Principale Letteratura Letteratura / E poi non c'era nessuno

Letteratura / E poi non c'era nessuno

  • Letteratura

img/literature/30/literature.JPGUN veramente brutta vacanza per il fine settimana. 'Signore e signori! Silenzio per favore! Lei è accusato delle seguenti accuse...' Annuncio:

E poi non c'era nessuno è, senza iperbole, uno dei gialli più famosi e popolari mai scritti. È anche tra i romanzi più venduti di tutti i tempi in qualsiasi genere.

Agatha Christie scrisse il romanzo nel 1939 e successivamente adattò la storia in un'opera teatrale (con un finale alternativo adattativo) nel 1943. Le varie versioni cinematografiche utilizzano principalmente il finale dell'opera teatrale o una sua variazione, il che ha senso una volta che si conosce il finale del libro. Gli adattamenti cinematografici includono un film del 1945, un film del 1965 (intitolato Dieci piccoli indiani ), un film del 1974, un film russo del 1987, un film del 1989 (intitolato Dieci piccoli indiani ), e aMiniserie della BBC del 2015. Le versioni 1987 e 2015 sono gli unici grandi adattamenti che mantengono il finale originale.

Il romanzo ha ricevuto diversi titoli come risultato diretto di Values ​​Dissonance. È stato originariamente pubblicato nel Regno Unito come Dieci piccoli negri , che non fu scioccante nella Gran Bretagna degli anni '30. Negli Stati Uniti,gli editori più sensibili hanno cambiato il titoloa E poi non c'era nessuno ; molte traduzioni precedenti hanno mantenuto il titolo originale, ad esempio dieci piccoli negri in francese o Dieci piccoli negri in tedesco. Il libro è stato anche pubblicato come Dieci piccoli indiani su entrambe le sponde dell'Atlantico fino a quando la gente alla fine arrivò a vedere anche quel titolo come razzista. E poi non c'era nessuno è più o meno diventato il titolo standardizzato ufficiale.

Annuncio:

Qualunque sia il titolo, ogni serio fan del mistero conosce a memoria la trama del romanzo: dieci persone, sconosciute l'una all'altra, ricevono inviti in un rifugio sull'isola. Una misteriosa registrazione suonata per il gruppo accusa ogni persona di aver causato la morte di un'altra persona. Qualche tempo dopo che il nastro è stato riprodotto, i membri del gruppo iniziano a morire e ogni persona uccisa viene fatta in modi simili a quelli della rima ('Ten Little Niggers' nell'edizione britannica originale, 'Ten Little Indians' in molti successivi edizioni, 'Dieci piccoli soldati' nelle edizioni correnti). Quelli ancora vivi giungono all'unica conclusione possibile: uno di loro ha ucciso gli altri. La paranoia e il sospetto sono alti mentre ogni persona cerca di superare in astuzia l'assassino; di chi ci si può fidare quando tutti intorno a loro stanno morendo? E quanto tempo passerà prima che il prossimo muoia?

Annuncio:

Il gruppo dei dieci è composto da:

  • il dottor Edward Armstrong, un medico; è accusato di aver ucciso un paziente mentre eseguiva un intervento chirurgico ubriaco.
  • William Henry Blore, investigatore privato ed ex poliziotto; è accusato di aver mentito in tribunale e di aver mandato in prigione un uomo innocente, dove l'uomo è morto a causa delle fragili condizioni di salute.
  • Emily Brent, una donna cupa e più santa di te; è accusata di aver licenziato la sua cameriera Beatrice e di averla cacciata di casa per essere rimasta incinta fuori dal matrimonio, il che ha portato Beatrice al suicidio.
  • Vera Claythorne, una giovane ex governante diventata insegnante di ginnastica e segretaria; è accusata di aver incoraggiato il nipote del suo ragazzo Hugo, Cyril, a nuotare in mare da sola e ad annegare in modo che Hugo potesse ereditare la proprietà del padre di Cyril.
  • il colonnello Philip Lombard, uomo freddo e intelligente; è accusato di aver causato la morte di ventuno indigeni africani abbandonandoli durante la sua breve carriera di mercenario.
  • il generale John Macarthur, un generale in pensione della prima guerra mondiale; è accusato di aver causato la morte dell'amante della moglie mandandolo in missione di guerra che ne ha garantito la morte.
  • Anthony Marston, un giovane bello e vanitoso con poca preoccupazione per gli altri; è accusato di aver investito incautamente due bambini con la sua auto.
  • Thomas ed Ethel Rogers, il maggiordomo e il cuoco incaricato di ospitare gli altri otto ospiti; sono accusati di aver ucciso il loro ex datore di lavoro, un'anziana signora americana, per guadagno monetario trattenendo le sue medicine.
  • il giudice Lawrence Wargrave, un giudice sospeso in pensione con un atteggiamento concreto; è accusato di aver guidato una giuria a condannare a morte un assassino accusato nonostante le prove a sostegno dell'innocenza dell'imputato.

Chi di questi dieci odiava gli altri abbastanza da ucciderli?

Questa storia funge da Trope Namer per i tropi ' Ten Little Murder Victims ' e ' Assolted Too Late '. È anche l'ispirazione parziale per il gioco da tavolo e il film Traccia . Alcuni lo vedono anche come un'influenza molto, molto precoce sul genere horror di Slasher Movie.

Il romanzo è di pubblico dominio; puoi leggerlo per intero .

Da non confondere con l'episodio di Ben 10: Omniverso .

Data l'età del libro, molti punti della trama che potrebbero essere considerati spoiler non sono contrassegnati.


E poi c'erano questi tropi:

