci il dialogo all'unisono: quando Paul porta con sé suo nonno in viaggio in treno, John chiede 'Ehi, scusa se te lo chiedo, ma chi è quel vecchietto?' Poi più tardi, il loro road manager chiede lo stesso, poi ancora più tardi il loro manager chiede, e tutti intervengono all'unisono.
  • Fianderizzazione: Tutti i Beatles suonano versioni fianderizzate delle loro personalità reali.
  • Sindrome della testa fluttuante: anche in alcuni poster del 1964.
  • Follow That Car: un uomo che cerca di rubare un'auto è costretto a guidare un agente di polizia durante una scena di inseguimento. Il poliziotto non si rende conto di essere in un'auto rubata.
  • The Gadfly : George ammette che lui e gli altri Beatles sono così riguardo a un popolare modello di stilista Simon Marshall, ricordando un incidente in cui hanno scritto lettere in cui le davano false lodi poi, più tardi quella notte, prendendola in giro quando è apparsa su un programma televisivo.
  • Naso bavaglio: Ringo è preso in giro dagli altri per il suo naso. Il nonno di Paul mostra il suo talento per la divisione. Nonno: Ora, Paulie, non devi prendere in giro gli afflitti.
    Paolo: Aw, dai, è solo uno scherzo!
    Nonno: Sì, può essere uno scherzo per te, ma lo è la sua naso. Lui non posso fare a meno di avere un tale orribile grande hooter. E il suo povero collo, tremante sotto il peso!
  • Gambler Groupies: la splendida donna (Margaret Nolan) che si lega al nonno di Paul al casinò.
  • Francese gratuito: per contrassegnare Le Cercle Club come un locale di gioco d'azzardo di classe, il croupier e il cameriere parlano francese anziché inglese. Nonno McCartney, tuttavia, non parla affatto la lingua, quindi risponde alla domanda del croupier: 'Alors, monsieur?' ('[Bene] allora, signore?') con 'Soufflé!' (un piatto al forno a base di uova per il quale l'inglese prende semplicemente in prestito la parola francese) e risponde alla domanda del cameriere 'Encore de champagne, monsieur?' ('Più champagne, signore?') con 'Oh sì, e avrò anche un altro po' di champagne! ' Dice anche ripetutamente 'Bingo!' al posto del termine baccarat 'Banco' (per 'banchiere', 'Punto' riferito al giocatore).
  • Groupie Brigade: i Beatles ne trovano diversi durante il film, incluso un gruppo di studentesse sul treno su cui erano a bordo all'inizio.NotaDa notare, una delle studentesse sul treno è Pattie Boyd, che sarebbe poi diventata la moglie di George Harrison (e in seguito la moglie del migliore amico di Harrison, Eric Clapton, che ha scritto 'Layla' su di lei).
  • Altezza Angst:
    • Norm, il manager dei Beatles, si lamenta costantemente dell'altezza di Shake. Norma: Smettila di essere più alto di me! Scuotere: Non è colpa mia...
    • Ringo pensa che questo sia uno dei motivi per cui viene preso di mira. Giorgio: Qual è il problema con te, allora? Ringo: È il nonno [di Paul]. Posso dire che non gli piaccio. È perché sono piccolo. Giorgio: Ah, hai un complesso di inferiorità, sì. Ringo: Sì, lo so, è per questo che suono la batteria — è il mio fattore di compensazione attivo.
  • Hitler Cam: utilizzato per inquadrare John Lennon durante la performance di 'If I Fell'.
  • Holy Backlight: due istanze. Nel primo 'Can't Buy Me Love', quando i Beatles escono per la prima volta dallo studio televisivo e si recano sul campo, vengono illuminati dal sole mentre si arrampicano al piano di sotto. E Paul ottiene questo per un secondo o due, tramite una luce da palcoscenico, verso la fine del segmento 'And I Love Her'... Cosa vuoi dire, non è simbolico?
