Principale Serie Serie / Chespirito

Serie / Chespirito

  • Serie Chespirito

img/series/88/series-chespirito.jpg I personaggi di Chespirito interpretati da lui: Chaparrón Bonaparte, El Chapulín Colorado, El Chavo del Ocho, Doctor Chapatín e ChómpirasAnnuncio:

Chespirito è una serie comica di sketch intitolata a Roberto Gómez Bolaños, noto come 'Chespirito' (un'opera teatrale su 'Shakespearecito', o 'piccolo Shakespeare'), il comico messicano che ha scritto e recitato in quasi tutti gli sketch dello show. È famoso soprattutto per le scenette Il Chavo degli Otto , in cui Chespirito e altri interpretano bambini piccoli che si imbattono in vari guai, e Il Chapulin Colorado , una parodia dei supereroi dei fumetti, che esibisce l'opposto di tutti i tratti tipici dei supereroi, tranne che per avere buone intenzioni. Entrambi si sono trasformati in sitcom indipendenti per diversi anni. Altri schizzi popolari nello show erano il dottor Chapatín (un medico maleducato e avido di denaro che impazziva ogni volta che qualcuno menzionava la sua età), Los Chifladitos (le avventure surreali di due pazzi di periferia) e Los Caquitos (schizzi su due piccoli ladri, che alla fine si riformano e tentano una serie di lavori saltuari).

Annuncio:

Chespirito ha funzionato per più di vent'anni, in una forma o nell'altra, con la maggior parte del cast rimasto per tutto il tempo. Sfortunatamente, due membri del cast - Ramón Valdés e Carlos Villagrán - si sono ritirati dopo aver avuto disaccordi con la star. Molti fan lo considerano un momento di Jump the Shark, dal momento che hanno interpretato alcuni dei personaggi più amati dello show. Tuttavia, lo spettacolo è riuscito ad andare avanti per più di un decennio senza di loro, facendo gradualmente più affidamento su schizzi che non li presentavano.

Sebbene le sitcom siano probabilmente ricordate con più affetto rispetto all'ora della commedia, lo spettacolo è un pezzo importante della cultura pop latinoamericana ed è ancora ampiamente diffuso oggi.

Gómez Bolaños è morto il 28 novembre 2014, all'età di 85 anni, lasciando un'enorme eredità che sarà ricordata per le generazioni a venire.

Annuncio:

Questo spettacolo nel suo insieme fornisce esempi di:

  • Eye Catch : Still caricature (1981-1982) o brevi paraurti animati in 2D (1982-1993) con i personaggi della scenetta in uscita. Rimosso nel 1993.
  • Traccia della risata: utilizzata costantemente in tutte le produzioni televisive di Chespirito fino alla stagione 1981 di questo programma. I primi episodi senza di esso sono iniziati con un disclaimer che spiegava che era stato rimosso per rispetto del pubblico.
  • Scorporo : Il Chavo degli Otto e El Chapulín Colorado. Lo spettacolo stesso è derivato dal Variety Show sabato fortuna .

La scenetta 'Dott. Chapatín' fornisce esempi di:

  • Risultati nell'ignoranza:
    • Nella prima metà dell'a Il Chapulin Colorado episodio, è convinto a giocare a poker con El Cuajináis e El Tripaseca, i due gangster più pericolosi della città (anche se all'inizio non lo sa). Il Dr. Chapatín non ha idea di come si gioca a poker, eppure riesce a bluffare un poker e ad ottenerne un altro in sole due giocate. Ha quasi sparato per quello, però.
    • In un altro Il Chapulin Colorado episodio, gli viene detto da un detective che un pazzo, El Pocastracas, era in ospedale e che doveva essere completamente muto per non farlo arrabbiare. Tuttavia, il dottor Chapatín prende El Pocastancas e un paziente al contrario, e in realtà schiva ogni attacco di El Pocastancas mentre lo massaggia, completamente ignaro di chi fosse fino a dopo che se ne è andato.
  • Berserk Button: Ogni volta che qualcuno prende in giro l'età apparente del dottor Chapatín. (Lui che chiedeva con rabbia 'Insinuas que soy viejo?' ('Stai insinuando che sono vecchio?') e ricevendo una risposta affermativa (e un po' più pungente di quella che gli ha fatto chiedere) era un Running Gag).
  • Slogan: '¡Me da cosa!', ogni volta che pensa o vede qualcosa squillante.
  • Continuity Snarl: Mentre tutti i cortometraggi di Chespirito hanno No Continuity, la consapevolezza del Dr. Chapatín di El Chapulín Colorado varia tra ogni episodio. In uno, è felice di vedere che è arrivato per proteggerlo. In un altro, dopo averlo evocato accidentalmente, pensa di essere un pazzo che crede di essere El Chapulín Colorado e che il personaggio esisteva solo in TV, anche se poco prima gli era stato detto che c'era un pazzo che credeva di essere El Chapulín Colorado.
  • Episodio in aula: il dottor Chapatín è stato citato in giudizio da una donna, il cui cane ha investito. Come farebbe El Chavo nel più noto remake di questo episodio, continua a sabotare la sua difesa, proprio mentre il suo avvocato sta per rinunciare al caso in quanto perso, lascia che il dottor Chapatín deponga la sua testimonianza. Mentre era sul banco dei testimoni, afferma di aver investito il cane perchéha sterzato per non investire un ubriacone passeggiatore, quando il suo avvocato gli chiede perché non ha menzionato l'ubriacone passeggiatore, guarda il giudice e dice che la corte gli avrebbe chiesto se poteva riconoscere l'ubriacone, e lui l'avrebbe fatto devo dire a tutti chi era l'ubriacone. Il giudice dichiara il dottor Chapatín non colpevole e chiude il caso.
  • Dr. Jerk:Sovvertito. Il dottor Chapatín è un medico e un vecchio burbero, ma in alcuni episodi viene affermato che è un medico famoso perché è il più economico, non perché è bravo. È anche più preoccupato di ottenere soldi che altro.
  • Azzardo fallito: il dottor Chapatín una volta ha scommesso con la sua assistente che avrebbe potuto baciarla senza toccarle le labbra. Ha fallito... poiché la scommessa era semplicemente un modo per indurla a baciarlo.
  • Vecchio burbero: il dottor Chapatín.
  • Scherzo storico sulla longevità: una volta per episodio. Qualcuno farà sempre un commento sulla sua età e il dottore chiederà con rabbia se stanno insinuando che è vecchio. L'uomo negherebbe, solo per fare un commento peggiore sulla sua età. Mentre si gioca a poker : Qualcosa mi dice che i primi tre re che hai stabilito erano Melchiorre, Gaspare e Baldassarre.
  • Hottie dell'ospedale: Letteralmente. In alcuni episodi, il dottor Chapatín menziona la ricerca di infermieri attraenti - e questo include il suo stesso assistente.
  • Mad Libs Catch Frase: '¿Insinúa que soy viejo?', ogni volta che qualcuno prende in giro l'età del dottor Chapatín. Questo innesca una piccola conversazione: Dott. Chapatín: Stai insinuando che sono un vecchio?
    Qualcun altro: No, dottore. Non so perché, ma ho la sensazione [inserire un commento ridicolo che suggerisce che il dottor Chapatín è vecchio, ad esempio: 'il primo frutto che hai comprato è stato il pomo di Adamo ed Eva'].
    Poi il dottor Chapatín avrebbe colpito quella persona con il suo sacchetto di carta.
  • Solo in It for the Money : lo stesso Dr. Chapatín afferma che la sua specialità sono i 'pagamenti anticipati'. Una scenetta riguarda un uomo che cerca di corrompere il dottor Chapatín per fingere una malattia in modo da non dover fare i lavori domestici, a cui il dottor Chapatín chiede tangenti sempre più alte. Si scopre che la moglie dell'uomo ha già corrotto il dottor Chapatín con una somma di denaro maggiore per dare al marito una medicina di pessimo gusto, in modo che non simulasse più una malattia.
  • La realtà ne consegue: usato come urlo per Il Chavo degli Otto . All'inizio della scenetta in cui sventa accidentalmente alcuni ladri di gioielli, una vedova senzatetto si lamenta con un poliziotto di essere stata sfrattata dopo aver maturato 14 mesi di affitto arretrato.
  • Affari seri: il calcio è tutto questo per il dottor Chapatín.
    • In una scenetta, il dottor Chapatín parla di un rigore che non è stato assegnato in una partita di calcio. Chi non è d'accordo con la sua opinione che la sanzione avrebbe dovuto essere inflitta è stato colpito da lui. Alla fine, una coppia che sta per sposarsi inizia a litigare per lo stesso disaccordo.
    • In un altro, desidera disperatamente assistere a una partita di calcio, ma i pazienti e le telefonate lo interrompono costantemente. Alla fine inizia a prendere scorciatoie per aiutare i pazienti e buttando via il telefono ... solo per sentirsi dire che la partita di calcio non era quel giorno, ma il successivo.
  • Gridare :
    • Il dottor Chapatin era fondamentalmente la versione di Chespirito di Tyrone F. Horneigh, il vecchio di La risata di Rowan e Martin . In effetti, alcune scenette del Dr. Chapatin presentavano un personaggio simile a Gladys Ormphby, un altro personaggio delle scenette di Tyrone.
    • A uno degli altri spettacoli di Chespirito. In una scenetta in cui il dottor Chapatin sventa accidentalmente alcuni ladri di gioielli, una vedova senzatetto si lamenta con un poliziotto di essere stata sfrattata dopo aver maturato 14 mesi di affitto arretrato. In Il Chavo degli Otto , 14 mesi di affitto arretrato erano il debito che Don Ramón aveva con il Señor Barriga.
  • Squick : In-universe. '¡Me da cosa!'
  • The Unreveal : Il dottore portava sempre un sacchetto di carta che non avrebbe mai avuto alcun ruolo nella trama, tranne che per prendere a pugni chiunque avesse osato dire che era vecchio (questo è successo almeno Una volta per episodio). Ma una volta, la sua infermiera e un paziente gli chiesero direttamente del sacchetto di carta e alla fine rispose: 'Tengo queles'. '¿Quelle?' '¡¿Qué les importa?!' (che potrebbe essere tradotto come 'Ho una suora.' 'Nunnayer?' '''Non sono affari tuoi''!').
  • Più giovane di quanto sembri: In una scenetta, il dottor Chapatín afferma di avere 36 anni. In un'altra, dice che sua nonna è morta di recente. Il dottor Chapatín non sembra diverso da un vecchio.