apri/chiudi tutte le cartelle Il libro originale fornisce esempi di:
  • Assolto troppo tardi: Questo libro è il Trope Namer. Il giudice Wargrave osserva che solo i morti sono al di sopra di ogni sospetto. Tuttavia, qui è più un Invoked Trope che un semplice esempio; una volta che l'idea 'la morte prova l'innocenza' prende piede, l'assassino simula la propria morte per scacciare i sospetti.
  • Paura degli adulti:Cyril viene assassinato dalla sua governante Vera, qualcuno che i suoi genitori hanno affidato alle sue cure. Non aiuta il fatto che ci siano un bel po' di casi di vita reale come questo.
  • Ahimè, povero cattivo: il generale Macarthur ha mandato a morte l'amante di sua moglie ma, quando inizia la storia, è diventato un uomo cupo, che vive una vita piuttosto infelice. A causa del suo atto di gelosia, si è (inconsapevolmente) condannato a vivere la pensione da solo, quando le voci iniziano a raggiungerlo. Inoltre, sua moglie, che amava veramente, non si è mai veramente ripresa dopo la morte del suo amante ed è morta pochi anni dopo a causa della pandemia di influenza spagnola del 1918-1920, compiendo infine la sua azioneinutile. Quando deve affrontare il fatto che non lascerà mai vivo l'isola, accetta con calma il suo destino. L'adattamento della BBC del 2015 fa un ulteriore passo avanti mostrando che ha finito per pentirsi di non aver permesso a Leslie e al suo amante di stare insieme. macarthur : ' Avrei dovuto farmi da parte come un gentiluomo...Lascia che siano felici...'
  • Situazione ambigua/Ambiguamente malvagia: ogni personaggio alla fine si occuperà dell'omicidio di cui è accusato (a volte per cercare di giustificarlo o razionalizzarlo), apertamente al gruppo, in privato a un altro personaggio o nel proprio monologo interno. Ogni personaggio, cioè, tranne i Rogers, il cui racconto della morte del loro datore di lavoro non è mai esplicitamente contraddetto dal testo. Ci sono prove a favore (se si trattava di un omicidio ereditario, di certo non ha avuto molto successo dato che non sembrava migliorare molto la loro stazione) e contro (la reazione della signora Rogers alla registrazione del grammofono non è quella di un innocente persona) questa conclusione, ma sono gli unici personaggi che solo potrebbe essere innocente.
  • Chiunque può morire:E lo fanno tutti.
  • Insegnante apatica: Vera Claythorne ha sfumature di questo all'inizio del romanzo. Il suo lavoro abituale è quello di 'maestra di giochi' (insegnante di ginnastica) in quella che descrive come una scuola di terza classe. Ha praticamente perso la speranza di lavorare per una scuola 'dignitosa', a causa del suo passato coinvolgimento in un'inchiesta del coroner. E chiaramente non le piace 'accudire uno sciame di bambini'.
  • Vittima stronzo: Nessuno delle vittime è esattamente un innocente, anche se alcuni sono in varia misura comprensivi, principalmente quelli che erano arrivati ​​​​ad accettare di aver fatto qualcosa di sbagliato.
  • Passante tosto: Fred Narracott sente che qualcosa non va dopo aver traghettato tutti sull'isola e torna contro gli ordini del signor Owen quando la tempesta si dirada. Sfortunatamente, quando arriva,tutti sono morti.
  • Il cattivo vince: beh, non si chiama E poi non c'era nessuno per niente. L'assassino realizza il piano così bene che la polizia non riesce a capire cosa sia successo, anche se il tuo chilometraggio può variare a seconda che questa persona si qualifichi davvero come il 'cattivo ragazzo' della storia, considerando i crimini delle vittime.
  • Azzardo di Batman:
    • L'assassinosuppone che, lasciati soli con una pistola, tre persone paranoiche alla fine si uccideranno a vicenda o creeranno le condizioni favorevoli affinché lui lo faccia.
    • Anche l'assassino lo indovinanessuno dei suoi ospiti avrebbe seguito un procedimento penale a lungo chiuso abbastanza da vicino da ricordare che la sua decisione di rovinare la difesa di Seton e farlo impiccare è stata infine confermata, il che significa che il presunto omicidio di Wargrave non era una cosa del genere, rendendolo diverso dagli altri assassini accusati .
  • Stai attento a ciò che desideri: Vera Claythorne e Philip Lombard si incontrano per caso su un treno, prima di arrivare a Indian Island. Sogna ad occhi aperti sull'affascinante sconosciuta e stima che sia una donna che può resistere in amore o in guerra. Contempla che 'gli piacerebbe assumerla'. Philip non ha idea a questo punto che affronterà Vera in una battaglia all'ultimo sangue e che sta fissando la donna che lo ucciderà.
  • Big Bad: UN Owen, davveroIl giudice Lawrence Wargrave, è l'assassino che intrappola tutti nella villa per ucciderli uno per uno come punizione per farla franca con i loro crimini.
  • Cagna travestita da pecora:È facile dimenticare che la bella e vulnerabile Vera Claythorne affogato un bambino piccolo.
  • Moralità nera e grigia: Tutti dei personaggi sono colpevoli di qualche atto terribile, con alcuni che sono più comprensivi.Lo stesso killer, pur essendo un sadico nascosto, era anche motivato dal desiderio di punire i colpevoli.
  • Bellezza senza cervello: Anthony Marston.
  • Ma per me era martedì: Marston e Lombard non vedono il fatto che abbiano ucciso le persone come qualcosa di importante; con il primo che ricordava a malapena che lui fatto uccidere qualcuno, poiché è più preoccupato di aver perso la patente di guida di conseguenza.
  • Il maggiordomo l'ha fatto: evitato; Il signor Rogers è uno dei primi personaggi ad essere ucciso. Lui e sua moglie hanno commesso il crimine di cui erano accusati, ma questa non è una sorpresa.
  • Richiamata: come Linnet Ridgeway Morte sul Nilo , Anthony Marston è un giovane allegro, ricco e di bell'aspetto che intraprende un 'progresso trionfale' in un'auto appariscente. A differenza della sua controparte femminile, l'allegria di Marston ha avuto conseguenze letali.
  • Titolo censurato: il libro era originariamente intitolato Dieci piccoli negri ; le versioni successive sono state modificate in Dieci piccoli indiani o E poi non c'era nessuno . , la versione cinematografica sovietica, ha mantenuto il titolo originale e lo ha tradotto in russo nonostante sia stato prodotto nel 1987 (sebbene il termine non sia davvero offensivo in russo).
    • Versioni recenti hanno cambiato la poesia del mondo 'dieci piccoli indiani' in 'dieci soldatini'. Il videogioco l'ha cambiato in 'dieci ragazzini marinai'.
    • Fino al 2015, il romanzo è pubblicato in Spagna come dieci neri (una traduzione letterale da ' Dieci piccoli negri '). Alcune edizioni hanno il titolo E non ne era rimasto nessuno (' E poi non c'era nessuno ') e ' dieci neri ' come sottotitolo chiaro.