  • Maglione fatto in casa dall'inferno: indossato dal regista televisivo (che in realtà apparteneva all'attore e non era un costume). I Beatles commentano quanto sia ridicolo. John : Scommetto che non ha moglie. Guarda il suo maglione. Paolo : Non si sa mai. Potrebbe averlo lavorato a maglia. John : Ha lavorato a maglia lui.
  • Umorismo ipocrita: Norm fuma un sigaro stando in piedi accanto a un cartello di divieto di fumo.
  • Negazione dell'identità: John ha il seguente dialogo con una ragazza a caso: Millie: Oh, aspetta un minuto, non dirmelo, sei... John: No non sono. Millie: Oh, lo sei. John: Non sono. Millie: Oh, lo sei, lo so che lo sei. John: Non lo sono, no. Millie: Tu assomigli proprio a lui. John: io? Sei il primo che l'ha detto in assoluto. Millie: [accenna allo specchio] Si. Aspetto. John: No, i miei occhi sono più chiari. Il naso. Millie: Oh, il tuo naso è molto. John: È? Millie: L'avrei detto. John: Oh, lo conosci meglio, però. Millie: Non lo faccio! È solo un conoscente casuale. John: Questo è quello che dici. Millie: Cosa hai sentito? John: [si avvicina, abbassa la voce] È dappertutto. Millie: È? É davvero? John: Mmm, ma non lo avrei. Ti ho sostenuto. Millie: Sapevo di poter contare su di te. John: Grazie. Millie: ]si mette gli occhiali] Non gli assomigli affatto. [John si allontana, imbronciato] John: [a se stesso] Gli somiglia più di me.
  • Sono un dottore, non un segnaposto: Ringo: Sono un batterista, non una balia!
  • Strumentali: in tutto il film, si possono ascoltare interpretazioni strumentali di 'Avrei dovuto conoscere meglio', 'And I Love Her' e 'This Boy'.
  • Jerk with a Heart of Gold: John Lennon, come nella vita reale. Può costantemente insultare Ringo, ma 'If I Fell' lo mostra mentre tenta, con successo, di liberarlo dalla sua tristezza. Paul e George, in misura minore.
  • Jerkass ha ragione:
    • Quando il nonno di Paul si lamenta di essere 'In un treno e una stanza, una macchina e una stanza, e una stanza e una stanza!' uno dei truccatori annuisce, dicendo: 'Che vecchio pulito! '
    • L'uomo sul treno non ha esattamente torto a essere infastidito dai Beatles che suonano musica ad alto volume o dalla brezza dal finestrino aperto; il problema è che si comporta come un piccolo dittatore prepotente, pomposo e titolato che sembra credere che il fatto che 'vai regolarmente su questo treno - due volte a settimana!' significa che è responsabile sia del compartimento che dei suoi compagni pendolari.
  • Jukebox Musical: la colonna sonora del film è composta da brani originali dei Beatles eseguiti (in forma preregistrata) dai Beatles o arrangiati per orchestra dal loro produttore discografico, George Martin.
  • Kensington Gore: recitato in una scena di una mensa: un attore usa il ketchup prima sul cibo e poi sulla sua 'ferita'.
  • Leitmotiv: 'Il tema di Ringo (Questo ragazzo)'. In realtà è solo una versione strumentale della canzone 'This Boy', ma cattura bene la malinconia dei 10 minuti di pensionamento di Ringo nel film.
  • Lens Flare : Durante 'And I Love Her', mentre la telecamera si gira sulla silhouette di Paul sotto una luce da palcoscenico.NotaI dirigenti della United Artists che hanno visto la scena erano convinti che fosse un errore e ne hanno chiesto al produttore Walter Shenson; Shenson ha risposto che avevano passato tutta la mattinata a cercare di ottenere l'effetto riflesso dell'obiettivo corretto.
  • Life Embellished : La routine dei Beatles, solo con qualche assurdità gli ha impedito di essere un film ufficiale.
