Principale Film Film / Il mio grosso grasso matrimonio greco

Film / Il mio grosso grasso matrimonio greco

  • Filma Il Mio Grosso E Grasso Matrimonio Greco

img/film/29/film-my-big-fat-greek-wedding.jpg Annuncio:

Il mio grosso grasso matrimonio greco è una commedia romantica del 2002 scritta e interpretata da Nia Vardalos, basata sul suo omonimo spettacolo personale. È stato diretto da Joel Zwick e prodotto da Tom Hanks e sua moglie Rita Wilson.

Toula Portokalos è una donna greco-americana single e voluttuosa di trent'anni che vive con i suoi genitori e il fratello in un'affiatata comunità greca di Chicago e lavora nel ristorante greco di famiglia. Hanno persino una statua greca nel loro prato davanti e hanno dipinto con orgoglio la bandiera greca sulla porta del loro garage. Decidendo di rinvigorire la sua vita, scappa da sola per andare al college e iniziare a lavorare in un'agenzia di viaggi. Si rinnova anche, domando i suoi capelli selvaggi e ottenendo contatti.

In questo nuovo stile di vita incontra il bello, affascinante ma non-Greek Ian Miller. Si innamorano e decidono di sposarsi. Suo padre non approva; come potrebbe mai sposare un non greco?

Annuncio:

Tuttavia, le cose si risolvono e un enorme e molto Il matrimonio greco è in programma...

Ne consegue l'ilarità.

È stata seguita da una sitcom televisiva, La mia grande e grassa vita greca , che è durato solo sette episodi.

Un seguito, Il mio grosso grasso matrimonio greco 2 , è stato rilasciato a marzo 2016 e si concentra sul matrimonio di Gus e Maria che scoprono di non essere mai stati sposati legalmente.


Fornisce esempi di:

  • Un Esopo: Accetta te stesso e gli altri.
  • Fratello minore fastidioso: Il primo film ha Nick, il fratello minore di Toula, che è immaturo ma ha una relazione molto stretta con Toula e lei è più infastidita da Atena, sua sorella maggiore, che no. Il secondo film vede i cugini più giovani di Paris che svolgono questo ruolo quando non si comportano come versioni mini di Gus.
    • Nikki e Angelo agiscono in antagonismo l'uno verso l'altro, trannequando finalmente Angelo si dichiara gay e con il suo partner.
  • Licenza artistica – Storia: Alessandro Magno era macedone, non greco. Ciò significa che anche Gus e la famiglia Portokalos sarebbero macedonise lui in realtà avevo stato imparentato con lui.
  • Babies Ever After : Toula finisce per avere un figlio alla fine.
  • Cattiva 'Cattiva recitazione' 'Oh. Guai a me. Gli affari vanno male.'
  • Annuncio:
  • Batman Gambit: Toula e sua madre riescono a convincere suo padre che trovare un lavoro è una sua idea.
  • Bella per tutto il tempo: Toula si rivela piuttosto carina quando fa un po' di sforzo nel suo aspetto.
  • Istinto del Grande Fratello: Nonostante sia il fratello minore di Toula, Nick ama dare del filo da torcere a Ian e assicurarsi che quest'ultimo sappia che è ferocemente protettivo nei suoi confronti.
  • Ritorno di fuoco bilingue: nel sequel, dopo che Nick ha insultato leggermente Ian in greco, è sbalordito quando anche Ian risponde in greco. Dato che è sposato da molto tempo con Toula, probabilmente ha imparato un po' di greco.
    • Succede di nuovo quando Gus dice a suo fratello Ian che 'va bene per un anglo'. Ian risponde subito dicendo: 'Va bene per un vecchio burbero'. Gus è stordito per un momento primascoppiando in una risata.
  • Bonus bilingue: In tutto il suo splendore regale (e, come indica 'Ho tre testicoli', non così regale).
  • Pecora Nera: Toula, che non ama molto i suoi antenati greci e la vede più come un peso che come qualcosa da celebrare.Una scena in ritardo mostra che suo fratello Nick ha dei pensieri simili, ma non è così esplicito al riguardo.
  • Discontinuità Canone: La mia grande e grassa vita greca era davvero solo nella continuità di Broad Strokes con il primo film (evidente nei personaggi principali i cui nomi erano cambiati rispettivamente da Toula e Ian a Nia e Thomas), ed è stato completamente ignorato dal secondo.
  • Sviluppo del personaggio: piccolo per Ian; nel seguito ha imparato abbastanza il greco per sapere quando la famiglia lo sta trollando. Ciò significa che può arrostirli subito.
  • L'abilità di Cechov: la capacità di Gus di trasformare qualsiasi parola, indipendentemente dal fatto che abbia un'origine greca o meno, in una parola greca in qualche modo ripaga, quando si rende conto che il cognome 'Mugnaio' suona un po' come la parola greca per mela, milo , mentre il loro cognome, Arance si intende arancia . In altre parole, sebbene siano nettamente diversi, sono comunque tutti frutti. È il suo modo assurdo e piuttosto affascinante di colmare il divario tra le culture e fare i conti con il fatto che sua figlia sta per sposare un xeno , e che il suo futuro genero è in realtà un bravo ragazzo.
  • Sindrome di Chuck Cunningham: Nel primo film si dice che Nikki ha un marito e Angelo una ragazza. Nel sequel, Nikki è implicita nell'essere single (dato il modo in cui flirta con un paio di ragazzi) e Angelo in una relazione apparentemente a lungo termine con un altro uomo.
  • Close-Knit Community: la famiglia allargata di Toula conosce tutti gli affari l'uno dell'altro e sono molto legati.
  • Più vicino alla Terra: la madre di Toula, rispetto a suo padre. Quando Toula annuncia che si sta per sposare, suo padre ha un BSoD eroico mentre sua madre cerca di convincerlo che non c'è niente che non va.
  • Cool Big Sis: Toula ha questo ruolo per Nick, ispirandolo a seguire corsi universitari di arte, prima che avevano sempre una stretta relazione.
  • Chicago: L'ambientazione, anche se non i set (vedi Raddoppio della California).
  • Conversione per amore: Ian, all'ortodossia greca. Dal momento che la Chiesa di Toula non è abituata alla conversione degli adulti, viene battezzato in una piscina per bambini.
  • Postura culturale: non c'è nulla che il signor Portokalos non possa far risalire alla Grecia. Persino kimono .