    • Nonostante la parola 'nègre' sia offensiva quanto 'negro', il titolo originale è stato mantenuto nell'edizione francese, fino al 2020, quando il pronipote di Christie, James Pritchard, ha chiesto un cambiamento. La nuova edizione si intitola Erano dieci (' Erano dieci ').
  • La pistola di Cechov:
    • Il gancio sul soffitto nella stanza di Vera è uno.
    • Anche la rima, almeno quando viene introdotta per la prima volta, può contare.
    • L'orologio dell'orso di marmo nella stanza di Vera che viene brevemente menzionato all'inizio viene successivamente utilizzato per uccidere Blore.
  • Cerchio chiuso: il gruppo di dieci è intrappolato su un'isola.
  • Coincidenza forzata: la tempesta impedisce a chiunque di lasciare l'isola nel corso della storia. È minimizzato, poiché era risaputo che l'isola è spesso isolata dalla tempesta per una settimana o più, almeno un uomo esperto è in grado di prevederne l'arrivo e, infine, l'isola è situata piuttosto lontano dalla costa comunque. In sostanza, come dice lo stesso uomo, 'non si può mai dire in mare'.
    • Questo viene rivelato come un Trope Sovvertito nell'epilogo, in cui l'ispettore Maine spiega che la gente di Sticklehaven è stata incaricata di interrompere tutte le comunicazioni con l'isola per una settimana dopo l'arrivo del gruppo, con la storia che le persone lì erano impegnate in una sorta di di gioco di società o scommessa 'isola deserta'.
  • Crapsaccharine World: La casa è descritta come molto pulita, luminosa, efficiente e moderna. È ancora più stridente che i suoi ospiti siano tutti colpevoli di crimini orrendi e stiano tutti andando incontro alla loro fine in modi così raccapriccianti.
  • Fallimento della ricerca critica: Nell'universo: Blore inizialmente cerca di spacciarsi per un sudafricano chiamato Davis. Ma non ha studiato abbastanza bene i suoi compagni ospiti per sapere che Lombard conosce bene il Sud Africa, né ha letto bene il posto stesso. Di conseguenza, Lombard si rende presto conto di non essere mai stato lì.
  • Crying Wolf: Vera ne ha approfittato come una contingenza nel suo complotto per omicidio. La sua giovane carica aveva la reputazione di 'raccontare storie', quindi se fosse sopravvissuto e avesse affermato che lo aveva incoraggiato a nuotare così lontano, avrebbe potuto semplicemente fingere di essere innocente.
  • Dissonanza deliberata di valori: Lombard non sembra pensare che abbandonare ventuno uomini a morire di fame sia stato poi così male perché 'erano solo nativi'.
    • Lombard vede anche Isaac Morris come una persona che soddisfa gli stereotipi dell'ebreo avido.
  • Sporco poliziotto: Blore ha mentito in tribunale su Stephen Landor perché è stato corrotto dai veri ladri. Nell'epilogo, il vicecommissario Legge afferma di aver sempre considerato Blore un 'cappello'.
  • Downer Ending: C'è un motivo per cui solo l'adattamento cinematografico russo inizialmente lo ha utilizzato. Era il 125° compleanno di Agatha Christie prima che un adattamento in lingua inglese lo provasse.
  • The Dragon: Sia Armstrong che Isaac Morris possono essere considerati questo per UN Owen, che si è assicurato che entrambi ottenessero la punizione.
  • Dramatic Drop : Quando il disco viene riprodotto e Rogers sente l'accusa contro di lui e sua moglie, si blocca con il vassoio del caffè tra le mani e, al termine, rompe il silenzio sconvolto facendo cadere il vassoio.
  • Spinto al suicidio: Beatrice Taylor (la 'vittima' di Emily Brent) e Vera Claythorne ne soffrono entrambe.
  • Annegando i miei dolori: Hugo Hamilton è diventato un alcolizzato dopo aver realizzato che Vera ha ucciso Cyril per lui.
  • Dwindling Party: Gli ospiti dell'isola vengono uccisi uno per uno.
  • Ambiente empatico : Il peggioramento del tempo coincide con il peggioramento della situazione sull'isola.
  • Anche il male ha standard: molti degli accusati mostrano disgusto per le azioni dei loro coetanei, indipendentemente dal fatto che mostrino o meno rimpianti per i propri.
    • Emily Brent definisce Marston una minaccia pubblica per la sua guida spericolata e simpatizza con i nativi lombardi abbandonati, confutando persino l'osservazione razzista di Vera su di loro.
    • Il generale Macarthur fa vergogna anche a Lombard per la sua azione poco militare.
    • Vera è dispiaciuta per Beatrice Taylor.
    • L'intera trama equivale a un caso simile, poiché è stato rivelato che Owen vuole uccidere le persone ma si rifiuta di fare del male agli innocenti, quindi perché tutte le vittime avrebbero ucciso qualcun altro e l'hanno fatta franca.
  • Everybody's Dead, Dave: L'unico personaggio con nome sopravvissuto alla storia èFred Narracott, a meno che non si contino i poliziotti che compaiono solo nell'epilogo.
  • Tutti sono sospetti: uno è chiaro che le morti non sono incidenti e non c'è nessun altro sull'isola, il giudice Wargrave chiarisce che tutti gli ospiti sopravvissuti Potevo hanno commesso gli omicidi.E l'avrebbe saputo, dato che ha commesso la maggior parte degli omicidi sull'isola.
  • Durata estremamente breve: gli ospiti sono arrivati ​​sull'isola indiana l'8 agosto. Secondo l'epilogo, un segnale di soccorso è stato individuato l'11 e una squadra di soccorso è stata inviata il 12.
  • Affronta la morte con dignità: Macarthur praticamente rinuncia alla vita non appena è chiaro che l'isola non può essere sfuggita, senza fare alcuno sforzo per difendersi.
  • Nazionalità falsa: nell'universo, Blore tenta di spacciarsi per un sudafricano di nome Davis, ma è costretto ad ammettere la sua identità quando 'Davis' non è menzionato nella registrazione.
  • Final Girl: Vera Claythorne è apparentemente l'ideatrice di questo tropo di Final Girl: in un'opera in cui un serial killer depreda delle vittime, ha la personalità di The Ingenue ed è l'ultima in piedi. Questo, tuttavia, è un esempio non costruito: a differenza di un semplice esempio di Final Girl, Vera non è né l'uno né l'altroinnocentevivo alla fine della storia.
  • Analisi dei farmaci con la punta delle dita: come Armstrong determina cosa ha uccisoMarston.
  • Conclusione scontata: a prima vista, il titolo americano sembra cercare di invogliare il lettore utilizzando l'ultima riga della filastrocca che segue. In realtà, chiunque abbia letto il libro sa che in realtà ti sta dicendoquanti caratteri rimarranno alla fine.
  • Per l'Evulz: L'assassino è un esempio insolito: ammette di essersi sentito obbligato a commettere un omicidio di massa, ma le sue tendenze da Cavaliere Templare significavano che credeva che tutte le sue vittime dovessero essere persone malvagie, persone che meritato morire. Ciascuna delle sue vittime aveva compiuto omicidi per i quali la legge non poteva punirli... ma un assassino vigilante sì.
  • Lettera contraffatta: il colpevole invia una lettera a tutte le sue vittime con nomi diversi per indurle a incontrarsi a Indian Island. Invia anche una lettera contraffatta a se stesso e la mostra per rendersi più convincente.
