Principale Serie Serie / Banane in pigiama

Serie / Banane in pigiama

  • Pigiama Serie Banane

img/series/83/series-bananas-pyjamas.jpgI pigiami fanno le banane. 'Le banane in pigiama stanno scendendo le scale...'Annuncio:

Banane in pigiama è un'amata serie televisiva australiana per bambini trasmessa originariamente su The ABC nella sua incarnazione completa dal luglio 1992 al dicembre 2001, prima di subire un ampio Retool quando è stata ripresa nel 2011 come cartone animato All-CGI.

Come il Altro saresti il ​​franchise australiano per bambini degli anni '90 incredibilmente difficile trovare un bambino australiano di generazione Y o successiva che non sia mai pari visto lo spettacolo per non parlare di uno che non lo amava da bambino, basato sull'onnipresente merchandising e sigla immediatamente riconoscibile. Tutto questo per uno spettacolo in cui gli episodi originariamente duravano solo cinque minuti ciascuno.

L'idea per lo spettacolo è nata dalla canzone con lo stesso nome, che in seguito è diventata la Title Theme Tune dello spettacolo. La canzone è stata scritta nel 1967 dal compositore britannico Carey Blyton (nipote dell'autore Enid Blyton) che l'ha inclusa in un anche con lo stesso nome, pubblicato per la prima volta nel 1972. La versione australiana di Scuola di gioco presto incorporò la canzone nel suo catalogo e nel 1979 an è stato creato per essere proiettato durante lo spettacolo. Questo film e un giocattolo a forma di banana che successivamente si è unito al 'cast di giocattoli' dello show hanno costituito la base fisica di B1 e B2.

Annuncio:

Lo spettacolo ha fatto il suo debutto il 20 luglio 1992, con un cast di due banane in pigiama (B1 e B2), tre orsacchiotti (Amy, Morgan e Lulu) e un proprietario di un negozio d'angolo a volte connivente se in realtà piuttosto carino in Rat in the Hat, che vivevano tutti nel vicolo cieco di Cuddles Avenue. Lo spettacolo si è presto rivelato immensamente popolare tra la folla dei bambini e lo spettacolo è stato esportato in molti territori d'oltremare, inclusi gli Stati Uniti, dove tre episodi venivano spesso trasmessi insieme in un blocco di quindici minuti (nel suo ultimo anno, è stato accoppiato con La scatola dei pastelli ).

Nella trasmissione dell'ultima stagione dell'incarnazione originale nel 2001, sono stati aggiunti alcuni nuovi personaggi da cortile, inclusi due polli chiamati 'Gregory' e 'Peck', la pecora Dolly, la mucca Camembert, il maiale Pedro e il pesce Flash. La serie è poi andata in pausa indefinita prima che fosse annunciato nel 2009 che una nuova versione CGI dello spettacolo era in lavorazione. La versione CGI è stata presentata per la prima volta nel 2011 con recensioni contrastanti e delusione vocale da parte dell'ex base di fan dello spettacolo. Tuttavia, gli episodi dell'incarnazione originale sono disponibili gratuitamente per la visione su YouTube e l'acquisto su DVD.

Annuncio:

Tropi:

  • Accento sulla sillaba sbagliata: Lulu pronuncia spesso 'Bananas' come ' NON -su di noi.'
  • Adaptation Distillation : La canzone non specifica come molti banane e orsacchiotti ci sono, ma il cortometraggio del 1979 e la serie di libri illustrati pubblicati negli anni '80 fanno capire che c'è un esercito di entrambe le specie. La serie live-action degli anni '90 riduce il cast a pochi membri chiave, forse a causa della ABC budget notoriamente piccolo.
  • Espansione dell'adattamento: la nuova serie introduce nuovi luoghi e nuovi personaggi, tra cui Topsy il canguro, Charlie la scimmia e Bernard il cane.
  • All-CGI Cartoon: la serie originale è stata trasformata in una di queste nel 2011, con risultati contrastanti.
  • Gemelli sempre identici: B1 e B2 sono fratelli gemelli canonicamente.
  • Popolazione Technicolor incredibile: si applica a entrambe le incarnazioni della serie.
  • Adattamento animato
  • Sigla di apertura animata: forse un cenno al film del 1979.
  • Cibo antropomorfo: le banane, ovviamente.
  • Art Evolution: L'aspetto dei personaggi principali (in particolare dei Bananas) cambiava praticamente ogni stagione.
  • L'artefatto: l'inseguimento di orsacchiotti dei Bananas era il punto principale della canzone su cui era basato, ma nella serie (almeno quella live-action) l'inseguimento di orsacchiotti è raro ed è principalmente limitato ai primi episodi della serie. Inoltre, era generalmente limitato a .
  • Licenza artistica - Produzione cinematografica: Nell'episodio 'Video Clip' (alla fine di uno Story Arc del 1993), i Bananas e gli Teddy filmano un video e poi lo guardano di nuovo a se stessi subito dopo. A parte il fatto che sia uno spettacolo per bambini piccoli, alcune delle clip nel video presentano i personaggi quando loro non lo erano riprese, e non c'è nessun personaggio negli episodi raffigurati che sia un cameraman funzionante a parte Lulu (che era nel filmato). E poi c'è il fatto che Lulu è riuscita a montare il video, impostare il registratore e mettere in riproduzione il nastro meno di dieci secondi ...
  • Art Shift : Le versioni precedenti al 2011 hanno un ottimo (perAdobe Flashstandard) sequenza animata di apertura e chiusura. Il resto degli episodi sono live-action con attori in tute intere.
  • Frase:
    • (BOING)
      B2: Stai pensando quello che sto pensando io B1?
      B1: Penso di esserlo, B2!
      Tutti e due: È TEMPO!
    • Ratto con cappello: Sono un topo, sono un topo, sono un topo intelligente e intelligente...
    • Ratto con cappello: FORMAGGIO E BAFFETTE!
    • Ratto con cappello: Credimi, sono un topo.
  • I vestiti fanno la leggenda: Seriamente, potresti immaginare i Bananas con indosso qualsiasi cosa tranne il loro pigiama a righe bianche e blu?
  • Cool Car: Non in senso stretto (l'unica cosa positiva è il fatto che è l'unica macchina in Cuddles Avenue) ma la Ratmobile di Rat sicuramente lo fa Guarda piuttosto bello.
  • Traduzione culturale: quando la serie è stata esportata negli Stati Uniti, l'intertitolo dello spettacolo doveva essere scritto come 'Bananas in Pigiama. Tuttavia, quando Amazon ha reso disponibili le versioni animate su Prime, non l'ha localizzata e ha mantenuto il titolo invariato Banane in pigiama .
  • Deadpan Snarker: Morgan ha mostrato questo tratto a volte, in particolare in 'Lulu's Magic'.
  • Modifica del nome del doppiaggio: nel doppiaggio spagnolo americano, B1 e B2 sono conosciuti rispettivamente come 'Bananin' e 'Bananon'.
  • Stranezza della prima puntata: All'inizio della prima stagione dello show, B1 e Amy lo avevano fatto diversi doppiatori e, nel caso dei Bananas, anche i doppiatori erano dentro le tute (sebbene questa pratica sia stata modificata dalla stagione successiva). Il boing anche il suono usato quando i Bananas hanno avuto un'idea era completamente diverso, non c'era Rat, e ad Amy mancava il suo arco ormai caratteristico e indossava il tutù che alla fine sarebbe diventato un marchio di Lulu.