  • Ha un fratello? : Uno dei cugini meno visti di Toula chiede questo di Ian al matrimonio (non lo fa, e ha solo un cugino, a differenza della numerosa famiglia di Toula).
  • Distratto dalla sexy: Toula, quando vede per la prima volta Ian. Più tardi Ian, quando vede Toula nell'ufficio del tour, porta a un brutale pestaggio da parte di un'anziana signora.
  • Sfida di fidanzamento: il risultato della conversione per amore, poiché è l'unico modo in cui il padre di Toula acconsentirà.
  • Abito da sposa da favola: l'abito di Toula, anche se con il velo sembra esagerato.
  • The Film of the Play: Il film è un adattamento di un'opera teatrale su una donna scritta e interpretata da Nia Vardalos.
  • Matrimonio al quarto appuntamento: Ci viene dato un breve montaggio di appuntamenti prima che Ian e Toula decidano di fidanzarsi. Non è chiaro esattamente quanto tempo passa.
  • Dal latino 'Intro Ducere': Il padre afferma spesso di poter mostrare la radice greca di qualsiasi parola.Si inventa mentre va.
  • Straniero divertente: la famiglia di Toula lo è estremamente Greco, che viene suonato per tutte le risate che può ottenere.
  • Divertirsi con le lingue straniere: il fratello e i cugini di Toula si divertono a dare a Ian le frasi greche sbagliate.
  • Genere Savvy: Maria Portokalos conosce abbastanza bene i suoi figli e vede come si stanno evolvendo le cose molto prima di tutti gli altri. In un esempio comico, quando Nick inganna Ian con un momento di Trolling Translator, lei dà immediatamente a Nick uno schiaffo, anche se non sapeva che Nick aveva detto a Ian di dire quello che aveva detto.
  • Sono contento che tu ci abbia pensato: il modo migliore per ottenere il consenso di Gus è fargli pensare che sia stata una sua idea.
  • Gli occhiali devono andare: parte del rifacimento di Toula prevede l'abbandono degli occhiali per i contatti.
  • Got Me Do It : Toula è inorridita con se stessa quandonel sequel dice: 'Perché mi lasceresti?' di Parigi che andava al college, del modo in cui suo padre protestava perché lei frequentasse corsi di informatica.
  • Greasy Spoon : Lo stabilimento di Portokalos è un eccellente esempio di ristorante greco-americano in città.
  • Felicemente sposato :
    • I genitori di Toula. Probabilmente i genitori di Ian.
    • E Ian e Toula, come mostrato nel Finale Lontano.
  • Ne consegue l'ilarità: ogni volta che la famiglia di Ian cerca di interagire con quella di Toula.
  • Umorismo ipocrita: Toula si lamenta nella sua voce fuori campo: 'I miei cugini hanno due impostazioni: forte e più forte'. Pochi minuti dopo continua a urlare a sua sorella.
  • Ragazzo sexy, moglie brutta: Toula dall'aspetto ordinario in coppia con Ian alto e bello.
  • Se mai fai qualcosa per ferirla... : 'Ti ucciderò eFallo sembrare un incidente.' I parenti maschi di Toula probabilmente stanno solo scherzando con Ian. Probabilmente.
  • Impossibly Tacky Clothes : la reazione di Toula al suo gigantesco cupcake bianco di un abito da sposa. 'Sono una bestia della neve!' E gli abiti delle damigelle sono pari peggio .
  • Funziona in famiglia: Toula è l'unico Portokalos sano di mente.
  • Titolo portafortuna: Il mio grosso matrimonio a Grssk?*GR-Sigma-Sigma-K
  • Matrimonio misto diffamato: anche se Toula e Ian sono entrambi bianchi, suo padre è inizialmente sconvolto nel trovarla uscire con un greco non etnico e si riferisce a lui come 'xeno' ('alieno', 'estraneo'). Ci vuole un po', e Ian cerca di integrarsi nella cultura della famiglia, perché loro lo accettino.
  • Nome significativo: Arance (πορτοκάλι) è greco per 'arancione'. Il padre di Toula fa un gioco di parole incredibilmente zoppo sulla somiglianza del nome di Ian (Mugnaio) con la parola greca per mela (Μήλο, milo ). Prendilo?
  • Never Mess with Granny : La nonna che beve ouzo è una via di mezzo tra questo e Screw Corteness, io sono un anziano! . La notte prima del matrimonio di Toula dà a Toula le sue ghirlande nuziali e le mostra altri ricordi e foto, dopodiché apprendiamo che ero piuttosto un bell'osservatore.
  • Mai fidarsi di un trailer. Uno dei trailer del sequel fa menzione di un matrimonio senza dire a chi è rivolto, con Paris che indossava un abito bianco al ballo di fine anno, molte persone, senza aver visto altri trailer che rendevano chiaro che si trattava del matrimonio di Gus e Maria, pensavano a Parigi era quello che si sposava.