  • Genere Cecità: Lo è molto chiaro che Vera sta diventando sempre più genuinamente instabile man mano che il libro va avanti anche relativamente presto. Essendo questo il periodo di tempo, gli altri personaggi (in gran parte maschili) sembrano scrollarsi di dosso più o meno perché è una donna e, quindi, ovviamente, eccessivamente emotiva.Fatta eccezione per Wargrave, cioè, che lo utilizza a pieno effetto.
  • Fatti un favore, amico: Il dottor Armstrong schiaffeggia Vera quando lei fa un po' di giri di domande sulle api. Sembra farla tornare sobria.
  • Giudice impiccagione: Wargrave è famoso per il suo uso liberale della condanna a morte.
  • Haunted Heroine: i monologhi di Vera Claythorne mostrano che è perseguitata dalla morte del suo responsabile Cyril e dalla tensione che mette alla sua relazione con suo zio e il suo amante, Hugo.
  • Divertiti allegramente: i pensieri del generale Macarthur sul colonnello Philip Lombard: 'Quel lombardo adesso, era un tipo strano. Non dritto. Giurerebbe che l'uomo non era etero».
    • Inoltre, c'erano eiaculazioni spaventate e scioccate.
  • Le sorelle Ecate: Le tre donne. Vera è la fanciulla (la più giovane, la più carina e la più romantica), la signora Rogers è la madre (di mezza età, sposata e domestica) ed Emily Brent è la vecchia (un'anziana zitella amareggiata che disprezza chi non lo fa conforme ai suoi standard).
  • Più santa di te: Emily Brent è una donna profondamente religiosa le cui convinzioni le hanno fatto pensare di essere più giusta degli altri comuni 'peccatori'.
  • Insiste per essere sospettato: il giudice Wargrave, nello spirito dell'onestà intellettuale, ammette che quando ha un alibi debole - può dare la sua parola su ciò che stava facendo quando Macarthur è morto, ma non può sostenerlo. Wargrave: Rimasi seduto su quella sedia in terrazza per tutta la mattinata finché non suonava il gong, ma c'erano, immagino, diversi periodi durante la mattinata in cui ero del tutto inosservato e durante i quali sarebbe stato possibile per me scendere al mare, uccidi il generale e torna alla mia sedia. C'è solo la mia parola per il fatto che non ho mai lasciato la terrazza. Nelle circostanze questo non basta. Ci devono essere prove.
  • Spoiler dell'interfaccia: a un certo punto del libro, quando i sospetti iniziano a salire, i pensieri dei personaggi sopravvissuti vengono rapidamente rivelati, incluso l'assassino che nota di aver ingannato con successo un altro sopravvissuto. Questo va bene nel libro, poiché le citazioni non sono attribuite. Il audiolibro è una storia diversa in quanto la battuta dell'assassino viene letta nella voce del loro personaggio, ma quasi ti dice chi è l'assassino intorno al 65% del percorso.
  • Canzone ironica della scuola materna: Questo era uno dei tropi preferiti di Christie. In questo libro, una canzone del genere è al centro della trama.
  • Ironia: solo uno degli ospiti è innocente del crimine di cui sono stati accusati... e quella persona è la uccisore . Punti bonus a Dame Agatha per averlo esplicitamente reso a traccia nella storia.
  • It's All About Me: Anthony Marston non riesce a capire che la morte di John e Lucy Combes non riguardava solo l'inconveniente di perdere la patente. L'assassino crede che l'eccessivo narcisismo di Marston lo renda un pericolo per se stesso e per gli altri e ucciderlo farebbe un favore a tutti.
  • Parrucca giudiziaria: quandoIl giudice Wargrave viene (apparentemente) ucciso a colpi di arma da fuoco, parte di ciò con cui era vestito ne include uno.
  • Karma Houdini: Ognuno degli ospiti avrebbe avuto(e, con l'eccezione dell'assassino, in realtà)causato la morte di almeno una persona senza che ne venisse fatta giustizia. UN Owen aveva organizzato che tutti loro venissero a Soldier Island in modo che potessero finalmente pagare per i loro crimini.
  • Calcia il figlio di puttana: Per alcuni degli ospiti è più difficile dispiacersi rispetto ad altri.
  • Uccidili tutti: quando le autorità arrivano, trovano dieci corpi. E poi non c'era nessuno.
  • Cavaliere Templare:Wargrave era uno psicopatico borderline, ma conservava comunque un po' di morale. Preferiva usare la legge per ottenere ciò che voleva, quindi prendeva di mira solo coloro che erano veramente colpevoli.
  • Jerkass ha ragione: quando Emily Brent e Vera Claythorne discutono della colpevolezza di Philip Lombard, l'ipocrita Miss Brent è fermamente convinta che Lombard sia colpevole di aver abbandonato ventuno nativi: 'Neri o bianchi, sono nostri fratelli'. inizia Vera ridendo a questa idea, sebbene la sua sanità mentale si sia costantemente logorata per tutto il romanzo. La sua risata ha anche più senso se si considera il titolo originale: 'i nostri fratelli neri' è l'argomento delCanzone ironica della scuola materna.
  • Last Survivor Suicide: Questo viene fatto due volte nello stesso libro. Vera si suicida per colpa durante la storia vera e propria. Nell'epilogo si vedeWargrave, che all'epoca era vivo, si suicida per lasciare un puzzle perfetto. Questo completa anche la sua visione della giustizia, poiché si era considerato innocente fino a quando non ha iniziato a uccidere persone.
  • Mistero nella stanza chiusa: quando arriva la polizia, trovano solo dieci cadaveri su un'isola, ognuno con tempi e modi di morte che si contraddicono completamente a vicenda.
  • Love Letter Lunacy: Macarthur ha scoperto la relazione di sua moglie con Arthur Richmond quando lei gli ha inviato accidentalmente una lettera destinata a Richmond.
  • Eco significativo: All'inizio del libro, Lombard, cercando di uscire da una conversazione imbarazzante, finge che ci sia una vespa sul braccio di Vera e 'si avventa' per spaventarla.Alla fine del libro, quando sono gli unici due rimasti sull'isola e lui si rende conto che lei ha il revolver, la distrae con la conversazione, poi 'si avventa' per cercare di prenderlo da lei. Non gli va bene.
  • Messaggio in bottiglia: nell'epilogo, la polizia scopre un messaggio in bottiglia, scritto dall'assassino, che descrive il motivo e i metodi dell'omicidio.
  • Stupro mentale: ogni singola vittima (tranne Anthony Marston, che è un tale narcisista che non riesce a capire di aver fatto qualcosa di sbagliato e, come tale, viene scelto come il primo a morire) passa attraverso una versione mite di questo grazie a U.N. Owen. Quella che ha la peggio è Vera Claythorne.
  • Sociopatia morale: questa risulta essere una parte fondamentale del movente di UN Owen.Da giovane si rese conto di avere tendenze sadiche e omicide, ma queste erano accoppiate a un codice morale che trovava ripugnante l'uccisione di una persona innocente. Così, dopo aver ricevuto una diagnosi terminale da adulto, ha deciso di riunire un gruppo di persone che avevano commesso omicidi per i quali il sistema giudiziario non poteva punirli come un modo per soddisfare sia il suo desiderio di omicidio che il suo senso di giustizia.