    • Nei libri illustrati realizzati prima del cortometraggio animato originale e dello spettacolo, indossavano i Bananas rosso pigiama a righe. I libri sono stati successivamente ristampati con illustrazioni che corrispondevano allo spettacolo.
    • Nei primi episodi, i pigiami dei Bananas non avevano i loro nomi sopra.
  • Tutti ridono, fine
  • Casting per l'ultima stagione: gli animali da cortile nell'ultima stagione dello spettacolo dal vivo.
  • La felicità è obbligatoria: la canzone 'Welcome to Cuddlestown' include il testo ' Benvenuto, benvenuto, benvenuto a Cuddlestown! Benvenuto, benvenuto, non indosserai mai un cipiglio. I suoni tristi sono fuori limite. '
  • Medaglietta identificativa doppia identica: B1 e B2 si distinguono per il testo sui colletti delle camicie del pigiama che li etichetta come B1 e B2.
  • It's Quiet Too Quiet: Alla fine della canzone 'In the Jungle', c'è un breve momento di silenzio, seguito da B2 che nota 'È andato molto tranquillo, B1', a cui B1 risponde 'È andato molto, molto abbastanza B2. Forse anche...' B1 e B2 : ...troppo silenzioso.
  • Jerk with a Heart of Gold: The Rat in the Hat, originariamente. L'incarnazione del 2011 lo fa sembrare più un cretino.
  • The Kiddie Ride: Sì, ce n'era uno realizzato da una società chiamata Fun2Learn.
  • Guardaroba limitato: a parte un paio di lievi modifiche qua e là, tutti i personaggi dello show indossavano gli stessi vestiti in ogni episodio.
  • Massive Multiplayer Crossover: B1 e B2 sono apparsi con Barney the Dinosaur in interstitial durante il Natale 1997 su GMTV. Inoltre, sono stati presentati in un annuncio Freeview intorno al 2010-2012 con molte personalità di ogni canale in televisione in chiaro in Australia. Inoltre è un dato di fatto che appariranno in compilation di video della ABC o in eventi per bambini da cui provengono i presentatori Scuola di gioco o apparirà The Wiggles.
  • Le persone nude sono divertenti: l'episodio 'Banane senza pigiama'. l'ABC lo ha lasciato passare.
  • Never Trust a Trailer: a metà degli anni 2000, ABC1 ha trasmesso un trailer per lo spettacolo che conteneva filmati che suggerivano una possibile spedizione tra uno dei Bananas e Lulù. Basti dire, a parte l'Arco romantico tra le tartarughe Tolstoj e Thomasina(che finì per sposarsi nella stagione 1999), c'è non spedizione tra i personaggi principali dello spettacolo. (Beh no intenzionale comunque spedizione da parte dei creatori.)
  • Bel cappello: il cappello da topo (ovviamente), le visiere Beach Patrol dei Bananas e il cappello da legionario di Morgan. I personaggi indossano anche molti altri bei cappelli che dipendono dal contesto della storia.
  • Nessun antagonista: soggettivamente sovvertito. Sebbene le banane e gli orsacchiotti considerassero Rat in a Hat un loro amico, spesso li tradiva ogni volta che ne trovava la possibilità, almeno fino a quando uno dei protagonisti non lo chiamava fuori. D'altra parte, lo status di Ratto in un cappello come antagonista è discutibile in quanto non fa mai del male a nessuno degli altri personaggi, li tradisce o fa scherzi.
  • Eroe in pigiama: Le banane indossano sempre il pigiama, da cui il loro nome. Come loro stessi ammettono, questa è una scelta completamente casuale, dal momento che adorano indossare il loro pigiama che dicono essere davvero comodo. L'unica volta che hanno dovuto toglierseli è stato perché avevano bisogno di lavare il pigiama e non hanno perso tempo a tirarsi indietro il pigiama alla prima occasione che hanno avuto.
  • Bonus genitori: I bonus genitori abbondano. Contano una buona metà dei nomi di tutti gli animali da cortile (ecco il motivo potrebbe aver solleticato le ossa buffe di qualche genitore) e c'è anche una tartaruga chiamata... Aspetta... Tolstoj.
