
Durante la campagna europea inseconda guerra mondiale, un gruppo di prigionieri di guerra multinazionali in un piccolo campo di prigionia tedesco esegue audaci sabotaggi e missioni di spionaggio proprio sotto il naso dei loro custodi nazisti. È proprio come guardare La grande fuga o Stalag 17 - ogni settimana. E la parte migliore? È una commedia!
Ha interpretato Bob Crane nei panni di Hogan, Werner Klemperer nei panni del maldestro colonnello Klink e John Banner nei panni dell'adorabile sergente Schultz. In onda sulla CBS dal 1965 al 1971.
Ironia della sorte, tutti i principali personaggi ricorrenti dell'esercito tedesco sono stati interpretati da attori ebrei. (Una vecchia storia afferma che Werner Klemperer avrebbe fatto lo spettacolo solo quando era stato assicurato che i nazisti non sarebbero mai stati nulla di simile al successo o alla competenza.) E Robert Clary (Capo LeBeau), nato Robert Max Widerman, è sopravvissuto a Buchenwald (altri 12 membri della famiglia no).
Annuncio:Lo spettacolo è stata una delle prime sitcom americane a presentare un personaggio di colore come membro integrante del cast. Kinchloe è il secondo in comando di Hogan e il genio del campo (anche molto insolito per il periodo). I produttori hanno scelto un attore nero per interpretare Kinchloe in parte per impedire alla rete di fornire alle stazioni meridionali un taglio 'senza nero', come era comune all'epoca - Kinchloe era troppo importante per la trama perché le sue scene fossero rimosse.
Annuncio:
Gli eroi di Hogan fornisce esempi di:
- Verità accidentale: in un episodio, Hogan afferma che lui ei suoi uomini stavano testando le persone per l'ESP al fine di coprire un po' di gioco d'azzardo. Per aiutare a vendere la menzogna, cita un 'Dott. Otto von Tillerman' noto per il suo lavoro nello studio dei poteri psichici. Più tardi, scopre che in realtà c'è è un dottor Otto von Tillerman che studia ESP e scherza dicendo che potrebbe essere lui stesso un sensitivo.
- Adolf Hitlarious : Hitler stesso è specificamente deriso in alcune occasioni. Carter impersona Hitler più volte per ingannare il colonnello Klink. Kinchloe, interpretato dall'attore afroamericano Ivan Dixon, ha anche impersonato Hitler alcune volte, naturalmente al telefono. Una volta ordinò a Klink di inviare un ufficiale tedesco al fronte russo: l'ufficiale era segretamente un prigioniero di guerra russo.
- Dopo lo spettacolo: evitato, a causa della morte di Bob Crane.
Parola di Dioè che Larry Hovis stava lavorando a un pilota per uno spin-off di 'prossima generazione', che coinvolgeva i bambini dei prigionieri di guerra originali, che combattevano in Vietnam.
- Tutti i tedeschi sono nazisti: evitati vistosamente. Solo uno dei personaggi tedeschi ricorrenti (Hochstetter, interpretato da un attore americano) appartiene al partito nazista ed è spesso presente il movimento di resistenza antinazista tra i civili tedeschi.
- Ordine anacronico: gli episodi tendono a menzionare eventi storici della seconda guerra mondiale e hanno i personaggi che reagiscono ad essi. Le trame di diversi episodi si basano persino su detti eventi. Ma gli eventi come raffigurati non sono in ordine, la sequenza temporale salta avanti e indietro. Ad esempio, un episodio della quinta stagione ('The Big Gamble') e tre episodi della sesta stagione ('To Russia Without Love', 'That's No Lady, That's My Spy', 'Kommandant Gertrude') menzionano la battaglia in corso di Stalingrado ( agosto 1942-febbraio 1943). I personaggi vengono a sapere della fine di questa battaglia in un episodio della quarta stagione ('Indovina chi è venuto a cena?'). Un episodio della prima stagione ('Come cucinare un'oca tedesca con il radar') menziona l'invasione alleata della Sicilia (luglio-agosto 1943) come un evento recente. Altri due episodi della stessa stagione ('Il principe della compagnia telefonica', 'Ciao, Zollie') hanno personaggi che menzionano piani strategici per la campagna nordafricana in corso (giugno 1940-maggio 1943). E poi abbiamo The D-Day Landing (6 giugno 1944) all'inizio della terza stagione.
- Stufato Di Anacronismo: Alcune cose che non sono così ovvie per gli spettatori di oggi, ma ci sono...
- In 'Psychic Kommandant', quando Hogan dice 'Per George, penso che... non ce l'ha!', ma Mia Bella Signora
non è uscito a Broadway fino al 1956 (e il film non fino al 1964, solo pochi anni prima della messa in onda dello spettacolo)
- In un episodio Hogan usa una variazione di Steve Allen Qual è la mia linea? slogan 'È più grande di un portapane?' che fu coniato per la prima volta intorno al 1953.
- In un esempio di filmati d'archivio che non provengono dalla seconda guerra mondiale, in 'Il reverendo Kommandant Klink', LeBeau si reca brevemente a Parigi. C'è una ripresa delle Folies Pigalle (allora teatro/cabaret) dove
è pronto per giocare. Vince Taylor è nato nel 1939.
- In 'Psychic Kommandant', quando Hogan dice 'Per George, penso che... non ce l'ha!', ma Mia Bella Signora
- E tu pensavi fosse un gioco: come diversivo per un piano, il team intende piazzare una falsa bomba presumibilmente sganciata in un raid aereo. Trovandolo e pensando che sia il falso piantato dai suoi uomini, Hogan inizia immediatamente a disinnescarlo con mosse goffe che lo farebbero esplodere per davvero. Uno dei suoi uomini si ferma e lo informa che i falsi esplosivi sono rimasti bloccati in un tunnel e questo è un vero bomba con cui ha scherzato. Hogan : Vuoi dire che è una vera bomba dal vivo? Ho pasticciato con una vera bomba dal vivo? Andiamocene da qui!
- Cane da guardia arrabbiato: invertito: i cani sono sempre arrabbiati con i tedeschi, ma i prigionieri li hanno addestrati a una T. Ha aiutato il fatto che il ragazzo che ha portato i cani sostitutivi facesse parte della resistenza tedesca al regime nazista. (E non è nemmeno l'unico personaggio minore ad essere.)
- Anti-Consigli: Una bomba atterra nello Stalag 13. Hogan chiede al Col. Klink quale filo tagliare per disarmarlo, poi taglia l'altro. Suoni : Se sapessi quale era quello giusto, perchè me l'hai chiesto?
Hogan : Non ero sicuro di quale fosse quello giusto. Ma ero certo che avresti scelto quello sbagliato. - Arson, Murder e Jaywalking: quando Hochstetter racconta a Klink dei danni al quartier generale della Gestapo, dopo che un aereo americano li ha bombardati. Hochstetter: Ha demolito l'edificio, spazzato via la guarnigione, ucciso il comandante Heidrich, fatto cadere la foto del Fuhrer dal muro e... tutto!