  • Più del controllo mentale: Vera Claythorne è lentamente impazzita nel corso del romanzo a causa della sua stessa colpa e dello stupro mentale che si è verificato insieme agli omicidi. Così,quando finisce l'ultimo rimasto, va nella sua stanza, vede il cappio appeso, sente l'odore del mare, ecco come ha commesso il suo omicidio, e decide che deve uccidersi perché è così che va la rima .
  • Omicidio per inazione: i Rogers hanno ucciso il loro datore di lavoro trattenendo le sue medicine mentre lei soffriva di un infarto.
  • Omicidio-suicidio:
    • Wargrave si suicida dopo aver organizzato la morte di tutti gli altri, poiché si sente non essere migliore delle sue vittime. Inoltre, sta morendo comunque - la storia implica vagamente che abbia un cancro in fase avanzata - e vuole uscire alle sue condizioni.
    • Vera si suicida per impiccagione dopo aver sparato a Lombard sulla spiaggia.
  • Nomi da cui scappare davvero velocemente: 'Wargrave' è un nome piuttosto appropriato per un giudice sospeso.Oltre al fatto che è lui l'assassino.
  • Vecchia casa oscura: scongiurata. La storia si svolge in una normale casa moderna di recente costruzione. Il narratore osserva anche che, per alcuni ospiti, l'orrore della situazione è esacerbato da tutto ciò che accade in una bella casa moderna senza caratteristiche architettoniche gotiche grottesche, senza angoli nascosti o angoli bui e una bella illuminazione elettrica brillante (quando il generatore è in esecuzione).
  • Un limite di Steve:
    • Ci sono due Edwards - Armstrong e Seton - ma il primo è principalmente conosciuto con il suo cognome. Entrambi sono collegati a Wargrave.
    • Rogers e l'assistente commissario Legge sono entrambi Thomas.
  • Il crimine perfetto
  • Serial Killer poetico: l'assassino usa la rima 'Dieci piccoli indiani' come avvertimento per le sue vittime.
  • Cattivo politicamente scorretto: Lombard non ha rimorsi per aver rubato agli africani che ha lasciato morti. macarthur : Hai abbandonato i tuoi uomini - li hai lasciati morire di fame?
    lombardo : Non proprio l'atto di a pukka sahib , Ho paura. Ma l'autoconservazione è il primo dovere di un uomo. E ai nativi non dispiace morire, lo sai. Non la pensano come gli europei.
    Vera : Li hai lasciati morire?
    lombardo : Li ho lasciati morire.
    • E anche questo scambio:
    Vera : Erano solo nativi...
    Emilia : Neri o Bianchi, sono nostri fratelli.
    Vera : (pensiero) I nostri fratelli neri. I nostri fratelli neri... Oh, sto per ridere.
    • Lombard si riferisce anche a Isaac Morris come a un 'piccolo ebreo' e pensa che Morris abbia chiamato il suo bluff sul suo bisogno di soldi perché gli ebrei sanno solo questo genere di cose.
  • Scarsa comunicazione uccide:Quando Vera e Lombard sembrano essere le ultime persone viventi sull'isola, entrambi sono tesi fino al punto di rottura dalla paura e dalla paranoia. Alla fine si rivoltano l'uno contro l'altro, senza mai considerare per un momento che nessuno dei due avrebbe potuto uccidere Blore. Vera spara a Lombard sulla spiaggia con il suo stesso revolver, poi si impicca poco dopo, completando la rima.
  • Correttamente paranoico: dieci persone sono intrappolate su un'isola senza modo di contattare l'aiuto. Nel giro di pochi giorni, le persone vengono lentamente uccise in modi raccapriccianti. Le persone rimanenti non sanno chi sia l'assassino o chi sarà la prossima vittima.
  • Ne consegue la realtà:Le persone continuano a essere offese, sembra che non ci sia modo di prevenire la loro morte imminente, gli ospiti sono spaventati e quindi, naturalmente, tutti loro sono più che felici che una figura di autorità dominante come il giudice Wargrave si occupi delle cose. .. solo, a quanto pare, lasciare che qualcuno nel gruppo prenda il controllo decisivo sulle cose quando quella persona in questione ha la stessa probabilità che chiunque di voi sia l'assassino può essere un errore fatale.
    • Owen ha detto alle persone sulla terraferma che il gruppo sull'isola si sarebbe impegnato in un gioco di un'isola deserta, quindi dovrebbero ignorare qualsiasi segnale di soccorso poiché è solo una parte del gioco. Fred Narracott cerca di tornare sull'isola quasi immediatamente, e viene ritardato da una tempesta, perché l'intera situazione gli sembra sospesa.
  • Figura di autorità ragionevole:
    • Il giudice Wargrave si afferma rapidamente come questo. Come forse l'ospite più intelligente, oltre ad essere uno dei più anziani (se non il più anziano) e abituato a comandare, assume il controllo decisivo del gruppo dopo che è stato stabilito che sono tutti in pericolo mortale. Suggerisce le misure più ragionevoli per impedire all'assassino di catturare qualcuno da solo (tutti siedono in una stanza insieme e ne lasciano uno alla volta). Fa anche bloccare al gruppo tutte le potenziali armi che potrebbero avere, dal revolver di Lombard ai suoi stessi sonniferi.Wargrave è anche l'assassino.
    • Wargrave sovverte anche questo tropo: nonostante fosse un uomo ben parlato e intelligente, ha condannato a morte un uomo innocente.Doppiamente sovvertito in seguito, quando viene rivelato che Wargrave ha condannato un colpevole ed è sempre stato un giudice molto ragionevole.
  • La redenzione è uguale alla morte: Va bene, 'redenzione' potrebbe essere una parola forte. Ma la maggior parte degli ospiti inizia a provare vari gradi di colpa per i propri crimini. Particolarmente vero per la signora Rogers e Macarthur. Anche Emily Brent ha incubi sulla ragazza che ha portato al suicidio, e Vera soffre peggio di tutte. Alla fine della storia, lei sceglie impiccarsi piuttosto che rimanere in vita con la sua colpa. Scongiurato con Marston, Blore e Lombard.
  • Red Herring : Questo è indicato nella poesia. Un personaggio lo fa notare, ma con l'interpretazione sbagliata.
  • Red Herring Mole: sebbene ogni personaggio sia un sospetto (fino alla morte), quello che ottiene più sospetti nella seconda metà del libro è Armstrong, che era solo una pedina nel gioco del serial killer.
  • Sadico: Il gruppo sa che l'assassino gli sta fregando la testa. Oltre a tutti i Mind Rape che subiscono le vittime, l'assassino le uccide anche per rispecchiare la filastrocca incorniciata in tutte le loro stanze solo per ricordare ai vivi che sono i prossimi. Wargrave afferma di esserlo fin dall'infanzia.
  • Omicida seriale: UN Owen riunisce 10 persone sull'isola al solo scopo di ucciderle una per una.
  • Gridare :
    • Il libro in realtà ne contiene uno oscuro. Vera Claythorne cita una storia in cui due giudici della Corte Suprema vengono in una città americana e amministrano la giustizia, ma in realtà non sono affatto di questo mondo. Il riferimento è a La Nuova Amministrazione di Melville Davisson Post.