La scenetta 'Los Chifladitos' ('I piccoli pazzi') fornisce esempi di:

  • Eroe accidentale: in un episodio, Chaparron e Lucas riescono a catturare un rapitore di bambini, solo perché credevano che stesse per rubare una bambola, che Chaparron credeva fosse sua figlia.
  • Risultati nell'ignoranza:
    • In alcuni schizzi riescono a fare cose che dovrebbero essere impossibili, ma sono troppo pazzi per rendersi conto che sono impossibili. Come, ad esempio, far avanzare l'ora, cambiare le lancette di un orologio.
    • Chaparron afferma che se avesse trovato lui stesso dei ladri, sarebbe stato incaricato di catturarli. Lucas afferma quindi che Chaparron non ha la forza o l'intelligenza necessarie per fare ciò che ha appena detto e gli consiglia di chiamare la polizia se fosse successo qualcosa del genere. Chaparron afferma quindi di essere riuscito a catturare due ladri, perché non era consapevole di quanto fosse pericoloso.
  • Anti-Eroe: A volte confinante con Villain Protagonist.
  • Ragazzo grande, ragazzo piccolo: Lucas (grande) e Chaparrón (piccolo). la differenza di altezza tra entrambi è maggiore di un piede.
  • Butt-Monkey: Praticamente chiunque sia così sfortunato da entrare nella casa di Lucas e Chaparrón è destinato a pentirsene, ma il padre del vicino, interpretato da Horacio Gomez, subisce abusi il più delle volte e al massimo.
  • Tics del personaggio: Chaparrón soffre di una versione letterale chiamata 'chiripiolcas', in cui interromperà involontariamente ciò che sta facendo e farà una danza ripetitiva sul posto fino a quando Lucas non gli darà una pacca sulla schiena per tirarlo fuori. Accompagnato da bizzarri effetti sonori.
    • Lucas si avvicina a Chaparrón, indicando in alto e di lato con entrambe le mani prima di pronunciare il suo Catchphase .
    • Sia a Lucas che a Chaparrón piace pronunciare certe parole che iniziano con la 'f' allungando la 'f' e facendo una pausa prima di pronunciare il resto della parola. In particolare con la parola 'ffffff...ormidable'.
  • Catchphrase: questo potrebbe essere molto probabilmente il tormentone più riempito di tutte le scenette ricorrenti. Le scenette di Los Chifladitos raramente durano più di 10 minuti, ma includono quasi sempre conversazioni identiche tra Lucas e Chaparrón su altre persone che dicono di essere pazze, con battute leggermente diverse ogni volta. È giusto dire che Los Chifladitos ha dialoghi tanto quanto slogan. Apparendo in quasi tutti gli episodi sono...
    • 'Ehi io. Doccia. Lo sapevi che la gente continua a dire che io e te siamo pazzi?' (Ehi Chaparrón, lo sapevi che le persone continuano a dire che io e te siamo pazzi?).
    • 'Che tu ed io siamo pazzi, Lucas?' (Che tu ed io siamo pazzi??)
    • «Ehi Luca. Dimmi celibe.' Laureato . 'Gracias, muchas gracias.' Questo frammento di gioco di parole viene ripetuto in ogni episodio ed è difficile da spiegare a un pubblico di lingua inglese. 'Dígame' può significare 'parlami' o 'dimmi'. La maggior parte delle persone capirebbe che 'Dígame, Licensiado' significa: 'Sto ascoltando, Licensiado, vai avanti e parla'. ma Chaparrón lo interpreta come 'Dimmi la parola 'Licensiado'.' E in effetti, questo è esattamente ciò che Lucas vuole, portando alla sua risposta riconoscente.
    • 'No hay de queso, nomás de papa.' (Non c'è formaggio, solo patate.) Nelle prime scenette, quando Lucas o Chaparrón volevano dire 'Prego', lo dicevano normalmente: 'No hay de qué'. In poco tempo, si è trasformato nel gioco di parole 'No hay de que...so, no más de papa'. Per la maggior parte della storia della scenetta, la risposta a 'gracias' è sempre stata 'No hay de queso, nomás de papa.', ed è l'unica frase della scenetta che le persone che sono cresciute guardandola potrebbero usare nella vita reale.
    • Non importa. (La frase si è evoluta in 'Niente formaggio, niente più patate.')'
    • '¿Ya se vá?' (Stai già partendo?). Usato in varie situazioni: quando sono annoiati con il loro visitatore, quando hanno appena fatto qualcosa di così strano che hanno spinto i loro ospiti a scappare, o quando il loro visitatore è appena arrivato.
    • Hai ragione!' (Hai ragione!)
    • '... e sembravano persone normali!' 'Sì... come te... o come me!' ('... e sembravano persone normali!' 'Sì... proprio come te... o me!') Ha detto dopo che le loro stesse buffonate hanno fatto impazzire qualcuno.
  • Crossover: Con los Caquitos in una scenetta. Chaparron Bonaparte e Lucastañeda stanno discutendo di un possibile scenario, in cui un paio di ladri irrompono nella loro casa, e Chapparon afferma quindi che si sarebbe intrufolato dietro di loro con uno strumento contundente, avrebbe colpito loro la testa, li avrebbe legati e avrebbe annunciato a Lucas di aver bussato svenuti e li legò. Lucas afferma quindi che Chaparron non ha la forza o l'intelligenza necessarie per fare ciò che ha appena detto e gli consiglia di chiamare la polizia se fosse successo qualcosa del genere. Chaparron ascolta il consiglio di Lucas e si scusa per aver picchiato e aver legato El Chompiras e Botija.