- Licenza Artistica – Ingegneria :
- Non puoi radio un sottomarino. La tecnologia per comunicare sott'acqua non è stata sviluppata fino a dopo la Guerra Fredda, e fino ad oggi non riesco a trasmettere l'audio. Una possibile sovversione se il sottomarino trasmetteva in superficie, quali sottomarini dell'epoca trascorrevano la maggior parte del loro tempo tra le battaglie.
- Licenza artistica – Sicurezza delle armi:
- Nei titoli di testa, quando Klink esce dal suo ufficio per ispezionare Hogan ei suoi uomini, la guardia alla sua porta tiene il suo mitra dritto davanti a lui, il dito sul grilletto, puntandolo direttamente verso Klink.
- In 'The Schultz Brigade', Carter punta ripetutamente la sua pistola (che è esplicitamente menzionata come contenente proiettili veri invece che a salve) contro Hogan, Newkirk e praticamente chiunque altro nelle vicinanze.
- Nella seconda parte di 'Lady Chitterly's Lover', Crittendon lancia la sua pistola da una mano all'altra, puntandola direttamente verso Hogan.
- Licenza Artistica – Storia :
- Il vero
è non azzurro con un leone rampante vert fimbriato o.NotaQuello vero si adatterebbe anche di più al personaggio di Klink, con il albero essere più abile e la spada essere peccatrice.
- Di tanto in tanto, incontreranno una Spia Femme Fatale e, quando lo faranno, si comporteranno sorpresi dal fatto che una signora sia nel settore delle spie. Il campo dello spionaggio è sempre stato pari opportunità e storicamente tende alle donne. Hanno il vantaggio strategico di essere sottovalutati e universalmente accolti. Se viene chiesto di nominare una spia, tutti dicono 'Mata Hari'Notauna vera spia che è - altrimenti tutti direbbero 'James Bond'.
- Nell'episodio 'The Softer They Fall', il generale Burkhalter ha detto che il Fuhrer era così infuriato che Jesse Owens ha battuto la Germania alle Olimpiadi che ha lasciato il palco durante la cerimonia di premiazione. Questo non è mai successo e Jesse Owens ha riferito di essere stato trattato molto bene dai tedeschi durante le Olimpiadi del 1936. Tuttavia, quando tornò in America, gli olimpionici bianchi furono invitati alla Casa Bianca e lui no.NotaHitler desiderava congratularsi solo con gli atleti tedeschi vittoriosi, fino a quando il CIO non gli disse che avrebbe dovuto congratularsi con tutti i vincitori della medaglia d'oro o nessuno di loro. Ha scelto quest'ultimo.
- Il vero
- Licenza Artistica – Militare:
- Hogan, Kinchloe e Carter sono nell'aeronautica degli Stati Uniti (esercito); Klink e Schultz sono nella Luftwaffe (WW2 German Air Force); LeBeau è nell'aviazione francese; e Newkirk è nella Royal Air Force ... tuttavia, quasi tutti si riferiscono a se stessi come soldati, piuttosto che come aviatori (Hogan una volta fa persino un'osservazione su 'Quei volantini' quando un equipaggio di bombardieri americani viene abbattuto e inviato a Stalag 13), e spesso commenta di essere nell'esercito. Kinch è in realtà un errore tecnico ambulante: la sua uniforme è quella di un soldato di fanteria, non di un aviatore, di un bombardiere o di un paracadutista.
- L'uniforme nera di Hochstetter è solitamente indossata dalle guardie delle SS di stanza in luoghi di particolare importanza per il Terzo Reich. Nella maggior parte dei casi, un ufficiale della Gestapo come Hochstetter sarebbe stato molto probabilmente visto in borghese.
- Ci sono alcuni errori degni di nota con Stalag 13 del tutto. Innanzitutto nessuna delle baracche è chiusa a chiave in alcun modo o forma. Questo molto probabilmente dovrebbe essere attribuito a Rule of Funny , poiché altrimenti Hogan e i suoi uomini non sarebbero in grado di fare molte cose. Le porte delle baracche si sarebbero aperte anche verso l'esterno (non dall'interno) e sarebbero state imbarcate di notte per chiudere a chiave i prigionieri. Inoltre, ciascuna delle baracche dello Stalag 13 sembra avere una stanza separata, che, in il caso di Caserma 2, funge da ufficio di Hogan; le baracche di solito non hanno stanze separate. Allo stesso modo, nella maggior parte dei casi all'inizio della guerra, ciascuno dei personaggi sarebbe stato detenuto con altri prigionieri della propria etnia e/o rango (Hogan sarebbe andato a letto in un Oflag con altri ufficiali, LeBeau con altri arruolati francesi, Newkirk con altri uomini arruolati britannici, Kinch con altri uomini arruolati afroamericani e Carter con altri uomini arruolati americani); tuttavia, molto più tardi durante la guerra, poiché i campi di prigionia stavano diventando angusti per lo spazio, i tedeschi avevano praticamente smesso di preoccuparsi di separare i prigionieri per razza e grado e metterli ovunque ci fosse spazio per loro, quindi a seconda di quanto lontano guerra in cui si svolge questa serie, non è del tutto impossibile o impreciso per il colonnello Hogan condividere lo spazio con caporali e sergenti di culture diverse.
- Apparentemente nessuno dei personaggi indossa alcuna targhetta, o addirittura targhetta della prigione; infatti, le piastrine vengono utilizzate solo rigorosamente come espedienti della trama, come 'La grande rappresentazione', dove LeBeau, Newkirk e Carter vengono catturati dalla Gestapo e le loro carte contraffatte e le piastrine vengono confiscate.
- Un altro errore che potrebbe essere attribuito a Rule of Funny è che realisticamente, gli unici vestiti che i prigionieri avrebbero sono le uniformi con cui sono stati abbattuti e arrestati, tuttavia vediamo che questo non è il caso dei prigionieri di Stalag 13, poiché li vediamo in indumenti da notte standard nelle scene notturne (anche Hogan e Newkirk lo hanno fatto civile pigiama) e nei casi in cui Klink intrattiene un visitatore importante, tutti i prigionieri indossano uniformi di Classe A. Una teoria potrebbe essere che, dal momento che gli uomini di Hogan confezionavano tutti i propri vestiti per le feste in maschera, avrebbero potuto facilmente fabbricarsi pigiami o uniformi di classe A, ma allora Klink e Schultz non sarebbero sospettosi su dove i loro prigionieri hanno improvvisamente ottenuto vestiti extra?
- Gli ufficiali tedeschi si riferiscono l'un l'altro con l'equivalente inglese dei rispettivi ranghi. Questo può o non può prestarsi alla Convenzione di traduzione, ma i ranghi di Klink e Schultz in tedesco, ad esempio, sono Oberst e Feldwebel, piuttosto che colonnello e sergente.