    • Inoltre, Blore menziona il caso Lizzie Borden, ma non per nome.
  • Dormire con la moglie del capo: il reato noto del generale John MacArthur è stato quello di mandare l'amante di sua moglie, che era uno dei suoi subordinati durante la prima guerra mondiale, in una missione suicida con uno stratagemma per sbarazzarsi di lui. Cresce a rimpiangere la sua azione anni dopo.
  • Monogramma significativo: si scopre che ONU Owen è uno pseudonimo, che sta per 'Sconosciuto'.
  • Film Slasher: In molti modi, E poi non c'era nessuno può essere considerato il prototipo dell'intero genere slasher.
  • Slut-Shaming: come Emily Brent ha spinto Beatrice Taylor a suicidarsi.
  • Algoritmo di smistamento del male: UN Owen uccide le sue vittime in base all'ordine di ciò che vede come un senso di colpa crescente.
  • Moccioso viziato: Questo è il modo in cui Vera ricorda Cyril, ma dato il modo in cui ha causato la sua morte, è probabile che i suoi ricordi siano egoistici. Hugo amava Cyril, anche se Cyril era la ragione per cui non era diventato un uomo ricco.
  • Sta arrivando una tempesta: Sulla strada per l'isola, un vecchio lupo di mare dice a Blore che sta arrivando una burrasca. Senza una nuvola nel cielo, Blore naturalmente non gli crede, solo per ricordare mestamente l'avvertimento in seguito, quando l'isola è davvero interrotta dal maltempo.
  • Ten Little Murder Victims: Questo è il Trope Namer. Dieci estranei vengono invitati separatamente su un'isola remota, dove, uno per uno, vengono assassinati.
  • Thanatos Gambit:Il giudice Wargrave o uccide tutti gli altri sull'isola o li spinge a uccidere se stessi e gli altri, quindi si suicida in un modo che la polizia potrebbe confondere con un omicidio. Lo fa per tre ragioni: vuole confondere a morte la polizia investigativa, punire le sue vittime per aver causato la morte di altri e per averla fatta franca, ed evitare una morte causata da una dolorosa malattia.
  • Tema Serial Killer: le morti della vittima sono state modellate sulla rima 'Dieci piccoli indiani'.
  • Semplicemente non capiscono: Marston è stato il primo a morire, non perché il suo crimine fosse minore degli altri (ha investito due bambini, mentre la seconda vittima è stata costretta a negare a una vecchia ricca la sua medicina), ma perché il l'assassino credeva di essere semplicemente troppo egocentrico per capire perché fosse tormentato, rendendo inutile prolungare la sua punizione. Significativamente, il Altro assassino di bambiniVera Claythorneviene mantenuta per ultima, la sua sanità mentale è distrutta fino a quando non si suicida. «Marston, ho riconosciuto, era un tipo nato senza quel senso di responsabilità morale che la maggior parte di noi ha... Era amorale... pagano».
  • Troppo stupido per vivere: Armstrong è davvero così. Lui va d'accordoIl piano di Wargrave di fingere la propria morte per inseguire in sicurezza il vero assassino, quindi si allea con Wargrave, il tutto senza rendersi conto che l'assassino che vede una vittima che ovviamente non è la sua potrebbe insospettirsi. Paralumi di Wargrave che contava sulla fiducia del dottore, e l'uomo è stato sciocco a fidarsi di lui. A quel punto della storia, i personaggi potevano disperarsi e non pensare molto razionalmente, ma quello si stava spingendo troppo oltre. Ciò è semi-giustificato dal fatto che Armstronguna volta ha testimoniato a un processo in cui stava presiedendo Wargrave. Armstrong sa che Wargrave è un vero giudice e Wargrave sa che Armstrong è un vero dottore (alla fine del libro, gli altri sospettano che Armstrong non sia un dottore). Nella mente di Armstrong, nessuno rispettabile come lui e Wargrave non poteva essere l'assassino.
  • Twist Ending: Il libro è famoso per il suo finale fottuto. L'assassino èqualcuno che pensavi fosse morto quattro vittime fa. Finisce anche in Everybody's Dead, Dave; dato il titolo moderno, questa è probabilmente una conclusione scontata.
  • Incapace di mantenere una moglie: Hugo Hamilton aveva detto a Vera che non poteva chiederle di sposarlo perché non aveva un centesimo a suo nome. Quella confessione ha motivato Vera a farla finita con il ragazzo che si frapponeva tra Hugo e un'enorme eredità. Peccato che Hugo amasse il ragazzo più dell'idea di diventare ricco...
  • Tensione sessuale irrisolta: c'è un accenno di questo tra Lombard e Vera, anche se la storia non lo esplora mai.
  • Uriah Gambit: Questo era il metodo di Macarthur per uccidere l'amante di sua moglie Leslie. La storia menziona che dopo la sua mossa di successo, Macarthur ha sempre saltato la chiesa quando era prevista la lettura della storia di Uriah.
  • Esecuzione vigilante: il giudice Wargrave invita nove (più o meno) assassini sull'isola, in modo che possa ucciderli uno per uno.
  • Vigilante Man: il giudice Wargrave asseconda la propria brama di omicidio uccidendo persone che hanno ucciso altri.
  • Il cattivo ha ragione: l'assassino ha certamente ragione su una cosa, almeno. Tutte le vittime fare più o meno arriva. (Alcuni molto più di altri, però)
  • Che idiota! : In-Universe , MacArthur pensa questo di se stesso per aver pensato che sua moglie avesse avuto un interesse materno nella carriera del suo subordinato, dimenticando che i due avevano più o meno la stessa età.
  • Farebbe del male a un bambino: Vera Claythorne è accusata di aver lasciato annegare un bambino sotto la sua cura in modo che il suo amante (lo zio del bambino) potesse ereditare una grande fortuna e sposarla.Questo si rivela essere vero alla fine.
  • Non colpirei una ragazza: Questo è giocato direttamente con Philip Lombard e Vera Claythorne.Lei gli spara comunque a morte.
  • Scacchi veloci Xanatos:Wargrave aveva un piano in atto per garantire che tutti morissero in un modo che si adattasse alla poesia, come sfondare la testa a qualcuno con l'orologio dell'orso, ma anche i dettagli esatti li ha improvvisati una discreta quantità. Nella sua lettera alla fine, afferma che mentre voleva realizzare il crimine perfetto e un mistero di omicidio, l'importante era che tutti ricevessero giustizia per i loro crimini e la drammatica adeguatezza degli omicidi era dovuta a una fortuna non da poco.
  • Sei troppo in ritardo: Fred Narracott si rende conto che qualcosa non va e torna sull'isola non appena la tempesta si dirada, anche se il signor Owen gli ha dato istruzioni di aspettare una settimana e di non rispondere a nessun segnale di soccorso.Non fa in tempo a risparmiare chiunque .
I vari adattamenti di questo libro forniscono esempi di: TheMiniserie della BBC del 2015e il film del 1945 ha le proprie pagine; per favore metti i tropi che si applicano a quelle versioni lì.