    • Con il dottor Chapatín in un episodio a figura intera. All'inizio della serie c'era una serie di schizzi di Chifladitos che si svolgevano sopra o intorno a un ascensore. Verso la fine della serie, questi schizzi sono stati trasformati in un episodio di un'ora con il dottor Chapatín che soggiornava in un hotel. È stata una delle poche volte in cui Los Chifladitos è stato visto in una storia lunga un episodio.
  • Conversazione criptica: Chaparrón e Lucas li adorano.
  • Cloud Cuckoo Lander: Entrambi. E il loro prossimo.
  • Retribuzione sproporzionata: una volta hanno legato un uomo, lo hanno messo a processo e lo hanno colpito più volte allo stomaco perché ha 'ucciso' una noce di cocco.
    • Chaparrón aveva sposato una palma quel giorno e la noce di cocco gli ricordava i figli che avrebbero potuto avere.
  • Il Ditz: Il vicino, con tanto di voce nasale piagnucolona.
  • Modifica del nome del doppiaggio: Nel doppiaggio portoghese:
    • Il nome di Chaparrón viene cambiato in 'Pancada', che significa 'pazzo', ma è più comunemente usato per riferirsi a un pugno. Lucas Tañeda viene cambiato in 'Lucas pazzo (che significa anche pazzo).
    • La battuta 'digame licenciado' è cambiata in 'fala, belo' (diciamo, bello), a cui Chaparrón risponde 'belo' (bello).
  • Stranezza della prima rata: Chaparrón non aveva voce interna.
    • Il personaggio del vicino non rimane coerente per i primi due anni. A volte ha un aspetto normale, a volte ha il suo aspetto più canonico (maglione marrone chiaro, occhiali a occhi di gatto, capelli rossi) ma una voce normale (invece di quella nasale), ea volte è interpretata da una delle altre attrici di lo spettacolo.
  • Da Badtoworse: una scenetta ha questo dialogo: Infermiera: (Parlare al telefono) Salve, ospedale psichiatrico. Oh sì dottore, ho quasi finito con la visita medica di Chaparron. Sì, ho finito di esaminare Lucas Tañeda. Migliorato? Nessun dottore, penso sia l'esatto contrario.
  • Si è offerto volontario: In una scenetta, Chaparron e Lucas Tañeda, sono nel mezzo di una guerra (in realtà si sono chiesti su una città di costruzione, ma a causa delle loro facoltà mentali credevano che fossero in guerra), e quando Lucas chiede un volontario per andare e dà al 'nemico' un ultimaum per fare due passi avanti, fa per fare passi indietro e si congratula con Chaparron per il suo coraggio.
  • Partner di vita eterosessuali: un addetto al censimento una volta chiede loro se sono sposati. Si guardano per un momento e dicono 'No, solo buoni amici'.
  • Frase di Madlibs:
    • 'Non prestare attenzione. (Inserire il gioco di parole)' Esempio: 'Ignoralo. L'invidia regna tra il popolo ed Elisabetta regna in Inghilterra». (Ignorali. L'invidia regna sulle persone ed Elisabetta regna sull'Inghilterra.)
    • 'A proposito di..., sapevi che le persone continuano a dire...' (A proposito di... lo sapevi che le persone continuano a dire...)
      • La frase iniziale potrebbe essere usata in qualunque conversazione, in qualsiasi contesto.
  • Nome significativo: Chaparrón Bonaparte prende il nome da Napoleone Bonaparte, il cui personaggio è spesso legato ai pazzi. Lucas Tañeda prende il nome La Castaneda , un vecchio ospedale psichiatrico messicano.
  • Nessuna abilità sociale.
  • Umorismo non così diverso / ipocrita: la vicina dalla voce nasale e suo padre dalla voce altrettanto nasale sono davvero bizzarri quasi quanto Chaparrón e Lucas. Per prima cosa, apparentemente non riescono a riconoscere che i loro vicini sono pazzi.
  • Posso prendere in prestito una tazza di zucchero? : La vicina di casa di Los Chifladitos appare sempre chiedendo questo.
  • Momento fantastico fuori campo: Chaparron è riuscito a catturare due ladri, usando solo una scopa come un falso fucile.
  • Repeat After Me : Running Gag , che suona più o meno così: Doccia: ciao Luca
    Luca: Dimmi, scapolo (Dimmi, scapolo)Nota'Licenciado' è un titolo utilizzato nei paesi ispanici (in particolare per la laurea in giurisprudenza), più o meno equivalente a un MA. O Esq.
    Doccia: LaureatoNota'Dígame' può significare sia 'dimmi' che 'chiamami/indirizzami come'.
    Luca: Grazie, grazie molte! (Grazie, grazie molte!)
  • Con amici come questi... : Le scenette includeranno almeno un'istanza in cui Chaparron menzionerà un'affermazione piuttosto innocua, solo che Lucas la trasformerà in un insulto fiorito.