- Un episodio si concentra sui tedeschi che costringono Hogan ad andare in Inghilterra in modo che possa rubare uno dei 'rivoluzionari' caccia P-51 Mustang in modo che possa riportarlo in Germania per il reverse engineering, sotto la minaccia di avere il resto del campo giustiziato. Al momento dell'ambientazione della serie, tuttavia, la Germania lo aveva già fatto parecchi Cellule Mustang in condizioni di volo e attivamente valutate e gestite da unità clandestine tedesche fino alla fine della guerra.
- Extra asceso: Carter. Nel pilot era uno dei tanti ufficiali fuggiti che attraversavano lo Stalag 13, ma diventa un importante membro del cast durante il resto dello spettacolo.
- Cattiva 'Bad Acting': ogni volta che gli eroi leggono i copioni di Bluff the Eavesdropper, la loro recitazione è esilarante e atroce. È particolarmente brutto in 'Klink's Escape', dove Carter legge la sua parte con la peggiore enunciazione possibile e LeBeau ha una delle sue battute interrotta da tutti che girano rumorosamente le pagine.
- I cattivi fanno il lavoro sporco: più volte, gli Eroi organizzeranno qualcuno per essere arrestato dalla Gestapo piuttosto che semplicemente farlo saltare in aria come fanno tanti altri problemi. Lo usano molto per quanto riguarda le spie femminili, ma in 'Hello, Zolle' hanno messo in piedi un feldmaresciallo che era un vecchio compagno di classe di Klink e che era in visita proprio quando un paranoico ufficiale della Gestapo si è presentato per cercare di trovare qualcosa sbagliato con l'arresto del campo come presunto disertore. Un altro episodio ha un ufficiale della Gestapo che è a conoscenza dell'operazione degli Eroi ucciso dal suo stesso aiutante maltrattato pochi istanti prima che Hogan stesse per metterlo a tacere perché sapeva dell'esistenza del Progetto Manhattan.
- Band of Brothers: le cinque principali alleate.
- Batman Cold Open: Lo fanno occasionalmente, con Hogan & co. in missione di sabotaggio. Di solito le conseguenze di quella missione forniscono la trama dell'episodio.
- Batman Gambit: Lo spettacolo è alimentato da loro.
- Esercitazione antincendio bavarese: in almeno metà degli episodi, Hogan e il suo equipaggio lo usano per completare le loro missioni. In un caso letterale, l'equipaggio ha effettivamente impersonato un vigili del fuoco tedeschi per farlo!
- Ci sono stato, ha plasmato la storia: il motivo per cui gli sbarchi alleati nel D-Day sono andati (per lo più) senza intoppi? Il colonnello Hogan ha tirato un'esercitazione antincendio bavarese sullo stato maggiore tedesco che all'epoca si trovava nello Stalag 13!
- Grande Mangiatore: Schultz
- Grande 'COSA?!' : Da 'Affari delle scimmie': Suoni: Quando ho guardato fuori da quella finestra, potrei giurare di aver visto uno scimpanzé rastrellare in giardino.
Hogan: Bene, se ti farà sentire meglio, ecco è uno scimpanzé che rastrella in giardino.
Suoni: È quello che pensavo. Bene, ecco fatto, ho bisogno di una pausa. (Colpo) COAAAAAAAAAAAAAA?!! - Bonus bilingue: Alcuni in tedesco (Klink, Schultz, ecc.) e alcuni in francese (LeBeau). Anche alcuni sorprendenti da Newkirk - a quanto pare gli Stati Uniti non erano proprio così a proposito con lo slang britannico come sono adesso, o di certo non avrebbero mai mandato in onda certe parole.
- Bugie evidenti: 'Stalag 13 ha mai avuto una via di fuga!' (punti bonus se qualcuno sgattaiola in sottofondo mentre Klink lo dice). Hogan fa in modo che le guest star in fuga vengano attribuite ad altri, in modo che il record perfetto di Stalag 13 rimanga intatto: se Klink iniziasse a perdere prigionieri, la Luftwaffe, la Gestapo o le SS sostituirebbero Klink con qualcuno competente . È paralume di LeBeau a un certo punto: LeBeau : Oh sì, non una via di fuga. Forse cento, ma non uno!
- Bluffare l'intercettatore
- Hogan scopre che uno dei nuovi prigionieri di guerra è in realtà una spia tedesca, quindi fingono di fidarsi di lui e gli dicono che lo porteranno nel loro nascondiglio segreto bendato. Quindi lasciano sfuggire alcune informazioni false mentre parlano e fanno rumori che implicano che il loro nascondiglio è sotto la torre dell'acqua.
- In un altro episodio gli Eroi scoprono che Klink ha intercettato l'ufficio di Hogan e decidono di usarlo a loro vantaggio.
- Rivoltato contro di loro da Hochstetter una volta. Li ha quasi uccisi tutti.
- Bluff the Impostor: uno dei metodi di Hogan per scavare talpe: chiedi al nuovo ragazzo con che vestito indossava. Informarsi su diversi presunti membri di quel gruppo. Agisci in modo molto sospettoso quando non sa chi sono e vedi se il nuovo ragazzo fa marcia indietro e afferma di conoscere le persone in realtà inesistenti.
- Il gioco da tavolo: Sì,
, credici o no.
- Bond One-Liner: Hogan spara uno dopo che gli Eroi fanno saltare in aria un camion di carburante in 'Drums Along the Dusseldorf'.
- L'episodio di boxe: 'Più morbidi cadono'
- Pane, uova, uova impanate: c'è una gag ricorrente sul personale tedesco minacciato di essere fucilato, inviato al fronte russo o entrambi.
- Personaggio emergente: Hilda solo in una certa misura. In origine, i produttori avrebbero dato a Klink una nuova segretaria ogni stagione (da qui il motivo per cui Helga è stata sostituita da Hilda per cominciare), una pratica simile su Lo spettacolo di Bob Cummings , tuttavia i produttori sono stati abbastanza contenti della performance di Sigrid Valdis/Patti Olson che hanno tenuto Hilda per il resto della durata dello spettacolo.
- Briar Patching: una delle tattiche di Hogan per convincere Klink a fare ciò che Hogan vuole veramente.
- Brick Joke: Nell'episodio 'The Collector General', quando si parla di Klink, Hogan chiede se qualcuno si fiderebbe di un uomo che indossa un monocolo a letto. Più avanti nell'episodio, Klink viene svegliato da una telefonata a tarda notte, indossando il suo monocolo.
- Ma non troppo malvagio:
- Nessuno del cast tedesco principale, e solo uno dei personaggi ospiti ricorrenti (Wolfgang Hochstetter, delle SS e poi della Gestapo) è un membro del partito nazista. La verità in televisione - secondo The Other Wiki , agli ufficiali delle forze armate tedesche era proibito aderire a qualsiasi partito politico, che a quel tempo era praticamente il partito nazista. Ciò che è un po' strano a questo proposito è che la maggior parte dei clienti abituali tedeschi e dei personaggi ricorrenti sono membri del aviazione , che era storicamente il ramo della Wehrmacht che era il maggior parte devoto al regime e sostenitore di Hitler e del suo partito.