  • Finale alternativo adattativo:
    • Quando Agatha Christie ha adattato il suo romanzo in un'opera teatrale, non ha pensato che il finale fosse drammaticamente soddisfacente per il palcoscenico. Ha modificato così il finalei personaggi più comprensivi del romanzo hanno dimostrato la loro innocenza, sono sopravvissuti e si sono innamorati. Il film del 1945 ha modificato quel finale introducendoCharles Morley, che venne sull'isola impersonare il suo amico Lombard per scoprire perché si era ucciso dopo aver ricevuto la lettera di UN Owen. Queste due variazioni sulFeliceil finale è stato utilizzato per quasi tutti gli adattamenti. La versione cinematografica russa, la versione TV del 2015 e l'adattamento teatrale del 2005 di Kevin Elyot lo evitano mantenendo il finale originale del romanzo.
    • Il videogioco ha finali multipli a seconda che Vera o Lombard sopravvivano. Anche Emily Brent è l'assassino in questo... ed è un'impostrice.
    • Non è raro che gli adattamenti teatrali cambino l'identità dell'assassino (ad esempio la signora Rogers o Fred Narcott).
  • Eroismo adattativo:
    • L'adattamento teatrale di Christie, seguito dalla maggior parte delle versioni cinematografiche, vede due dei dieci personaggi rivelarsi innocenti dei loro crimini, sopravvivere e innamorarsi.Questi sono Vera e Lombard, o Vera e Charles Morley se quest'ultimo impersonava Lombard. Nel libro originale, quei due personaggi sono quelli che l'assassino considerava i più colpevoli e salvati per ultimi.
    • L'adattamento russo lascia fuoridi Wargraveossessione per l'omicidio e lo dipinge più come un vigilante di cui si è stufatoi tribunali corrotti e decise di organizzare un 'processo perfetto': 'Niente avvocati corrotti e subdoli, niente mantelle e parrucche ridicole - solo il giudice faccia a faccia con l'accusato e il criminale con il suo carnefice'.Non menziona nemmeno la sua malattia terminale, quindi la sua decisione di uccidersi può essere vista come un atto consapevole di autoesecuzione,poiché alla fine lui è un serial killer e 'il più grande giudice' come lui non lascerebbe mai scivolare una cosa del genere.
    • Wargrave non è l'assassino nel gioco. Tuttavia, ha ucciso Seton, quindi non è molto più eroico.
  • Malvagità adattativa:
    • Hugo Hamiltonrientra in questo nella versione scenica, comelui, non Vera, ha fatto uccidere il suo giovane nipote. Questa versione non spiega come sono state selezionate le vittime, ma se è successo qualcosa di simile al libro, in cuiWargrave venne a conoscenza dell'omicidio di Cyril da un Hugo ubriaco e malinconico-poiha anche incolpato Vera, che presumibilmente amava, per il proprio crimine.
    • Il videogioco introduce una sottotrama che esponeAntonio Marstoncome spia nazista. Il personaggio è morto quando viene scoperto, quindi non deve mai confrontarsi con questo reato aggiuntivo.
    • Evitato anche nel videogioco. Brent è apparentemente l'assassino, ma in realtà è un impostore e il vero Brent è morto.
    • In un certo senso, la polizia e il sistema giudiziario nel suo insieme nell'adattamento russo. Nel romanzo, Wargravenella sua confessioneafferma con approvazione che raramente ha mai visto una persona innocente accusata ingiustamente. Nel film russo,la moltitudine di innocenti condannati e criminali assolti nei tribunali corrotti è stato ciò che lo ha fatto scattare e lo ha spinto a uccidere gli assassini che sono sfuggiti alla giustizia.
  • Buco della trama indotto dall'adattamento:
    • L'adattamento del videogioco del 2005 cambia l'identità dell'assassino ma li ha ancorafingere la loro morte, che apre il buco della trama dicome sono riusciti a ingannare Armstrong, un medico esperto, facendogli credere che fossero mortiperché l'assassino non ha la giustificazione del libropersuadere Armstrong in anticipo ad aiutarli a fingere la loro mortequi. L'assassino lo spiega rivelandololo ha intenzionalmente provocato a bere ancora più pesantemente del normale, così non si sarebbe accorto che era ancora viva.
    • La versione sovietica omette la piccola sottotrama del gomitolo di lana della signorina Brent e le tende rosse del disegno che risultano mancanti, il che crea un buco nella trama quandoIl giudice Wargrave viene scoperto con indosso una parrucca e una veste rossa da giudice rozzamente improvvisate quando lui e Armstrong inscenano il suo 'omicidio'.
  • Modifica del nome dell'adattamento:
    • Il generale Macarthur diventa il generale MacKenzie nello spettacolo teatrale, al fine di dissociarlo da un vero generale MacArthur che era una figura chiave nelle forze alleate al momento del rilascio dello spettacolo durante la seconda guerra mondiale.
    • La maggior parte dei personaggi del film del 1965. Vera Claythorne diventa Ann Clyde, Phillip Lombard è Hugh Lombard, il giudice Wargrave diventa giudice Cannon, Emily Brent è Ilona Bergen, Anthony Marston diventa Michael Raven ed Ethel e Thomas Rodgers diventano Elsa e Joseph Grohmann.
  • Adattato : Anche gli adattamenti che mantengono il finale originale non usano l'epilogo, quindi Sir Thomas Legge e l'ispettore Maine devono ancora essere interpretati da nessuno.
  • Extra asceso: Il barcaiolo è il protagonista dell'adattamento videoludico. C'è un ritocco, però: il barcaioloe unico personaggio nominato sopravvissutonel romanzo è Fred Narracott; il protagonista del videogioco è suo fratello, citato in una frase del romanzo. (Non ha nome nel romanzo; il gioco lo chiama Patrick.)
  • Suicidio a piedi nudi: invocato nel gioco. Lombardo: Una scarpa, solo una scarpa, posata graziosamente sul bordo della scogliera. Inferenza-Dottor Armstrongsi è completamente spento la cipolla e si è suicidato.
  • Bee Bee Gun: Il gioco decide di prendere il verso 'giocare con un alveare' più letteralmente includendo un apiario sull'isola. Questo apiario include una missione secondaria opzionale per la raccolta del miele. Viene anche utilizzato per la spedizioneSignorina Brent.
    • Delle morti nel gioco,Quella di Miss Brent è la prima ad essere cambiata drasticamente dall'originale, il che suggerisce che ha simulato la sua morte ed è davvero l'assassino.
  • Meglio morire che essere uccisi: nella maggior parte delle versioni cinematografiche,l'assassino cerca di convincere Vera a impiccarsi, poiché 'l'unico sopravvissuto trovato su un'isola con nove cadaveri sarà sicuramente impiccato. Prendi un consiglio amichevole; fallo ora, in privato.' Quello che non sa è che Lombard è ancora vivo.
  • La pistola di Cechov: In alcuni adattamenti, Lombard ha una borsa con una serie di iniziali diversa quando arriva.Vedi Furto d'identità di persona morta , di seguito.
  • Cute Kitten: nel film del 1965 compare un gatto domestico.
  • Darker and Edgier: la versione russa del 1987 si qualifica rispetto alle altre versioni cinematografiche. La prima vittima si schianta contro un piatto e si blocca il bicchiere in faccia , e l'UST tra Vera e Lombard culmina inlui violentare sua.
  • Rappresentazione di Dead Person: rivela un colpo di scena esclusivo per molte delle versioni del film'Philip Lombard' è davvero Charles Morley, che è venuto al posto di Lombard. Il vero Lombard si suicidò dopo aver ricevuto la lettera di UN Owen.
  • Volutamente monocromatico: Nell'adattamento russo, i flashback di Vera (tranne l'ultimo) e l'incubo di Lombard sono monocromatici. DopoVera muore e viene rivelato che Wargrave è vivo, il film passa anche al bianco e nero e rimane così fino alla fine.
  • Morte Disney:lombardone ha uno nella commedia del 1943 e nel film del 1989.
  • Dramatic Drop: Elsa la cuoca lo fa nel film del 1965 quando il suo nome viene chiamato nella registrazione di Owen delle Nazioni Unite.
  • Sorpresa noiosa: gran parte della recitazione vocale del gioco cade in questo territorio, il che toglie l'intero aspetto di 'horror psicologico' che la storia dovrebbe avere in seguito.
  • Base del nome: Nella commedia, Vera inizia gradualmente a riferirsi a Lombard come 'Filippo'.
  • Sacrificio eroico: neladattamenti di Charles Morley, si rende conto che sono tutti uomini e donne morti che camminano. Morley è anche l'unico che ha avuto la lungimiranza di portare una pistola. Cosa fa? Morley consegna la pistola a Vera rinchiusa in modo che possa difendersi dal vero assassino. Alla fine ripaga quando Wargrave cerca di metterli l'uno contro l'altro e Vera è in grado di fingere la sua morte in modo convincente.