La scenetta 'Los Caquitos' ('The Little Thieves') fornisce esempi di:

  • Anti-Villain: sebbene i protagonisti siano dei truffatori, sono troppo ben intenzionati (e stupidi) per fare del male. Nei primi episodi, vengono annunciati come 'Los inofensivos Caquitos', che significa 'I ladri innocui'.
  • Titolo artefatto: Hanno smesso di essere 'Caquitos' (Piccoli ladri) nella seconda metà della loro corsa, ma la scenetta era ancora arbitrata con quel nome.
  • Extra asceso: nei primi anni, Los Caquitos appariva come un 'entremés', un breve sketch mostrato all'inizio di un episodio di Chavo o Chapulín che era un po' corto. Verso la metà degli anni '80, Chespirito iniziò ad allontanarsi da Chavo e Chapulín verso schizzi meno impegnativi dal punto di vista fisico. Los Caquitos aveva il cast di personaggi più sviluppato e poteva facilmente trasportare trame di un'ora. Per questo motivo, Los Caquitos ha dominato gli ultimi anni della serie, in particolare dopo che Chavo e Chapulín si sono ritirati.
  • Big Damn Heroes: suonato per le risate in 'La vieja'. El Chómpiras ed El Peterete sono stati molestati dall'anziana signora a cui hanno fatto irruzione nella casa. Quando sta per baciarli, il poliziotto li arresta sul posto. Chompiras: Ho sempre avuto fiducia nella polizia.
  • Personaggio emergente: la scenetta stessa ha praticamente preso il controllo dello spettacolo negli anni successivi. Inoltre, La Chimoltrufia (interpretata da Florinda Meza) è stato un personaggio secondario che ha iniziato a guadagnare molto risalto e alla fine ne è diventato una parte fondamentale. In effetti, quando Meza ha lasciato lo spettacolo per una stagione per fare una telenovela, lo spettacolo ha smesso di eseguire scenette di Caquitos fino al suo ritorno. Nel frattempo, quando l'attore Edgar Vivar ha lasciato la serie per diversi mesi per motivi di salute, le scenette sono continuate senza Botija, originariamente il personaggio principale.
  • Slogan:
    • Chimoltrufia ha quello che è probabilmente lo slogan più lungo di tutta la TV, anche se si potrebbe dire che in realtà è una serie di slogan che vengono quasi sempre detti consecutivamente. Ma nel corso della conversazione, ogni volta che sente di aver fatto un punto, di solito dice '¿Pa'que le digo que no, si sí? Digo, no nos hagamos tarugos, pos ya sabes que yo como digo una cosa digo otra, pues si es que es como todo, hay cosas que ni qué, ¿tengo o no tengo razón?' Traduzione approssimativa: 'Perché dovrei dirti di no, se sì? Voglio dire, non prendiamoci in giro, sai che proprio come dirò una cosa, ne dirò un'altra. È come qualsiasi cosa, sono alcune cose che lo sono. Ho ragione o no?' È abbastanza assurdo anche in spagnolo, e chiunque parli con lei di solito sarà confuso nel concordare con lei ogni volta che lo lascia cadere.
    • Usa spesso 'Pa'que le digo que no, si sí?' indipendentemente dal resto delle frasi. È il suo modo standard di dire 'sì' e lo usa così tanto che gli altri personaggi spesso si sorprendono a dirlo.
  • Cloudcuckoolander : El Chómpiras e El Peterete si sono imbattuti occasionalmente in vecchie pazze che le molestano o pensano che stiano giocando.
  • Doppelgänger criminale: Chómpiras, sebbene lui stesso un piccolo criminale, finì sotto la minaccia di un doppelganger criminale molto più potente, che voleva uccidere Chómpiras e usare il corpo per fingere la propria morte.
  • Più scuro e tagliente: Negli ultimi anni, in contrasto con le solite scenette di Chespirito. Ancora una volta hanno iniziato ad apparire episodi della durata di un'ora ei personaggi sono diventati più sviluppati, occasionalmente sono apparse trame più serie, sebbene gli episodi fossero per lo più farse e giochi di parole fino all'ultimo episodio.
  • Personaggio drop-in: Nachita (Angelines Fernandez) è la vicina di Chimoltrufia e Botija, e generalmente si ferma per lasciare un'esposizione o far cadere l'esposizione su di lei. Inoltre, in alternativa insegue Chompiras o cerca di farlo arrestare.
  • La morte del cattivo Disney:
    • Nello sketch 'El cadavere' (1990), dopo essere stata accidentalmente spaventata da Doña Nieves, che teneva una pistola credendo che fosse la sua pipa, Chompiras, Botija e Shory cadono da una finestra, a cui Doña Nieves dichiara di non pensando che qualcuno potesse morire per uno spavento, il che implica che sono caduti da un piano alto di un edificio verso la morte. Tuttavia, poiché la serie ha una continuità piuttosto vaga, i due appaiono vivi negli episodi successivi, mentre Shory ha anche fatto apparizioni sporadiche negli episodi successivi.
    • Sovvertito due volte:
      • Innanzitutto, in 'El vampiro chupasangre', dopo aver visto un ladro noto come Cuajinais nella sua finestra, Chimoltrufia ha urlato di paura, poiché credeva che fosse un vampiro (perché credeva ingenuamente che tutto in TV fosse reale). L'urlo fece scivolare Cuajinais e cadde in strada. Mentre è sopravvissuto alla caduta, è stato gravemente ferito e ha bisogno di una trasfusione di sangue.