  • Metafora letterale: Quando Ringo decide di lasciare il gruppo per avere un po' di tempo per sé. Paolo: Non può semplicemente abbandonarci in questo modo!
    John: Può il? Ce l'ha fatta, figliolo!
  • Realismo magico: la scena in cui i Beatles appaiono fuori dal treno, inseguendolo. La scena in cui John in qualche modo scompare nello scarico di una vasca da bagno. E, durante il montaggio dell'inseguimento della polizia, John guida il branco fuori dalla stazione... Solo per in qualche modo tirare in ballo anche le retrovie.
  • Risposta del matematico: Quando i Beatles vengono intervistati, molte delle loro risposte sono così: Giornalista 1: Dimmi, um, come hai trovato l'America? John Lennon : Svoltato a sinistra in Groenlandia. Reporter 2: Il successo ti ha cambiato la vita? George Harrison : Sì. Reporter 3: Pensi che questi tagli di capelli siano rimasti? Ringo Starr: Bene, questo è, sai, bloccato bene ora. Reporter 4: Come chiami quell'acconciatura che indossi? Giorgio: Artù. Reporter 3: Come lo chiami quel collare? Ringo: Mmm... Un collare.
  • Metaphorgotten: John fa una gag visiva in cui finge di sniffare una bottiglia di bibita gassata, come in 'sniffare coca cola' - ma è una bottiglia di Pepsi!
  • Scambiato per un impostore: Ringo alla stazione di polizia.
    • Ci sono anche John e Millie (il macchinista):
    Millie: Ciao! Oh, aspetta un minuto! Non dirmi chi sei...
    John: No non sono.
    Millie: Oh, lo sei.
    John: Non sono.
    Millie: Oh, lo sei, lo so che lo sei.
    John: Non lo sono, no.
    Millie: Tu assomigli proprio a lui.
    John: io? Sei il primo che l'ha detto, in assoluto. (e così via)
    • E poi c'è George allo studio di moda:
    Giorgio: Sono terribilmente dispiaciuto, ma sembra che ci sia una sorta di malinteso.
    Simone Marshall: Oh, puoi farne a meno con noi. Non devi fare il vecchio stop glottale adenoideo e continuare a nostro vantaggio.
    Giorgio: temo di non capire...
    Simone Marshall: Oh, mio ​​Dio, è un naturale!
    Segretario: Bene, io fatto digli di non inviarci quelli veri.
    Simone Marshall: Dovrebbero ormai sapere che i falsi sono molto più facili da gestire.
  • Scambiato per servitore: sfruttato. Poiché il nonno di Paul gioca d'azzardo al club Le Cercle, rimane senza soldi. Quindi scrive una 'scheda' su un pezzo di carta, mette su un piatto, mette un tovagliolo sul braccio (indossa già un abito molto da cameriere, 'preso in prestito' da un addetto al servizio in camera del suo hotel) e si avvicina a un mecenate, che lo paga. Quindi usa i soldi per tornare in gioco.
  • Ms. Fanservice: Margaret Nolan ha interpretato la donna prosperosa con l'abito scollato drappeggiato su tutto il nonno di Paul al casinò.
  • Storie di musica
  • Travestimento da giornale: usato da Paul, insieme a una barba finta, per nascondersi dai fan nella sequenza dei titoli di testa.
  • Bel cappello: John indossa un bel cappello (un berretto, davvero) per gran parte del film. È abbastanza carino che alcune copie del suo libro Nella sua stessa scrittura avere delle foto di lui con quel cappello.
  • Bello, medio e intermedio: gli altri tre Beatles verso Ringo, George (bello), John (medio) e Paul (in mezzo).
  • Veicolo non attore: per i Beatles. Una delle poche volte in cui è andata bene.
  • Incidente di Noodle: 'Ma quando l'ho collegata, è esplosa'.