  • Nessun antagonista: il conflitto centrale del primo film riguarda più lo scontro culturale tra i valori americani e greci che tra due persone qualsiasi. Il padre di Toula, Gus, è la cosa più vicina a un cattivo in questo film, ma ama Toula e vuole il meglio per lei. Ci vuole solo un po' di convincente prima che sia a bordo, e dopo un po' gli piace Ian. Nel peggiore dei casi, Gus è un anti-cattivo, e basta veramente allungandolo.
  • No True Scotsman: il fratello di Gus nel secondo film, lo rimprovera di essersi trasferito in America e dice che questo dimostra che non è 'un vero greco'.
  • Non così al di sopra di tutto: nel sequel, anche Ianpreferirebbe che sua figlia frequentasse il college in città piuttosto che andare a New York.
  • Non così diverso: l'intero punto del film è An Esopo su questo, con molte opportunità di battute lungo la strada.
  • Famiglia nucleare: i grecoamericani non ci credono. Almeno non il Portokalos. La verità in televisione per molti immigrati.
  • Nome dispari fuori: Quasi tutti i giovani membri della famiglia hanno il nome (o la variazione) di Anita (inclusi Athena e Angelo), Diane o Nick (incluso Nikki). L'intruso? Toula. 'Costas, Nick, Nick, Nick, Costas...' 'E io sono GUS!'
    • Questa è praticamente la verità in televisione per le famiglie greche, dal momento che il ragazzo e la ragazza più grandi di ogni ramo della famiglia prendono solitamente il nome dai loro nonni (dandoti più cugini con lo stesso nome), ma altri bambini non si adattano a questo schema, quindi spesso hanno nomi più univoci.
  • Vecchia cameriera :
    • Toula ha solo 30 anni, ma i suoi genitori sembrano pensare che abbia bisogno di sposarsi al momento . Suo padre ha iniziato a chiamarla vecchia a FIFTEEN! Questa è verità esagerata in televisione, come ti dirà qualsiasi figlio di immigrati greci. È un atteggiamento abbastanza comune nel Mediterraneo orientale che una donna sopra i 25 anni che non è sposata sia motivo di imbarazzo per la famiglia.
    • Nel seguito chiama Parigi vecchia a diciassette anni.
  • Un limite di Steve:
    • Avversione: Nick illimitati.
    • Moltissimi esempi di Nikki.
    • Questa è in parte la verità in televisione, poiché i bambini greci prendono tradizionalmente il nome dei loro nonni e con solo quattro nonni in giro tra l'enorme numero di nipoti, ci sarà qualche sovrapposizione. Ovviamente di solito non arriva Quello male, ma comunque.
  • Conosciuti solo con il loro soprannome: Toula, Voula, Nick, Nikki, ecc. Non sono veri nomi greci; piuttosto, sono nomi di animali affettuosi che possono derivare da una serie di nomi dati. Ad esempio, Toula è molto probabilmente un diminutivo di Catherine / Katerina (Κατερίνα).NotaKaete -> Kaetoula -> Toula (Toula)
  • Ipocrisia dei genitori: un tema ricorrente nel secondo film.
    • Toula geme 'Perché vuoi lasciarmi?' quando Paris dice alla famiglia che vuole andare al college fuori dallo stato, un richiamo a quando Toula ha detto a Gus che voleva seguire dei corsi universitari.
    • Al matrimonio nel secondo film, Maria chiede 'Chi ha detto che una donna deve essere sposata?' e Toula grida 'Tu! Tutte le nostre vite!' con la sorella maggiore Atena che annuisce in segno di assenso e fastidio.
  • I genitori hanno torto: il padre di Toula vuole che sia tradizionale e sposi un 'bravo ragazzo greco'. È anche contrario a che lei riceva un'istruzione avanzata, perché è già 'abbastanza intelligente per una ragazza'. Alla fine cede su entrambi i fronti. Questo ispira il fratello di Toula a intraprendere una carriera artistica, nonostante l'atteggiamento sprezzante di suo padre.
  • Inseguire il lavoro dei sogni: Toula, poco più che trentenne, decide di rinvigorire la sua vita, andando al college e iniziando a lavorare in un'agenzia di viaggi.
  • Nonna razzista: la nonna di Toula disprezza i turchi. A giudicare dalla sua età, questo è probabilmente il risultato della seconda guerra mondiale. Purtroppo, alcuni eventi di quel tempo Le trasmissioni televisive tagliano tutti i suoi dialoghi da 'brutto turco', il che crea alcuni salti di dialogo imbarazzanti (come la nonna che entra, picchiando quasi immediatamente suo figlio, e la voce fuori campo di Toula che spiega che le hanno detto che la guerra era finita).