      • Più tardi, in 'Testimonio de un crimen (parte 3)' (1991), una criminale tenta di uccidere Chimoltrufia, poiché era l'unica in grado di riconoscerlo come colui che ha tentato di uccidere il Licenciado Morales, irrompendo nella sua casa. Tuttavia, i suoi continui tentativi di ucciderla alla fine fallirono e gli fecero tentare di uscire attraverso la finestra, solo per lui saltare dalla finestra quando Chimoltrufia (che è stata bendata dopo essere stata gettata della terra negli occhi dal criminale dopo aver sparato a Licenciado in un tentativo di impedirle di riconoscerlo) ha cercato di chiudere la finestra mentre partiva per l'ospedale. A differenza della precedente sovversione, il criminale è atterrato sano e salvo... atterrando su un'altra persona, che finì per essere quella ferita.
  • Il cane morde: in un episodio della durata di un'ora, Botija ordina a el Chómpiras di entrare in un banco dei pegni, rubare il denaro e riportarlo a casa sua. Quando Chómpiras ritorna, Botija dice che il denaro sarà diviso in base al loro grado, con Chómpiras uno, Chimoltrufia due e botija tre. Botija poi dà a Chómpiras una stella, due per Chimoltrufia e tre per lui, quando Chómpiras protesta, Botija dice che è il capo e Chimoltrufia il secondo in comando. Più tardi quella notte Chómpiras si intrufola nella stanza di Botija e restituisce ogni centesimo al banco dei pegni.
  • Doppio standard: in una scenetta, Chimoltrufia viene arrestata per aver picchiato Sargento Refugio dopo che l'ha chiamata. Più tardi, dopo che Compiras ha insultato Botija, Botija lo schiaffeggia e Licenciado Padilla lo avverte di non picchiare più Chompiras, e Chimoltrufia dice 'un commnet irrispettoso non è un motivo per picchiare qualcuno'. Dopo che il Licenciado Padilla la chiama per il suo commento, fa un lungo inveire sulle differenze tra uomini e donne, Padilla si complimenta per le sue capacità linguistiche e dopo che Chompiras è stato schiaffeggiato da Botija per averlo insultato, Refugio ammette di aver chiamato Chimoltrufia solo dopo l'altro il poliziotto l'ha fatto, e quando Botija chiede perché non ha picchiato anche quel poliziotto, dice che è perché l'altro poliziotto era un uomo così bello.
  • Expy: Il set principale e i personaggi principali (e anche le dinamiche tra di loro) sono molto simili I viaggi di nozze , anche se ci sono differenze importanti, come Botija e Chompiras che sono ladri e Chimoltrufia piuttosto stupidi.
  • Genere Savvy : Il poliziotto che El Chómpiras e El Peterete si imbattono costantemente alla fine smette di considerarli come minacce e cerca di convincerli a smettere di avere una vita criminale, in particolare per El Chómpiras.
  • Il fantasma: La señora de la farmacia ('The Drugstore Lady'). Chómpiras la menziona costantemente e implica persino che abbiano una relazione saltuaria, ma non appare mai.
  • Heel-Face Turn: Nel famigerato episodio in cui guardano a particolarmente tristeepisodio di Il Chavo degli Otto , si pentono di essere ladri e in seguito iniziano a fare lavori saltuari.
  • Hero Antagonist: I poliziotti El Chómpiras e El Peterete si imbattono costantemente. È una brava persona, anche cercando di fargli cambiare i loro modi.
  • Prostituta dal cuore d'oro: Marujita. Lo spettacolo, pur rimanendo adatto alle famiglie, lascia allusioni occasionali su come Maruja si guadagna da vivere (anche se alla fine è ambiguo).
  • Ragazzo enorme, ragazza minuscola: Sargento Refugio e Marujita. Refugio è il personaggio più alto della serie, mentre Marujita è il più basso.
  • Grasso e magro: El Chompiras e El Botija.
  • Leitmotiv: Il tema principale di La Pantera Rosa per Pietrote.
  • Nome in linea di vista: Chimoltrufia (interpretata da Florinda Meza), che si chiama María Expropiación Petronila Lascuráin y Torquemada de Botija, è stata chiamata 'Expropiacion Petronila' perché presumibilmente è nata il giorno in cui espropriazione del petrolio ('espropriazione di petrolio') è avvenuta in Messico.
  • Mostro della settimana: Erano questo a El Chapulín, in Colorado.
  • Disclaimer 'Non inventare' : In un episodio Botija scommette con Chómpiras in una partita di poker basata sulla 'buona fortuna' prevista dal suo oroscopo, ma finisce controproducente. L'episodio si conclude con un disclaimer in cui si afferma che gli oroscopi utilizzati durante l'episodio non sono stati inventati dallo scrittore, ma presi alla lettera da un vero giornale messicano.
  • La realtà non è realistica: i due criminali trattano le loro attività di ladri come una vera professione, organizzando persino i loro furti come se fossero appuntamenti di lavoro. Inizialmente era pensato come qualcosa di divertente e non realistico, ma poi Chespirito ha scoperto che ciò accadeva davvero nella vita reale.