  • Filtro nostalgia: 'Cose che abbiamo detto oggi'.
  • Non in realtà la domanda finale: Reporter: [a Giovanni] Come hai trovato l'America?
    John: Svoltare a sinistra in Groenlandia.
  • Non usare la parola 'Z': La parola 'Beatles' non viene mai menzionata nei dialoghi. Tuttavia, 'The Beatles' è chiaramente visibile sulla grancassa di Ringo e sull'elicottero nella scena finale.
  • Oh merda!:
    • La reazione di Ringo dopo aver accidentalmente fatto cadere la donna che sta aiutando in una dolina.
    • La reazione del regista televisivo quando il nonno di Paul sale sul palco nel bel mezzo della registrazione di 'She Loves You'. L'incidente probabilmente ha ravvivato il timore del regista di essere bandito a dirigere 'il telegiornale in gallese per tutta la vita'.
  • Fuori dai binari: il nonno di Paul è seduto in cima a un montacarichi sotto il set di un'operetta tedesca che forgia autografi dei Beatles quando sente arrivare Norm. Si alza rapidamente, ma inavvertitamente attiva l'ascensore e interrompe lo spettacolo con fastidio del regista. Lo fa di nuovo verso la fine, durante il concerto dei Beatles mentre suonava 'She Loves You', anche se questa volta Paul lo spinge fuori dal palco.
  • Teletrasporto fuori campo: 'Ehi, signore! Signore! Possiamo riavere la nostra palla?'
  • Un limite di Steve: evitato. Il vero nome del nonno di Paul è John McCartney, ma tutti lo chiamano 'nonno di Paul' per evitare confusione con John Lennon.
  • Oop North : Ringo salta fuori dallo studio per vagare per Londra da solo - quando un poliziotto gli grida per aver lanciato un mattone nel fiume, lui risponde 'Southerner!'. Nel frattempo il manager della band si preoccupa dei potenziali misfatti di Ringo, con il suo essere 'rilasciato nell'ignaro Sud'.
  • Ripresa orbitale: eseguita durante la sequenza 'Can't Buy Me Love' quando i Beatles escono dallo studio.
  • Paparazzi: Il film si occupa di questo durante la scena della conferenza stampa. A un certo punto, un fotografo riempie una bobina di pellicola con George Harrison che fa delle facce nella telecamera.
  • Travestimento sottilissimo: Paul indossa una barba finta con pizzetto durante la sequenza di apertura.
  • Una festa, conosciuta anche come un'orgia: i Beatles, confinati nella loro suite d'albergo, scoprono che il nonno di Paul ha preso in prestito gli abiti formali di un vecchio cameriere ed è andato in un club di gioco d'azzardo. Paul, ansioso, conclude: 'Probabilmente è nel bel mezzo di un'orgia ormai!' Tutti reagiscono con eccitazione all'idea e si precipitano a cercarlo. Vecchio cameriere : Aspetta, che dire me? John : Sei troppo vecchio.
  • Performance Video: Gran parte di questo film si qualifica. L'intero film è probabilmente l'Ur-Example of Music Video Tropes.
  • Frase Catcher: 'È molto pulito.'
    • Durante la prima scena nel vagone, la domanda 'Chi è quel vecchietto?' gli viene chiesto abbastanza che quando qualcuno apre bocca per dirlo, tutti e quattro i ragazzi lo picchiano.
  • Interpretare Gertrude: Wilfrid Brambell aveva solo trent'anni più di Paul nonostante interpretasse suo nonno.
  • Il potere dell'amore: la maggior parte delle canzoni si riferisce ad esso.
  • Cavalleria che copre le pozzanghere: Ringo Starr si toglie il cappotto per aiutare una donna ad attraversare una pozzanghera, ma si scopre che è un tombino e lei precipita nelle fogne.
  • Puppy-Dog Eyes: Praticamente l'espressione predefinita di Ringo. Soprattutto quando l'uomo sul treno gli dice di spegnere la radio. 'Ma...'