  • Lieve sarcasmo: Toula lancia una lunga invettiva sul suo soffocante ambiente familiare quando la sua etnia greca viene sollevata in una conversazione.
  • I veri uomini mangiano carne: Ian è vegetariano e la famiglia di Toula è naturalmente scioccata da questo. Porta a uno scambio divertente: 'Cosa vuoi dire, non mangi carne? ... Va bene, faccio l'agnello.
  • Figura di autorità ragionevole: Toula e Ian diventano questo nel seguitoParis vuole andare al college a New York. Nonostante siano schiacciati dal fatto che lei voglia allontanarsi da loro e diventare indipendente, supportano la sua decisione e l'aiutano a trasferirsi, con l'intera famiglia che si unisce per un forte addio.
  • Running Gag: Gus Portokalos pensa che Windex sia la soluzione a tutto. Diventa un po' una barzelletta alla fine del film quando Ian ne spruzza un po' il brufolo del giorno del matrimonio e funziona davvero .
  • Stay in the Kitchen : All'inizio, il padre di Toula crede che dovrebbe farlo. Man mano che il film va avanti, sembra essere più un 'rimanere nell'enclave' e si applica anche a suo figlio: i greci escono con i greci, sposano i greci, lavorano nell'azienda di famiglia e così via.
  • Gay etero : L'intuizione di sua madre e la sua conferma sono l'unico indizio che abbiamo sul fatto che Angelo sia gay nel sequel.
  • Traduzione delicata: non impressionato dal tentativo di Ian di augurargli una buona Pasqua ('Cheestro Nasty!'NotaInteso ad essere Cristo è risorto ( Cristo Anesti Senso ' ')), Gus borbotta in greco: 'Il mio popolo scriveva filosofia quando il tuo popolo dondolava ancora sugli alberi'. Allo sguardo confuso di Ian, Toula dice: 'Gli piaci'.
  • Anziani tecnologicamente ciechi: il secondo film interpreta questa commedia per quanto riguarda Gus, quando Toula e Nick vengono persino visti litigare tra loro su chi perderebbe e dovrebbe insegnare al padre le funzioni di ricerca del computer di base. Evitate con le donne anziane nella loro famiglia, che include la madre di Gus, sono abbastanza avanzate da usare Face Time e giocare.
  • Ci sono due tipi di persone nel mondo: '...Greci, e tutti gli altri che vorrebbero essere greci.'
  • Traduttore di traina:
    • Questo è il Running Gag di Ian; in una scena memorabile, chiede come dire 'La cena è pronta!' in greco, ma la frase che ha detto in realtà significa 'Ho tre testicoli!'
    • In un caso, Nick inganna Ian facendogli dire alla madre di Toula: 'Belle tette'. Si gira immediatamente e dà uno schiaffo a Nick in testa.
  • Verità in televisione: come ti dirà prontamente qualsiasi greco-americano che ha visto il film, insieme a quasi tutti quelli dell'Europa meridionale, in particolare dei Balcani.
  • Fertilità migliorata dal matrimonio: Toula dice di essere rimasta incinta 'un minuto dopo'. Il film si conclude con lei che porta la loro figlia di sei anni a scuola di greco.
  • 'Ben fatto, figlio!' Ragazzo :
    • Bene, Toula è una donna, ma vale lo stesso concetto.
    • È stato suggerito che il fratello di Toula, Nick (che apparentemente vuole studiare arte) abbia problemi simili. I suoi menu dal design accattivante vengono liquidati con un 'enh' di Gus.
    • Mentre Gus sembra essere cresciuto con Ian entro la fine del film, nel sequel lo chiarisce mentre gli piace Ian è ancora deluso dal fatto che non sia greco e sta già cercando di trovare un marito greco per sua nipote, Paris che è 17.
  • Quando avevo la tua età... Maria Portokalos: 'Nico! Non giocare con il cibo! Quando avevo la tua età, non lo facevamo avere cibo!'
  • Le donne sono più sagge:
    • Maria è più aperta di Gus e ha molto più buon senso. Maria Portokalos: «Lascia che ti dica una cosa, Toula. L'uomo è la testa, ma la donna è il collo. E può girare la testa come vuole.'
    • Tuttavia, questo è invertito con i genitori di Ian; mentre Rodney mostra segni di alleggerimento verso la fine, Harriet sviluppa semplicemente una predilezione per l'ouzo.
    • Il secondo film vede Gus alle prese con i computer, mentre le donne della sua famiglia - anche la sua antica madre - non hanno problemi a gestire FaceTime o giocare a giochi d'azzardo sui loro iPad.

Articoli Interessanti