- Lo spettacolo rende molto chiaro che sia Klink che Schultz sono uomini rispettabili, e poiché le condizioni al campo non sono affatto dure, è probabile che lo siano anche tutte le altre guardie. Si può sostenere un argomento molto forte sul fatto che Klink e Schultz sappiano esattamente cosa stanno combinando Hogan ei suoi uomini e guardino dall'altra parte perché sanno che gli sforzi di Hogan porranno fine alla guerra prima. Permette loro anche di dare un tocco sottile vi maledicono ai nazisti in generale e a Hitler in particolare.
- Butt-Monkey: Klink, almeno in una certa misura Schultz. Tra i bravi ragazzi, di solito è Carter.
- Il Capitano: Colonnello Hogan
- Prigione di cartone: Anche una buona cosa, altrimenti i prigionieri di guerra non avrebbero mai fatto così tanto.
- Il Casanova: Hogan prende sempre le ragazze, anche se occasionalmente Newkirk o Kinchloe (se è nera) si baciano.
- Cercasi Casanova: Klink
- Cassandra Verità: Carter una volta ha dovuto farsi beccare con un microfilm per poter fornire false informazioni ai tedeschi. Ha detto apertamente a tutti quelli che ha incontrato che era un prigioniero di guerra e che pensavano che fosse un agente della Gestapo con falsi documenti americani. Si è molto frustrato. Alla fine ha rinunciato, ha chiesto a un (vero) agente della Gestapo che era nella stanza a controllare i documenti per un passaggio al campo, ed è stato scoperto lungo la strada.
- Casting Gag: Molti degli attori che interpretano i tedeschi nello show erano ebrei che hanno lasciato l'Europa per sfuggire al regime nazista. Hanno preso parte allo spettacolo perché gli eroi avrebbero sempre superato in astuzia i nazisti. Leon Askin (che interpretava il generale Burkhalter) aveva una cicatrice prominente sulla guancia per essere stato picchiato dalle SS per strada a causa della sua religione e questa è stata respinta nell'universo come una cicatrice da scherma.NotaMolti ufficiali tedeschi avevano tali cicatrici poiché era un segno di coraggio perché non sussultavano mentre le sciabole venivano spazzate loro in faccia. Molti cucivano crine di cavallo nella ferita aperta per rendere la cicatrice il più prominente possibile.
- Il cast si esibisce
- Werner Klemperer era un violinista affermato (naturalmente, poiché suo padre, Otto Klemperer, era uno dei grandi direttori d'orchestra tedeschi); Colonnello Klink, non tanto.
- Bob Crane era un batterista altamente qualificato. Nell'episodio 'Look at the Pretty Snowflakes', il colonnello Hogan ha suonato un impressionante assolo di batteria per la canzone Cherokee nel tentativo di provocare una valanga. Bob Crane in realtà fornisce tutta la batteria per la musica dello spettacolo, compresi i timpani ascoltati nella sigla, o ogni volta che un ufficiale tedesco, come Burkhalter, entra nel campo.
- Robert Clary è riuscito a mostrare la sua voce cantata in più di un'occasione.
- Catchphrase: 'Jawohl, Herr Kommandant / mein Herr' di Schultz e lo so scolapiatti !', di Hochstetter 'Cosa ci fa qui questo uomo!' , Hooooo-GANNNN di Klink! ',' Di ... perse! ' (a Hogan) e 'Nessuno MAI scappa dallo Stalag 13!'
- Somiglianza di celebrità: quando il cast è apparso nel personaggio Lo spettacolo di Leslie Uggams , Hogan ha dato a ciascuno di loro nomi in codice da usare, che erano i nomi dei loro veri attori. Viene ulteriormente invocato quando Hogan dà a Carter il suo nome in codice: Larry Hovis. Carter: Come mai?
Hogan: Perché assomigli a Larry Hovis!
Carter: Beh, è una bella cosa da dire! - Architettura del caos:
- Caserma 2 (dove sono tenuti Hogan ei suoi uomini) ha molte più cuccette nell'episodio pilota rispetto al resto della serie, per non parlare della porta aperta dall'altra parte.
- L'ufficio di Klink è stato sottoposto a una revisione a partire dalla terza stagione, che aveva più senso e coerenza con l'esterno del Kommandantur (ad esempio, nelle prime due stagioni c'è una finestra sull'esterno accanto alla porta, tuttavia, quella finestra sarebbe effettivamente guardare nell'ufficio di Helga). Detto ciò,
◊
◊
◊
- Sviluppo del personaggio:
- Il colonnello Crittendon iniziò come Miles Gloriosus completamente incompetente e ignaro; nel suo ultimo episodio aiuta con successo Hogan e co. svolgere una missione impersonando un traditore inglese.
- Nonostante sia già stato stabilito che è un truffatore, borseggiatore e mago, Newkirk era molto più un personaggio generico e statico senza una personalità definita reale durante la prima stagione. La sua notevole personalità di Deadpan Snarker e l'occasionale modalità Sarcasmo hanno iniziato a svilupparsi durante la stagione successiva ed è stata completamente affermata nella terza stagione.
- Carattere Tic
- Hogan in piedi con nonchalance e sorridendo. Inoltre mette molto le mani sulle spalle dei suoi uomini.
- Klink agitando il pugno chiuso ed emettendo un forte borbottio.
- Kinch alza il sopracciglio.
- Eroe casto: Carter. A differenza degli altri personaggi, che sono gaga per qualsiasi cosa con due cromosomi X e una maglietta attillata, Carter è alternativamente confuso e spaventato dalla sessualità femminile. La parte strana è che in 'Request Permission to Escape' la sua fidanzata gli invia una lettera 'Caro John'. Ci si chiede come abbia mai avuto una fidanzata, in primo luogo. Ironia della sorte, in uno degli ultimi episodi, Carter diventa sempre più eccitato alla prospettiva di visitare una bellissima ballerina che si trova con i Dutch Underground come parte della loro ultima missione.
- Sindrome di Chuck Cunningham: Vladimir Minsk, il sarto (interpretato da Leonid Kinskey), che è apparso solo nell'episodio pilota in bianco e nero, e ha rifiutato un ruolo regolare perché ha trovato la premessa falsa e offensiva, e che nella vita reale, i nazisti raramente erano stupidi e mai divertenti.
- Cloudcuckoolander: Di nuovo Carter, e in una certa misura si potrebbe fare una discussione su Klink e Schultz.
- Les Collaborateurs : Un membro unico del gruppo di Hogan diventa questo per lasciare il campo. Naturalmente i nazisti non hanno intenzione di onorare alcun accordo.
- Personaggi con codice colore: a seconda di come lo guardi...
- LeBeau - Rosso
- Newkirk - Blu
- Kinchloe - Giallo (senza la sua giacca da campo, la sua uniforme è verde oliva, che è simile alla senape, che è una sfumatura di giallo)
- Carter - Verde (anche senza il suo giubbotto volante in pelle)
- Consolatore confortante: in 'L'arma segreta di Klink', Hogan tende delle coperte su Kinch e LeBeau, che sono così esausti che (come tutti gli altri) sono crollati a letto. È una scena carina, tranquilla e molto dolce.