  • Hidden in Plain Sight: L'adattamento sovietico in realtà mostra l'avvelenamento del cocktail di Marston da un angolo rivelatore , così si può conoscere l'identità dell'assassino dopo il primo omicidio. Pochissime persone (a meno che non sappiano in anticipo cosa guardare) lo notano alla prima visione, poiché è tutto sul bordo dell'inquadratura.
  • Più sexy e più sexy: la versione del 1965 ha cambiato il personaggio della zitella anziana in una giovane attrice affascinante, solo per consentire a un'altra bella donna di essere scelta (un cambiamento che sarebbe stato mantenuto nelle versioni del 1975 e del 1989). È stato anche il primo adattamento di un'opera di Christie a contenere una scena di sesso (che non era presente nel romanzo originale). Christie non era contenta.
  • Prosciutto grande: Ogni l'attore che ha interpretato l'equivalente di Anthony Marston negli adattamenti di Hollywood diventa uno. Mischa Auer in particolare è spesso considerato il peggior colpevole.
    • Wargrave è uno dei tanti spettacoli teatrali in cui la sua follia è aumentata.
  • Più leggero e più morbido: La commedia e la versione cinematografica del 1945 rientrano in questo, così come gli adattamenti di Harry Alan Towers.
  • Guardaroba limitato: si verifica nel gioco:
    • Giustificato con Patrick, poiché non si aspettava di essere bloccato sull'isola.
    • Giocato dritto con gli altri ospiti. Un esempio particolarmente stridente si verifica più avanti nel gioco durante una scena tagliata e quello che segue in seguito. I restanti pochi ospiti non si sono nemmeno presi la briga di preparare il pigiama.
  • Scena della biancheria intima:
    • Nell'adattamento del 1965, Shirley Eaton (nei panni di Vera) ottiene alcune scene in mutande e almeno un asciugamano di modestia.
    • Nella versione russa, Vera ottiene anche una scena in mutande nere,che è seguito da un colpo di schiena scoperta pochi minuti dopo con Lombard... mentre inizia a violentarla. Ehm, sì...
  • Lost in Translation : Nel ◊, il Black Cap of Death viene cambiato in un mortarboard. Ciò è probabilmente dovuto al fatto che il limite è peculiare del sistema legislativo britannico ed è spesso chiamato 'quadrato'.
  • Aborto spontaneo della giustizia: nell'adattamento teatrale di Christie e in molti dei seguenti adattamenti, il piano dell'assassino implica involontariamente questo, poichédue dei nove personaggi che considera colpevoli di omicidio sono in realtà innocenti. Entrambi sopravvivono e scongiurano il tropo.
  • Disabilità offuscante: alcune versioni di fase si collocanoWargravesu una sedia a rotelle, portando a una drammatica rivelazione dell'assassino, forse come un oscuro riferimento a La trappola per topi .
  • Solo i protagonisti ottengono un lieto fine:
    • Ha giocato direttamentela commedia e la maggior parte degli adattamenti cinematografici.
    • Viziosamente sovvertitoil romanzo originale, il film russo e la miniserie della BBC del 2015.
    • Suonato per Laughs nella versione del 1945.
  • Accarezza il cane: Nella versione teatrale, Vera mostra più simpatia per Rogers dopo la morte di sua moglie difendendo il suo comportamento apparentemente impassibile con un Blore sospettoso e inseguendolo per offrirgli il caffè. Questo lo prefigurain realtà è innocente.
  • Cattivo politicamente scorretto: nell'adattamento russo è Vera che è insensibile nei confronti del crimine di Lombard (abbandonando alla morte due dozzine di nativi africani), perché 'Beh, erano solo negri', ed è Emilia che ribatte che: 'Neri o bianchi, sono nostri fratelli.' (Come accennato in precedenza, hanno questa conversazione anche nel romanzo.)
  • Il potere della fiducia:Ciò che salva Charles Morley negli adattamenti che lo vedono protagonista è che dà a Vera (o al suo equivalente) rinchiusa l'unica pistola che ha. Convince Vera che non è lui l'assassino perché le dà un mezzo di autodifesa invece di tenerlo per sé. Allo stesso modo, sa che non è lei l'assassino perché qualcuno muore mentre è rinchiusa.
  • Psycho Lesbian: L'adattamento cinematografico del 1989 vedeva Emily Brent sostituita da Marion (Brenda Vaccaro),un'attrice che ha ucciso la sua amante lesbica quando ha iniziato a ricattarla.
  • Thriller psicologico :
    • La versione cinematografica russa amplia gli elementi già presenti nel libro e funziona molto, molto bene.
    • Fatto anche nell'adattamento della BBC del 2015.
  • Gatto della mano destra: nei film del 1945 e del 1965,il giudice tiene e accarezza il gatto di casa mentre spiega il suo piano a Vera.
  • Regola del simbolismo: l'adattamento del gioco fornisce un centrotavola in ceramica, che ha dieci marinai su di esso. Ogni volta che qualcuno viene ucciso, uno dei marinai viene interrotto.
  • Aggiornamento dell'ambientazione: il film del 1965 ha cambiato l'ambientazione da un'isola a una villa innevata e il film del 1989 l'ha cambiata in un safari africano.
  • Accordo spaventoso: Un accordo spaventoso molto esagerato nella versione del 1965 quando il giudice dice 'Non è ovvio che il signor Owen è uno di noi?'
  • Ship Tease: Gli adattamenti cinematografici, in particolare quello del 1965, trasformano l'UST tra Lombard e Vera in una relazione a tutti gli effetti.
  • Schiaffo-Schiaffo-Bacio: Vera e Lombard (o Morley, a seconda dell'adattamento) entrano in questo.
  • Slasher Movie: 'E poi non c'era nessuno' è spesso considerato il ur-text del genere e i suoi adattamenti cinematografici tra i primi esempi.
  • Dormire singolo: I letti dei Rogers nel gioco sono disposti in questo modo. Questa è stata probabilmente una decisione più pratica, considerando comeun letto è necessario per ospitare ciascuno dei loro cadaveri. (Nella storia originale, Rogers si trasferisce in una nuova stanza una volta che sua moglie muore. Nel gioco, rimane nella stessa stanza, guidando all'implicazione che ha dovuto passare una notte dormendo nella stessa stanza della moglie morta.)
  • Chiave in cantiere:
    • Nel film del 1945 e in molti altri adattamenti, le ultime fasi del piano dell'assassino vengono sventatePhilip Lombard si suicida inaspettatamente dopo aver ricevuto la sua lettera e un altro uomo che prende il suo posto e si guadagna la fiducia di Vera. Inoltre, Charles Morely diventa una chiave dando a Vera la sua pistola, dimostrando così di essere un uomo perbene e salvando la vita a entrambi.
    • Nel gioco per PC del 2005, l'assassino non contava sul fatto che Blore avesse fatto naufragare la barca di Patrick Narracott e fatto arenare anche lui sull'isola.
  • Risparmiati dall'adattamento: i personaggi che sono soggetti all'eroismo adattativo nei vari adattamenti vengono spesso risparmiati.
    • Vera è risparmiatanella commedia e in tutti i film in lingua inglese tranne uno.
    • Il lombardo è risparmiatonella commedia e nel film del 1989. (Gli adattamenti conCarlo Morleyscongiurare questo, comeLombard si suicidò prima che la storia iniziasse.)
    • Un paio di adattamenti teatrali prevedono che l'assassino venga arrestato anziché ucciso (anche se probabilmente verrebbero comunque impiccati).
  • Riprese in scena: in tutti gli adattamenti in lingua inglese ad eccezione della miniserie della BBC del 2015,La sparatoria a Lombard da parte di Vera si rivela essere un falso per attirare l'assassino fuori dal nascondiglio.
  • Sospetto Esistenza Fallimento : Il tropo si verifica più volte. Alla fine sovvertito e poi giocato dritto,in quanto l'assassino ha simulato la sua morte proprio per eliminarsi come sospettato. Ovviamente, alla fine viene interpretato direttamente mentre si suicida per completare il suo crimine perfetto e, ancora una volta, eliminarsi come sospetto.
  • Più fedele al testo: Le versioni sovietica e BBC sono entrambe molto più vicine al romanzo, rispetto alle altre versioni cinematografiche che sono adattamenti dello spettacolo teatrale (e spesso si prendono delle libertà anche con esso).
  • La voce: Un non accreditatoCristoforo Leefornisce la voce registrata su nastro di 'U. N. Owen' nel film del 1965.
  • Zip Me Up : Ann (il personaggio di Vera) chiede aiuto a Lombard per chiudere la cerniera del suo vestito nel film del 1965; segue il bacio.

Articoli Interessanti