  • Gentiluomo britannico per eccellenza: i Beatles ne incontrano uno durante il viaggio in treno. John: Smettila, Paul, non puoi vincere con la sua specie. Dopotutto, è il suo treno, vero, signore? Uomo: E non prendere quel tono con me, giovanotto. Ho combattuto la guerra per la tua specie. Ringo: Scommetto che ti dispiace di aver vinto.
  • Commedia a fuoco rapido: il film generalmente funziona secondo la regola del divertente, ma raggiunge il vero stato di fuoco rapido durante la sequenza della conferenza stampa. Tutti e quattro i Beatles, a turno, offrono risposte irriverenti, spiritose o semplicemente assurde alle domande dei giornalisti. La verità in televisione, dato che tendevano davvero ad essere dei furbi incalliti, e quella scena era completamente improvvisata.
  • Canzone a tema della canzone reale: la canzone principale.
  • La vita reale scrive la trama:
    • In molti modi, la Beatlemania della vita reale ne è un esempio ovvio. Altri esempi minori sono George che inciampa e si allunga sulle valigie durante l'inseguimento iniziale (un vero incidente che è stato lasciato in ), e la sequenza del Clown triste di Ringo che cammina lungo il lago (è stato elogiato come una delle migliori interpretazioni del film, ma Ringo in seguito ha ammesso di essere estremamente sbronzo e sinceramente infelice quel giorno).
    • La lamentela del nonno di Paul secondo cui 'Finora sono stato su un treno e una stanza, una macchina e una stanza, e una stanza e una stanza!' si basa sulle lamentele effettive che i Beatles avevano riguardo al tour.
    • E l'apparizione di Paul sotto mentite spoglie potrebbe essere stata basata sulla sua tendenza, almeno nei primi giorni della Beatlemania, a fare proprio questo per poter vagare per le strade senza essere disturbato.
    • Un uomo davvero fatto una volta siediti in un vagone con i Beatles e digli di spegnere la radio. Lo hanno detto ad Alun Owen, che ha lavorato alla sceneggiatura.
    • Ringo che ha la posta più fan è particolarmente vero. Negli Stati Uniti, Ringo era il Beatles più popolare.
  • Discorso 'Il motivo per cui fai schifo'.: John ne offre uno insolitamente buono nei confronti del nonno di Paul dopo tutti i problemi che ha causato. John: Conosci il tuo problema, saresti dovuto andare a ovest, in America. Saresti stato un anziano di Boston. Ma hai sbagliato strada, e cosa è successo? Sei un vecchio solitario di Liverpool.
    Nonno: [Acido] Ma sono pulito.
    John: [Cinismo allegro] Tu sei?
  • Riconoscimento fallito: John viene riconosciuto da un fan, ma lui la convince che non gli somiglia esattamente per niente, cosa a cui lei è d'accordo e presume che non sia proprio lui! (Apparentemente questa era la verità in televisione; David Bowie una volta ha ricordato di essere stato molto colpito da questa tecnica quando era a New York con Lennon e in seguito l'ha usata lui stesso.)
  • Cerimonia del taglio del nastro: John parodia questo in una scena in cui i ragazzi vengono fatti su misura per abiti, prendendo le forbici del sarto, dicendo 'Ora dichiaro aperto questo ponte' e tagliando in due il metro del sarto.NotaC'erano una serie di riprese che utilizzavano battute diverse, come 'negozio di pesce e patatine fritte' e 'sinagoga'.
  • Regola del Tre:
    • Numero di volte in cui Paul risponde alla domanda di un giornalista con 'No in realtà, siamo solo buoni amici', l'ultima volta in risposta a una domanda su suo padre.
    • Numero di volte Ringo mette il suo cappotto sopra una pozzanghera per far camminare una donna, l'ultima volta è... meno utile delle prime due.