- Responsabile delle comunicazioni: il sergente. Kinchloe è l'operatore radiofonico principale dell'equipaggio ('Papà Bear, sono Riccioli d'oro, entra!').
- Artista della truffa: Hogan, naturalmente. Anche gli altri eroi.
- Conflict Ball: In 'One in Every Crowd', Newkirk inizia una lotta a eliminazione diretta con un compagno di prigionia che sorprende a barare a carte. Questo non è insolito per le persone normali, ma Newkirk tradisce le carte così spesso che è diventata una gag ricorrente. Giustificato dal fatto che ogni volta che Newkirk tradisce, è mentre pompa informazioni da Schultz.
- Continuity Nod: E solo nel quinto episodio, Klink riporta alcuni degli eventi bizzarri che hanno avuto luogo negli episodi precedenti, come il Tiger Tank che si schianta fuori dalla Rec Hall e il treno che trasporta l'ispettore generale che esplode.
- Esca di correzione: uno dei modi in cui Hogan ha ottenuto informazioni, dicendo la cosa sbagliata e poi essendo corretto.
- Conteggio dei proiettili: sovvertito (e giocato per ridere) in 'Due nazisti al prezzo di uno', dove si scopre che l'uomo armato ha ancora un colpo nella sua pistola. Sfidato in 'The Schultz Brigade', dove Hogan chiede quanti colpi sono stati sparati e Klink irritato chiede 'chi conta?'
- Abbastanza pazzo da lavorare: praticamente tutti gli schemi. Hogan diventa famoso per questo e il tropo viene lasciato cadere in un episodio. In realtà si ritorce contro una o due volte e di solito è paralizzato da Hogan perché 'l'ho reso troppo complicato!'
- Gli artisti morti sono migliori: L'episodio 'Il capolavoro di Klink' si conclude con il colonnello Hogan che ricorda a Klink questo tropo, notando che Vincent van Gogh e Claude Gauguin sono morti di fame, diventando popolari solo dopo la loro morte.
- Lettera 'Caro John': il finale della prima stagione ('Richiedi permesso di fuga') si concentra su Carter , di tutte le persone, ottenendo uno di questi. Il fatto che provenga da Mary Jane ('Accidenti, ci andiamo insieme da quando eravamo bambini!') rende ancora più divertente il loro tentativo di tirarlo su di morale.
- Deep Cover Agent: ne sono comparsi alcuni, inclusi due in un episodio (un americano sotto copertura come tedesco, uno tedesco sotto copertura in Allied Intelligence) che hanno creato la trama dell'episodio.
- Esperto di demolizioni: il ruolo principale di Carter nella squadra.
- A seconda dello scrittore: il più delle volte, Schultz scoprirà cosa stanno facendo gli Eroi, o forse sarà testimone di parti delle loro missioni, e in molti di questi casi, Hogan e i suoi uomini diranno a Schultz esattamente cosa stanno facendo. stanno facendo (soprattutto nella prima stagione), sapendo che Schultz semplicemente si girerà dall'altra parte e non saprà NIENTE!!! Tuttavia, in alcune occasioni, gli Eroi cercheranno effettivamente di impedire a Schultz di scoprire cosa stanno facendo e, se lo scopre, andrà effettivamente da Klink per denunciarli, mettendoli nella condizione di dover coprire la loro missione attuale. Klink è anche scritto in modo incoerente, essendo ovunque dal semplice incompetente all'aiutare attivamente i prigionieri dietro le quinte (questi ultimi compaiono principalmente negli episodi delle SS).
- Allo stesso modo per molti altri piccoli dettagli della serie, Schultz oscilla tra essere sposato e single, le posizioni esatte dei tunnel variano poiché la trama richiede che vengano spostati, ecc.
- Utilizzo della colonna sonora diegetica:
- I prigionieri fischiano continuamente il tema ('The Gold Rush' e 'The Pizza Parlor' hanno ottimi esempi).
- Una volta, rallentato, come intermezzo romantico ('Ci vuole un ladro...')
- Una triste ripresa in 'The Great Impersonation' quando Hogan scopre che Carter, Newkirk e LeBeau sono stati catturati durante una missione.
- Scavandoti più a fondo: Klink tende a farlo nel peggiore dei modi possibili con i suoi superiori.
- Travestito da Drag: Diverse volte, spesso con Newkirk che finge di essere una vecchia. Hogan : Sai, Newkirk? Stai bene con il nero di base.
- Distratto dal sexy: Hogan usa questo stratagemma facendo scattare delle istantanee a Helga che fa la modellazione di un costume da bagno per distrarre una guardia mentre infastidisce la sua torre.
- Dropped After the Pilot: Lo spettacolo aveva Leonid Kinskey nei panni di un sarto russo di nome Vladimir Minsk nel pilot. Carter era un ufficiale che si stava facendo strada. L'attore di Vladimir ha deciso che lo spettacolo non stava prendendo i nazisti abbastanza sul serio e ha lasciato, e Carter è diventato il quinto personaggio principale della serie vera e propria.
- Cicatrice da duello: il generale Burkhalter ha una cicatrice da duello. Leon Askin, che interpretava il generale Burkhalter, in realtà ha avuto la cicatrice mentre veniva picchiato dai membri delle SS perché ebreo. Klink menziona di averne uno in 'Hello, Zolle', ma la sua faccia è intatta.
- Durante la guerra: Mi piace MISCUGLIO , questo spettacolo in realtà è andato in onda più a lungo della guerra in cui si svolge ( Gli eroi di Hogan ha funzionato per sei stagioni) e gli Stati Uniti non sono stati coinvolti nemmeno fino al 1941.
- Stranezza della prima rata
- L'episodio pilota è in bianco e nero, Klink è in realtà un comandante del campo piuttosto severo e severo (sebbene sia ancora un po' un push-over), Carter è un personaggio one-shot che attraversa Stalag 13 nel suo viaggio di ritorno in Inghilterra come prigioniero in fuga, un prigioniero di guerra russo di nome Vladimir è il sarto del campo, Tutto dei prigionieri fanno parte della squadra di Hogan e hanno accesso ai tunnel, i tunnel sono una vasta rete sotterranea con vari dipartimenti diversi (torchio tipografico, officina meccanica, bagno turco e un negozio di barbiere), Helga moonlights come parte della squadra di Hogan alle spalle di Klink (sebbene la serie vera e propria mostrasse sia Helga che Hilda almeno alleate con Hogan, se non nei tunnel), e Burkhalter è un colonnello invece che un generale.
- Sebbene lo spettacolo fosse noto per il suo umorismo ampio e slapstick, le prime due stagioni (in particolare i primi episodi della prima stagione) avevano un umorismo molto più stravagante, fuori dagli schemi e, a volte, da cartone animato.