  • Riorganizzare: le scenette originali riguardavano el Chompiras e el Peterete/el Botija e i loro tentativi spesso falliti di rubare. Nella parte successiva, Chompiras e Botija decisero di abbandonare definitivamente la vita dei ladri e, scongiurando Status Quo Is God, trovarono un lavoro onesto, quindi la maggior parte delle scenette successive li coinvolse lavorando in un hotel e come affrontarlo.
  • Running Gag : Durante la prima metà della scenetta, El Peterete pettinava i capelli di El Chómpiras, lo schiaffeggiava e minacciava ridicolmente se avrebbe fatto qualcosa di stupido.
  • Personalità divisa: invertita, poiché l'episodio 'Las Gemelas' (1988) è incentrato su un cliente dell'Hotel Lucho che fa entrare segretamente sua sorella gemella nell'hotel. Dal momento che i due se ne vanno continuamente e hanno esperienze diverse con lo staff, Botija è portato a credere che la donna abbia una doppia personalità, un concetto che spiega alla Chimoltrufia e al Chompiras. Tuttavia, Botija non sembra capire lui stesso il concetto, poiché, quando Chimoltrufia ha accusato il cliente di aver rubato i soldi dell'hotel anche attraverso, afferma di essere stata con Sargento Refugio in quel momento, Botija lo prende come una conferma di avere una doppia personalità , sostenendo che 'quello che fa una personalità, l'altra lo ignora. E quello che fa l'altro, l'uno lo ignora', chiaramente non se ne rende conto dividere le personalità non significa che puoi dividere fisicamente in due (qualcosa che Lincenciado Morales sottolinea nella versione in due parti del 1993).
  • Primavera per Hitler: in un episodio, El Peterete suggerisce a El Chómpiras di andare in vacanza. El Chómpiras è felicissimo di sapere che fino a quando El Peterete non ha detto che la destinazione sono le Isole Mary, che ospitano una prigione... finché alla fine non viene convinto ad accettare il piano di El Peterete di essere catturato da un poliziotto vicino e mandato lì. In primo luogo, El Peterete dice a El Chómpiras di rompere una finestra vicina: si scopre che è la finestra della casa di El Chómpiras (e ha cercato di avvertire El Peterete al riguardo), quindi il poliziotto li ignora. Quindi, El Chómpiras cerca di rapinare una persona sotto la minaccia delle armi: quella persona si scopre essere un altro criminale e il poliziotto la ringrazia. Alla fine cercano di rubare qualcosa da una chiesa vicina, ma poi decidono di non farlo.
  • Stupid Crooks: La base originale della scenetta.
  • Sostituto sospettosamente simile: Botija (Édgar Vivar) sostituisce Peterete (Ramón Valdés) nella versione dello spettacolo degli anni '80, sebbene le loro sembianze fisiche fossero agli opposti. Successivamente, iniziano a lavorare in un hotel di proprietà di Don Lucho (Carlos Pouliot); quell'hotel chiude e iniziano a lavorare su uno simile di proprietà di Don Cecilio (Moisés Suárez).
  • Decadimento del cattivo: Botija. Nelle sue apparizioni negli sketch di El Chapulin in Colorado, era una vera minaccia.
  • Villain Protagonist: I protagonisti sono due Stupid Crooks.
  • Con amici come questi... : Botija e Chompiras sono molto amici, nonostante il fatto che Botija deride costantemente Chompiras e lo schiaffeggia ogni volta che Chompiras sbaglia, o quando chiama Botija. In una scenetta, dopo che avevano smesso di rubare, Chompiras racconta come ha rubato quattro mele, tre delle quali sono state rovinate. Botija dice che ha mostrato l'inettitudine di Chompiras poiché Botija è riuscito a ottenere quello buono. Quando Chompiras menziona come è riuscito a rubare altre quattro mele, di cui tre erano buone e una era viziata, Botija ha cercato di giocare con lui mangiando le tre buone e lasciando quella cattiva a Chompiras come sfortuna.
  • Sembri familiare: durante i primi anni degli sketch di Caquitos, i membri del cast principale che interpretavano personaggi ricorrenti regolari a volte interpretavano persone per strada o altri ladri. Fino a quando Botija e Chómpiras hanno smesso di rubare, Rubén Aguirre si è alternato nel ruolo del poliziotto (che era senza nome) con Horacio Gómez e Raúl Padilla ha interpretato altre parti con la stessa frequenza con cui interpretava il Licenciado Morales. Questo includeva anche Florinda Meza per il primo anno circa, in alcuni schizzi che non presentavano Chimoltrufia. A poco a poco, i personaggi secondari hanno sviluppato un'importanza tale che ha smesso di accadere. Dopo che i personaggi secondari hanno sviluppato la loro importanza, erano necessari altri attori al di fuori dell'ensemble di Chespirito per i personaggi di una volta; molti di questi attori e attrici sono apparsi in più episodi in ruoli diversi.