    • Numero di volte in cui i Beatles guidano i poliziotti inseguendoli oltre un uomo che tenta di rubare un'auto. Il ladro cerca di sembrare poco appariscente le prime due volte, ma si arrende e non si preoccupa nemmeno di cercare di nascondere quello che ha fatto l'ultima volta.
  • Gag da corsa:
    • Il nonno di Paolo. È molto pulito.
    • 'Chi è quel vecchietto?'
  • Clown triste: Ringo, i cui occhi da cucciolo e le battute divertenti lo rendono adatto a questo tropo.
  • Scooby Stack: eseguito a bordo del treno e persino precedente al Trope Namer!
  • Serenade Your Lover: I Beatles lo parodiano quando cantano 'If I Fell'... to Ringo .
  • Loquacità sesquipedaliana: Il vocabolario della vita reale di Ringo era piuttosto limitato, il che lo rende esilarante quando rilascia frasi come 'cliché borghesi' o 'fattore compensatorio attivo'.
  • Gridare :
    • Ringo viene invitato al club Le Cercle, dove siamo stati presentati a James Bond dott . Le esperienze del nonno di Paul al baccarat parodia ulteriormente la scena introduttiva di Bond.
    • Il nonno di Paul chiamato 'vecchio pulito' è un riferimento al ruolo di Wilfred Brambell nei panni di Alfred Steptoe in Steptoe e figlio , in cui veniva costantemente deriso definendolo un 'vecchio sporco!'
  • Parlando come un'adolescente: George viene portato da uno stilista (ignaro di essere il vero affare) per vedere in anteprima alcuni vestiti. Progettista: Ora, questi ti piaceranno, li scaverai davvero. Sono favolosi e tutte le altre iperboli brufolose. Giorgio: Non mi vedrei morto in loro. Sono terribili! Progettista: 'Grottoso'? Giorgio: Già, grottesco. Progettista: ( ad assistente ) Prendi nota di quella parola e consegnala a Susan...
  • Spremi! : Le comparse che interpretavano i fan, essendo veri fan dei Beatles (cosa inevitabile se assumevi trecento adolescenti a Londra nel 1964), erano così buone che i realizzatori potevano fare solo una ripresa delle scene rilevanti — e circa la metà delle 'riprese' erano più come 'lascia che i fan vedano i Beatles, e poi mantieni le telecamere in funzione'. Un cameraman in seguito ha ricordato di aver visto il suo dentista durante le riprese e di aver scoperto che la sua esposizione prolungata a tutte quelle urla ad alta frequenza gli aveva fatto fluttuare i denti posteriori.
  • 'Prendi quello!' Bacio : Uomo in treno: Allora ti suggerisco di portare quella dannata cosa nel corridoio o in qualche altra parte del treno a cui ovviamente appartieni. John: (chinandosi scomodamente vicino) Dacci un bacio.
  • Pet dell'insegnante: Gli altri pensano a Ringo come questo; il loro manager lo ama perché è l'unico che non è un piantagrane.
  • Tentare il destino: Quando i Beatles sono in ritardo per le prove, il regista televisivo si arrabbia e minaccia petulante che 'se non sono su questo palco entro trenta secondi, ci saranno problemi!' Letteralmente tre secondi dopo averlo annunciato, i Beatles salgono tranquillamente sul palco. E per aggiungere al danno la beffa... John: [Al regista] Stai in piedi, eh? Alcune persone se la cavano facilmente.
  • Che mi ricorda una canzone : John lo mette in luce urlando 'Mettiamo in scena lo spettacolo proprio qui, sì!' prima che i Beatles provino un numero musicale. Era deluso dal fatto che alla fine sembrava che fosse serio. Tuttavia, gran parte del film lo evita, dal momento che l'intero film si sta preparando alla loro performance televisiva, quindi aveva senso che 'provessero' i numeri musicali. Ciò è dovuto in parte al fatto che la band non è fan di questo tropo.