- La prima stagione in generale avrebbe potuto essere facilmente chiamata 'Hogan and the Germans', poiché due terzi di ogni episodio non erano essenzialmente altro che le battute tra Hogan e Klink (con Schultz spesso coinvolto nel mezzo).
- Nel pilot e nella prima stagione Schultz era così pesantemente coinvolto negli schemi di Hogan che ogni tanto doveva ricordare loro che tecnicamente avrebbe dovuto essere dall'altra parte. Nelle stagioni successive fa almeno uno sforzo simbolico per fare il suo lavoro, anche se continua a chiudere un occhio su tutto ciò che complicherebbe troppo la sua vita ed è aperto all'occasionale Comically Small Bribe.
- Dumbwaiter Ride: durante un piano per assassinare una stanza piena di generali tedeschi che si riunivano in un hotel facendo esplodere i centrotavola, l'equipaggio apprende da una spia in quella riunione che l'incontro era in realtà per fornire ai generali i piani per la difesa della Francia in preparazione per un'invasione alleata e la loro sicurezza era vitale. La spia è stata incaricata da Hogan di lasciare la sua copia nella sala da pranzo dopo che era stata ripulita. Ciò significava che LeBeau doveva risalire il montacarichi nella stanza e rubare la sua copia dei piani per l'intelligence alleata.
- Base sotterranea elaborata:
- I prigionieri di guerra avevano scavato così tanti tunnel che è sorprendente che l'intero campo non sia crollato e non sia affondato nel terreno. Di tanto in tanto si aprivano dei buchi e spettava alla banda convincere Klink che c'erano caverne naturali o sorgenti termali sotto il campo.
- È interessante notare che la base in realtà è diventata un po' meno elaborata mentre lo spettacolo andava avanti. Sebbene i tunnel della serie vera e propria non abbiano mai assomigliato a quelli del pilota, si parlava ancora della macchina da stampa e dell'officina di metallo (e del fatto che prigionieri diversi dal gruppo principale lavoravano regolarmente laggiù). Nelle stagioni successive la sala radio è l'unica stanza mostrata e le carte contraffatte sembrano essere esclusivamente il lavoro di Newkirk.
- Expy: Stalag 13 è questo, in realtà. Lì in realtà era un autentico Stalag XIII-C e Oflag XIII-BNotaDurante la seconda guerra mondiale, i campi di prigionia per ufficiali furono chiamati Oflags e i campi per arruolati furono chiamati Stalags. Il numero nel nome era per il distretto, quindi poteva esserci più di uno Stalag o Oflag (numero) in un distretto, distinto dalla lettera.ad Hammelburg, in Baviera. L'Oflag era famoso come teatro di una fallita incursione delle truppe di Patton negli ultimi giorni della guerra, intente a salvare il genero del generale, che era stato catturato nel 1943. A parte il nome, il vero Stalag XIII- C non somigliava all'immaginario Stalag 13.
- Face Palm: Ad un certo punto, Hogan, Klink e Schultz lo fanno tutti contemporaneamente.
- Falso nel buco:
- I prigionieri di guerra creano una distrazione lanciando una granata viva nell'ufficio di Klink ma senza tirare il grilletto (l'equivalente dello spillo su una granata schiacciapatate). Questo dà loro il tempo di portare a termine il loro Schema Zany mentre i tedeschi si tuffano in cerca di copertura.
Hogan : Questa è l'idea, comandante! Gli Alleati stanno cercando di vincere la guerra senza violenza!- In 'Loda il Fuehrer e passa le munizioni', un colonnello delle SS estrae il perno di una granata e la lancia nel recinto. Tutti cadono a terra, tranne Hogan, che raccoglie la granata (in realtà un manichino usato per i giochi di guerra) e fa questo scambio con il nazista:
colonnello delle SS : I miei complimenti, colonnello. Dimmi qualcosa, come facevi a sapere che era uno spazio vuoto?
Hogan : Facile. Se fosse stata una granata viva, saresti stato il primo a correre. Vedi, io e te sappiamo entrambi che non sei un membro di una super razza. - Un padre per i suoi uomini: Hogan. Opportunamente, il suo nome in codice alla radio è 'Papa Bear' (nella maggior parte della prima stagione, Stalag 13 è 'Goldilocks' e il loro contatto sottomarino è 'Mama Bear').
- Feed the Mole : Nel pilota in bianco e nero Hogan e i suoi uomini fanno questo a un soldato tedesco sotto copertura piantato da Burkhalter, dicendogli cose come che l'ingresso ai tunnel sotterranei è sotto la torre dell'acqua, che i cani da guardia nel i camion sono in realtà una registrazione stereo e la sostituzione di un accendino a forma di pistola con una vera pistola. La tattica è stata utilizzata in varie forme anche negli episodi successivi.
- Legge di Finagle: la maggior parte dei complotti di Hogan sfruttano questo all'interno dell'esercito tedesco. Al contrario, ogni volta che le cose sembrano andare bene per gli eroi all'inizio di un episodio, puoi contare su qualcosa sbagliare o poco prima dello spot di centrocampo o al polo dei 3/4.
- Fascia a cinque gettoni: il pilota aveva una squadra multinazionale composta da un ufficiale americano (bianco), un sergente americano nero, un sergente sovietico, un caporale francese e un caporale britannico, con Helga come custode segreta. Sfortunatamente, Leonid Kinskey ha lasciato la serie e il suo personaggio è stato sostituito con un Terzo americano, il sergente Carter e il segretario non erano apertamente complici della serie vera e propria. Tuttavia, Carter ricevette in seguito un'ascendenza nativa americana, qualificando la squadra per questo Super-Trope, sebbene non ancora veramente multinazionale, Shultz's (
e forse anche l'aiuto non tanto occasionale di Hilda.
- Fiandra:
- L'irritabilità di Hogan, infatti, lui veramente ha iniziato a mettere il 'deadpan' in Deadpan Snarker , quasi senza alcuna gamma emotiva.
- L'incompetenza di Klink nel suo comando dello Stalag 13, è sorprendente perché Burkhalter non lo abbia già trasferito al fronte russo.
- L'ingenuità e la distrazione di Carter, è sorprendente perché Hogan continui a tenerlo come parte della sua squadra.
- Parolaccia straniera: LeBeau. Considerando che il francese di solito non è tradotto come lo è il tedesco nello show, potrebbe dire praticamente qualsiasi cosa. Certamente chiama ripetutamente i maiali tedeschi ('Boche'), con Klink e Schultz come eccezioni degne di nota. Dice anche a una donna con cui Newkirk sta provando (in francese): 'Quest'uomo pensa che tutte le donne francesi siano collaboratrici che faranno sesso con chiunque'. Non sorprende che non sia tradotto e che schiaffeggi Newkirk per i suoi problemi.
- Testo di Forgotten Theme Tune: 'March' di Jerry Fielding
.
- Per la scienza!: In un episodio, uno scienziato russo inventa un dispositivo di localizzazione per i nazisti, solo per testare una teoria. Fortunatamente ha un attacco di coscienza e lo sabota. Lo stesso per un uomo che lavora alla bomba atomica.