Altre scenette forniscono esempi di:

  • L'artefatto: le animazioni di Vicente Chambón sono rimaste nei titoli di testa e di chiusura dello spettacolo per molti anni dopo che gli schizzi di 'La Chicharra' hanno smesso di essere mostrati.
  • Vuoi contrattare? : Guglielmo Tell con il governatore, mercanteggiando le condizioni della sua omonima sfida. Guglielmo Dillo: Un'anguria invece di una mela. Governatore: Non Guglielmo Dillo: Tirare una palla invece di una freccia. Governatore: Non Guglielmo Dillo: Tua nonnaal posto del bambino.
  • Stranezza della prima puntata: uno sketch ricorrente all'inizio della serie lunga un'ora degli anni '80 era 'La Chicharra', in cui Chespirito interpretava il piccolo giornalista Vicente Chambón. Questa è stata per breve tempo una serie indipendente di mezz'ora appena prima del debutto dello spettacolo di un'ora. Dopo essere apparso frequentemente nella prima stagione e meno spesso nella seconda, La Chicharra ha fatto un'ultima apparizione nella terza stagione, in cui Will They or Won't They? La trama romantica tra Chambón e la fotografa Candida (Florinda Meza) riesce finalmente a fare un passo avanti.
    • Dawson Casting: Una delle possibili ragioni per cui 'La Chicharra' è stata interrotta è che i personaggi principali piuttosto innocenti avrebbero dovuto essere almeno 10 anni più giovani degli attori che li interpretavano all'epoca (più nel caso di Chespirito).
  • Framing Device: alcuni di questi cortometraggi sono completamente indipendenti, ma la maggior parte di essi sono in realtà storie raccontate da Chapulín nei suoi stessi episodi.
  • Gossip Evolution: Nella storia di Sansone. La gente ha sentito che ha ucciso un leone nel deserto del Sinai e ha ricevuto 100mila dollari come ricompensa. Chiarisce (un errore alla volta) che in realtà ha ucciso un gattino d'angora allo zoo di Chapultepec e ha ricevuto una multa di 100 pesos. Sansone : Ma tutto il resto è vero.
  • Italiano gratuito: Cristoforo Colombo nella scenetta che racconta la sua storia. Parla spagnolo con alcune parole italiane inserite, e invece dell'insolito eufemismo della serie '¡Chanfle!', usa 'Per San Gennaro!' ('Per San Gennaro!')
  • I Am Spartacus: Nello sketch in cui il Collonel chiede un volontario per testare un prototipo di paracadute, Chespirito dice di sapere chi è la figlia del colonnello dopo che gli è stato detto che non sarebbe stato selezionato se glielo avesse detto. Chespirito ha pietà e dice di essere il suo ragazzo, ma poi il Sergente confessa di essere il suo ragazzo, poi il Capitano dice che lo è. Quando il colonnello chiede di conoscere la verità, Chespirito dice che lo sono tutti.
  • Denominazione idiosincratica degli episodi: tutti i cortometraggi dei personaggi di pubblico dominio erano intitolati. 'Storia di carattere . Non com'era, ma come avrebbe potuto essere. '
  • Giudizio di Salomone: giocato per ridere mentre raccontava la storia di Salomone. Ha spiegato il suo piano alla regina di Saba prima di metterlo in moto, quando ha proposto l'accordo alle donne, il suo stesso schiavo è uscito dal nulla implorando di risparmiare il bambino, quindi Salomone lo ha dichiarato madre.
  • Kill 'Em All : Lo sketch di Juan Tenorio, come la commedia, finisce con tutti morti e incontrati al cimitero.
  • Napoleon Delusion: Nella scenetta di Napoleone, si scopre che Napoleone è in realtà un paziente di un istituto psichiatrico, e tutti gli altri coinvolti erano dottori al gioco.
  • Personaggio di pubblico dominio: ha realizzato molte scenette su racconti popolari, fiabe o persino eventi storici.
  • Rime su un centesimo: Tutti sullo schizzo di Don Juan Tenorio. Per mantenere il tono del gioco. Paralume nel terzo atto, quando Tenorio menziona consapevolmente che deve rimare il verso successivo, e il becchino che fa le sue rime distruggendo qualsiasi parola in modo che si adatti.
  • Storia di 'Shaggy Dog': la scenetta di Cyrano de Bergerac. Cyrano trascorre la maggior parte dell'episodio non essendo in grado di confessare il suo amore a Roxane poiché teme di essere rifiutato a causa del suo Gag Nose. Alla fine, Roxane lo rifiuta perché aveva già un ragazzo... che aveva anche un naso brutto.
  • Toilet Humor: Chespirito non è mai stato al di sopra delle occasionali battute su scoregge, pipì o cacca in tutte le serie dei suoi personaggi. Tuttavia, ha davvero portato questo tropo il più lontano possibile nel film musica del vento (Wind Music), dove Chespirito interpretava un uomo che emetteva un'esplosione di flatulenza ogni volta che vedeva una pistola, nella vita reale o anche in TV.
  • Questo è un ordine! : In una scenetta in cui Chespirito interpreta un soldato semplice, Ruben Aguirre interpreta un sergente, Edgar Vivar un capitano e Horacio Gomez interpreta un colonnello, il personaggio di Gomez ordina al personaggio di Vivar di sbarazzarsi di un grande sacco di sabbia, che poi ordina Aguirre, e che poi ordina Chespirito fare così. Chespirito: Sergente Aguirre! missione compiuta, il sacco di sabbia viene smaltito. Aguirre: ' Ottimo. Capitano Vivar! Missione compiuta, il sacco di sabbia viene smaltito Abitare: Colonnello Gomez! missione compiuta, la borsa viene smaltita. Gomez: (entra barcollando nella scena poiché qualcuno gli ha lanciato addosso un sacco di sabbia da un piano superiore).
  • Vista insolitamente poco interessante: il becchino in Don Juan Tenorio non sembra affatto turbato di parlare con i morti. In realtà è lui che dice a Don Juan che è davvero morto.

Articoli Interessanti