  • Intitolato Dopo la canzone
  • Titolo tema musicale
  • Totally Radical : George sbaglia a partecipare a una campagna pubblicitaria e il responsabile pubblicitario Simon Marshall gli mostra alcune magliette, 'alimentando' George con le battute che deve usare. Simone: Ora, ti piaceranno questi. Li 'scaverai' davvero. Sono 'favolosi' e tutte le altre iperboli brufolose. Giorgio: ( dopo aver valutato le maglie ) Non mi vedrei morto in loro. Sono terribili. Simone: Grotto? Giorgio: Sì. Grottesco. Simone: ( ad assistente ) Prendi nota di quella parola e consegnala a Susan.
  • Train Escape: il montaggio di apertura si conclude con i Beatles che saltano su un treno per sfuggire ai loro fan impazziti.
  • Troll: Il nonno di Paul, il 're mixer', inizia a risse ovunque vada, giocando con le insicurezze delle persone.
  • Verità in televisione: un certo numero di gag nel film, come Ringo che riceve il maggior numero di fan, sono veri e propri bocconcini delle vite della band. Mistaken for an Imposter di George Harrison era probabilmente un riferimento a lui che partecipava a un concorso per sosia dei Beatles con un nome falso e non vincere.
  • Undercrank: usato nella scena dopo che i Beatles sono fuggiti dallo studio, quando stanno giocando sul campo.
  • Vista insolitamente poco interessante: Ringo: [Apre la porta] Qualcuno di voi ha lasciato un uomo nell'armadio?
    John Paul: Un uomo? Non essere morbido.
    Ringo: Bene, qualcuno fatto.
    Giorgio: [Si alza e controlla nell'armadio] Ha ragione, lo sai.
    John: Ecco qua.
  • Eufemismo insolito: Norma: Il posto pullula di ragazze!
    John: Per favore, signore, signore, posso averne uno che mi sollevi, signore, per favore signore?
  • Gioco di parole visivo:
    • John sniffa il tappo di una bottiglia di Coca-Cola... Sovvertito in quanto è una bottiglia di Pepsi.
    • Inoltre, quando si esibiscono in 'I'm Happy Just to Dance with You', il set è decorato con dipinti di scarabei letterali.
  • Cos'è un Henway? : Norma : Ringo, cosa stai combinando?
    Ringo : (sbirciando dalla rivista) Pagina cinque.
    ...
    Reporter : Come hai trovato l'America?
    John : svolta a sinistra in Groenlandia.
  • Che ci fai una X come te in una Y come questa? : Nella scena del camerino, i Fab Four stanno scherzando. Per non essere da meno, il loro assistente Shake lo dice a un manichino dalla faccia vuota, che essendo inanimato non risponde. Segue Tumbleweed.
  • You Are the New Trend: Played with — George prende una svolta sbagliata in uno studio televisivo e si ritrova nell'ufficio di un produttore 'con esso' che non lo riconosce e lo prende per un altro poser con un accento fasullo. Cerca di convincere George a comparire in una pubblicità di vestiti alla moda, avvertendolo che sarà un paria unhip se non gioca.
  • Ci avevi preoccupato lì: questo accade diverse volte quando i Beatles arrivano da qualche parte all'ultimo minuto. Solo uno o due di loro sono in pericolo di vita.
  • Sai cosa dicono di X... : Il nonno di Paul lo fa più di una volta. Una volta, prova a farlo con Ringo su Ringo : 'Si prenderanno un naso, lo sai.' Ma insinuazioni simili su colleghi Beatles e poliziotti in seguito si sono rivelate efficaci.
  • Il tuo costume ha bisogno di lavoro: una donna si imbatte in John e cambia idea diverse volte su quanto somiglia o meno a 'lui' (senza mai menzionare il suo nome). Poco dopo succede a George, che viene portato davanti a uno stilista che dice che 'I falsi sono più facili da gestire.'.

Articoli Interessanti