- Freeze-Frame Ending: ha utilizzato per la prima volta un flash-freeze frame a partire dalla quinta stagione, quando il precedente produttore Edward H. Feldman era stato promosso a produttore esecutivo (una posizione che la serie non aveva in precedenza); questo è andato avanti per il resto della durata dello spettacolo.
- Genio Ditz: il sergente. Carter è all'oscuro della maggior parte delle cose, ma con gli esplosivi o con i travestimenti tedeschi è brillante: il suo Hitler è particolarmente realistico. Inoltre è apparentemente molto bravo a gestire le imprese. Se non fosse un tale Cloudcuckoolander, sarebbe un uomo molto pericoloso.
- Gentlemen Rankers: Prima della guerra il sergente. Schultz era il proprietario dell'azienda tedesca di produzione di giocattoli più grande e di maggior successo. L'azienda è stata rilevata dall'esercito tedesco per la produzione di munizioni. Il colonnello Klink gli chiede un lavoro di contabile quando tutti pensano che la guerra potrebbe finire.
- Efficienza germanica: Costantemente minata. Anche se occasionalmente vediamo un tedesco efficiente (in modo molto memorabile in 'Hogan Gives a Birthday Party', quando il generale Biedenbender dà a Hogan una corsa per i suoi soldi). [Suono di campanello] LeBeau: Appello, colonnello. Hogan: [controllando l'orologio] Trentuno secondi in anticipo! Perché questi tedeschi non imparano ad essere metodici?
- Taglio Gilligan
- In 'I Look Better in Basic Black', Hogan, LeBeau e Newkirk devono vestirsi da donna per aiutare tre ragazze dell'USO a sfuggire alla custodia. Newkirk e LeBeau sono contrari all'idea e Newkirk dichiara: 'Puoi impiccarmi dal braccio più alto, ma in nessun caso ci vestiremo da donne!' Taglia a tutti e treTravestito da Drag.
- In '
Hogan ei suoi uomini stanno cercando di nascondere un equipaggio di bombardieri abbattuto di recente e la Gestapo trova e deve riempire un falso tunnel nella caserma. Hogan dice agli aviatori di non preoccuparsi: 'Ci sono 20 baracche su questa base e abbiamo tunnel per tutti tranne uno, 4 baracche'. Taglio agli uomini in piedi davanti alla Caserma #4.
- In 'Sei lezioni da Madame Lagrange', Hochstetter fa arrestare LeBeau e metterlo nel frigorifero per insegnare a Hochstetter a ballare. Hogan va da Klink e Burkhalter per protestare, dicendo: 'Chissà che tipo di tortura gli sta dando?' Cue LeBeau guaisce per il dolore perché Hochstetter gli sta pestando un piede.
- Ragazza della settimana: come era comune nelle serie dell'epoca; solo una manciata di donne nella serie erano ricorrenti e, di queste, solo le segretarie sexy e la leader della resistenza Tiger erano Love Interests of Hogan.NotaSolo Marya e Frau Linkmeyer pensare si qualificano.Certo, gli altri personaggi ne ottengono alcuni, anche Klink e Schultz.
- Felice di averci pensato:
- Colonnello Klink — Il colonnello Hogan lo usa per manipolarlo.
- Colonnello Crittendon - Anche il colonnello Hogan usa questo per manipolare lui.
- Gonk: La meschina, burbera e familiare Frau Linkmeyer, la sorella del generale Burkhalter, che Burkhalter cerca spesso di far sposare a Klink.
- Good Is Not Soft: sono in guerra. E mentre gli Eroi in genere tentano di portare uno scienziato negli Alleati e portarlo in Inghilterra, sono perfettamente disposti ad ucciderli se si tratta di farlo.
- Buone notizie, cattive notizie: Lampshaded nell'episodio 'Look at the Pretty Snowflakes', quando Klink annuncia di avere buone notizie e cattive notizie, e gli Eroi, per perdere tempo, discutono su quale dei due vogliono sentire per primo .
- Le guardie devono essere pazze
- Schultz cade più sotto l'etichetta Brilliant, ma Lazy. In un episodio gli eroi riescono a mettere Schultz a capo del campo, ma quando si dimostra spaventosamente competente nel lavoro, Hogan lavora per riportare tutto allo status quo... cosa che Schultz preferiva comunque.
- È altrettanto probabile che Schultz e Klink sappiano praticamente tutto e stiano segretamente lasciando andare tutto come Take That! contro i loro superiori nazisti.
Hogan : Sì?
Schultz : Sii un brav'uomo e portami con te.- Anche questa bellezza di Schultz quando la troupe cerca di spingerlo troppo oltre in un affare: 'A volte devo lavorare per NOSTRO lato!!!'
- Guile Eroe: Hogan
- Valigetta con polsini a mano: in 'Il paracadute vuoto' un visitatore di Klink ne ha uno. Hogan : Dobbiamo vedere cosa c'è in quella valigetta. […]
LeBeau : Ora come possiamo farlo quando è incatenato al suo polso?
Hogan : Fallo sganciare! - Sa troppo: in 'Gli esperti' la Gestapo si presenta per 'arrestare' due dei nuovi uomini di Klink (che in precedenza facevano parte di un progetto di comunicazione top secret) e sparare a uno di loro sul posto (e sullo schermo no in meno, in una mossa insolita per la serie). Quando gli eroi trovano il secondo uomo (che è convinto a disertare), menziona che anche un altro uomo che ha lavorato con loro è stato colpito mentre cercava di disertare.
- Partner di vita eterosessuali
- Molti fan la pensano così per Hogan e Klink.
- LeBeau e Newkirk a volte attraversano questo territorio (quando LeBeau parte in 'Cuisine a la Stalag 13', lui e Newkirk si fermano per darsi un breve abbraccio).
- Profondità nascoste: Qualcuno nelle guardie o nell'amministrazione dello Stalag 13 c'è l'agente alleato 'Nimrod'. Nemmeno gli Eroi sanno chi.
- Vetro di alta classe: il colonnello Klink indossa un monocolo nel tentativo non riuscito di apparire distinto.
- Downgrade dei cattivi storici: poiché questa è una sitcom, non ci sono molte indicazioni che la Germania nazista sia uno dei regimi più brutali e omicidi della storia.
- Viene menzionato (soprattutto quando è coinvolta la Gestapo) ma viene minimizzato. Va anche notato che l'entità dell'Olocausto non era di dominio pubblico fino al dopoguerra, infatti Hitler fece del suo meglio per mantenerlo molto segreto, quindi la mancanza di menzioni o allusioni ad esso non è insolita. Anche qualcuno in alto come Burkhalter potrebbe essere stato completamente all'oscuro al riguardo.