  • Pilota: 'Tazza rosa.'
  • Riarrangiare la canzone: la sigla ha ricevuto un nuovo look dance anni '90 ed è tutto suo
  • Riorganizzare: la serie 2011 cambia a quantità, e non è solo il rendering CGI. Per uno, la sfilza di nuovi personaggi significa che la banda vive a Cuddlestown invece che solo a Cuddles Avenue, molti personaggi parlano perfettamente, i personaggi hanno nuovi doppiatori, Rat in a Hat Took a Level in Jerkass e c'è anche una nuova canzone: 'Banana Time', che è stata introdotta nella serie come possibile sostituto della sigla del marchio.
  • Running Gags: Le banane cercano di nascondersi dietro un cespuglio di spine e vengono colpite dappertutto in 'Bananas Without Pyjamas'.
    • Il Topo con il Cappello ha l'abitudine di provare ad avviare varie attività e di ricordare tutto... tranne ciò che il suo servizio dovrebbe effettivamente fornire. Quando ha cercato di aprire un ristorante si è ricordato di tutto ciò di cui aveva bisogno per creare un'atmosfera piacevole, ma ha dimenticato di fornire cibo vero e proprio. Quando ha cercato di ospitare un giro in pony si è ricordato di tutte le attrezzature di sicurezza e ha fatto costruire una pista alle banane, ma si è dimenticato di farlo prendi davvero un pony per far viaggiare i suoi clienti. Quando ha cercato di aprire una mostra di pittura ha ottenuto molti cavalletti ma si è dimenticato di esporre i dipinti. Di solito questo fa sì che le banane e/o gli orsacchiotti debbano improvvisare una soluzione.
  • Episodio malato: 'Atchoo!' (dove Morgan si ammala e le banane si prendono cura di lui), 'Sniffles' (dove Rat ha il raffreddore) e 'Lost Voice' (dove Amy ha mal di gola e non può parlare).
  • Handicap a episodio singolo: la voce persa di Amy in 'Lost Voice'.
  • Priorità distorte: in un episodio, Amy e Lulu credono che Morgan sia esploso nello spazio. Mentre Amy va fuori di testa all'idea che Morgan potrebbe non tornare mai più, Lulu è solo preoccupata per il fatto che abbia pranzato o meno con lui.
  • Slapstick: Inerente all'umorismo dello spettacolo.
  • Story Arc: A volte la serie live-action presentava archi narrativi di cinque giorni che, una volta messi insieme, formavano un episodio di 25 minuti. Questi includono 'Banana's Birthday' nel 1992 e i cinque episodi che raccontano la creazione di una canzone e un video ('Getting Rhythm', 'Musical Stairs', 'Swamp Lake', 'Take One' e 'Video Clip') nel 1993.
  • Rima sovvertita ogni occasione: In 'Singing Bananas' (dove le banane recitano come telegrammi cantanti): 'Ecco le cose di cui gli orsacchiotti hanno bisogno, prima una scatola di pollo la minestra '
  • Improvvisamente parlando: i personaggi da cortile della nuova serie, che in precedenza comunicavano esclusivamente con belati, grugniti o chioccia, ora sono in grado di parlare un inglese perfetto.
  • Talking Animal: The Teddies and the Rat nella serie originale e praticamente tutti nel reboot.
  • Caratteristiche Sessuali Terziarie: Le femmine di Teddy hanno dei fiocchi.
  • Titolo tema musicale
  • Totally Radical : Story Arc di una settimana negli anni '90 ha visto i Bananas and Teddies scrivere la propria canzone prima di filmare un video musicale per essa. In uno degli episodi Morgan è vestito in modo molto M.C. Martello come alzarsi e va in giro dicendo: 'Fantastico, amico! Freddo!'
  • I pirati che non fanno niente: i Bananas raramente cercano di catturare gli orsacchiotti nonostante la sigla lo proclami.
  • The Trickster: Maggie la gazza (anche se non può veramente aiutalo, visto che è una gazza) e, in misura leggermente minore, Rat.
  • Tomboy e Girly Girl: Amy è il maschiaccio della ragazza femminile di Lulu.
  • Che diavolo è quell'accento? : Lulu, attraverso il suo nome, i tic verbali e l'amore per il balletto è implicito che sia francese, ma il suo accento suona più vicino a quello di uno greco.

Articoli Interessanti