- Legge di esenzione per i viaggi nel tempo di Hitler: non esiste un viaggio nel tempo (sebbene l'idea di Gli eroi di Hogan ... Nello spazio! è semplicemente troppo fantastico per contemplarlo frontalmente), ma i numerosi tentativi di assassinio di Hitler sono tutti destinati al fallimento. In un episodio Hogan ha persino fornito la bomba a orologeria al colonnello Claus von StauffenbergNotauna versione di lui senza celebrità, comunque,e poi dover (molto rapidamente) pianificare di raggiungerlo di nuovo e disarmarlo quando Schultz attiva inavvertitamente uno dei timer senza che Claus se ne accorga.
- Tuttavia, ci furono diversi tentativi autentici, anche da parte degli uomini 'fidati' di Hitler.
- In 'Crittendon's Commandos', gli Eroi scoprono che il Feldmaresciallo Rommel si sta riprendendo in un ospedale di Hammelburg; parte della missione è rapirlo e portarlo dall'altra parte della Manica. Questa è la parte che fallisce, ovviamente.
- Honey Trap: Oltre alle molte, molte donne, Hogan occasionalmente opera come maschio.
- Hollywood Darkness: diventa particolarmente divertente quando un ufficiale usa una torcia per leggere una mappa ed è più debole della luce intorno a lui.
- Hollywood Density: 'The Gold Rush' suona questo per tutto quello che vale. Gli Eroi riescono a portare un camion pieno di lingotti d'oro confiscati alla Banca di Francia nel campo, dove lo scambiano con mattoni da costruzione dipinti. Quando scaricano il camion, vengono mostrati a due mani i lingotti d'oro, ma dopo averli immersi nella vernice rossa, li sollevano casualmente come se non pesassero più di un normale mattone. Nascondono le sbarre dipinte come una serie di gradini che portano all'ufficio di Klink, ma il peso non fa affondare i gradini nel terreno. Non è menzionato quanto oro contenesse il camion, ma era un singolo veicolo delle dimensioni di un SUV moderno e conteneva almeno abbastanza oro per fare i gradini. Si dice, tuttavia, che quando arrivò il carico di mattoni dipinti, fu pesato e trovato più leggero di quanto avrebbe dovuto essere.
- Nativi di Hollywood: invertiti e scongiurati allo stesso tempo nell'episodio 'Drums Along the Dusseldorf', che rivela che Carter è un membro della tribù Sioux (il suo nome tribale è Little Deer Who Goes Swift And Sure Through Forest), nonostante sia equo. carnagione e bionda. Molti degli altri lo devastano per tutto l'episodio con grida di guerra stereotipate e infarcendolo di domande stupide: non solo Carter è chiaramente infastidito da tutto questo, ma entra anche insolitamente in modalità Sarcasmo. Tuttavia, si prende il tempo per costruire un set di arco e frecce, con cui mostra poche abilità, nonostante affermi di aver vinto molti trofei per le sue abilità di tiro con l'arco a casa.
- Omaggio : L'episodio in cui Hogan & Co. inganna un visitatore facendogli credere che stia volando in aereo è stato un grido a Batman: Il film , dove gli United Underworld ingannano il commodoro Schmidlapp rapito facendogli credere che sia ancora a bordo del suo yacht.
- Identico sconosciuto:
- In un episodio, il gruppo deve proteggere un esperto finanziario disertore, che, a parte la barba, assomiglia molto a Schultz. Il gruppo alla fine usa questo a proprio vantaggio per aiutare l'uomo a scappare. Una scena piuttosto divertente è quando al Falso Schultz viene detto di tornare di pattuglia, dopo essere stato sorpreso a 'pistolare' da Klink mentre cercava il disertore, solo che il Falso marcia verso il Real Schultz, che si gira a guardare le spalle del Falso mentre il Falso continua a camminare. Quando il Real accenna alla strana situazione a Klink, cioè quando 'alcuni' dei pezzi vengono messi insieme, ma ormai il disertore è già partito.
- In un altro episodio, la chirurgia plastica è stata utilizzata per alterare il volto di una spia tedesca per farlo passare per un ufficiale inglese, nel tentativo di assassinare Winston Churchill. Il gruppo usa questo a proprio vantaggio per aiutare quello reale a scappare, al posto della 'fuga' dell'imitatore.
- Poi c'è il tempo che Crittendon deve scambiare posto con un traditore inglese.
- Kinchloe ottiene anche un momento in cui si scambia di posto con un principe africano, che stava aiutando le potenze dell'Asse.
- Farò finta di non averlo sentito: Il sergente Schultz diceva spesso 'Capisco niente !' perché sapeva che indagare avrebbe solo peggiorato le cose per lui.
- Sono un dottore, non un segnaposto: c'è un episodio in cui Newkirk dice 'Sono un soldato, non un chirurgo!' Tieni presente che stava cercando di sabotare una moto in modo che Klink venisse ricoverato in ospedale.
- Impersonare un ufficiale: Hogan lo fa spesso come militari tedeschi o ufficiali della Gestapo, Kinchloe usa questa tattica al telefono e Carter a volte impersona Adolf Hitler.
- Armi da fuoco posizionate in modo improprio: durante la serie, il sergente. Il fucile di Schultz è un Krag-Jorgensen. Adottato dalle forze armate danesi, norvegesi e statunitensi, il Krag-Jorgensen era obsoleto molto prima dell'inizio della prima guerra mondiale, per non parlare della seconda. È estremamente improbabile che una guardia in uno stalag avrebbe portato un'arma così antiquata piuttosto che il fucile Mauser standard in dotazione alla maggior parte dei soldati tedeschi durante la seconda guerra mondiale.
- Animale da guardia incompetente: invocato con i cani dello Stalag 13, che sono stati segretamente addestrati dal membro francese degli Eroi LeBeau a ignorare i loro andirivieni (uno dei loro ingressi segreti nel tunnel è anche sotto la cuccia dei cani) e ad abbaiare al loro comando ogni volta era necessario per le truffe degli Eroi fingere di essere catturati 'cercando di scappare'.
- Indy Stratagemma:
- Perché niente mai, mai va esattamente come previsto.
- La spia russa Marya porta questo al livello successivo diventando un Indy Chessmaster. I suoi piani spesso sono incentrati sul portare intenzionalmente Hogan e la compagnia in una situazione spiacevole e poi confidare che qualsiasi piano stravagante escogitano per uscire dalla situazione andrà a beneficio anche della sua causa, nonostante non abbiano idea di cosa faranno nello specifico. . In realtà decostruisce il tropo in una certa misura, poiché è stato ripetutamente menzionato che se lo fosse solo domandò l'avrebbero aiutata.
- Idiot Ball: Carter di tanto in tanto lo mette giù e diventa competente. In un episodio riesce a malapena a parlare tedesco, in un altro può impersonare Hitler e ingannare qualcuno che lo farebbe effettivamente incontrato lui. In almeno un episodio Hogan attira l'attenzione sul fatto che ha passato un po' di tempo in uno stratagemma per Klink e decide di usarlo per la rapina della settimana. È molto probabile che Hogan abbia diverse acrobazie in corso in qualsiasi momento per divertimento oltre che per profitto.
- Cattivo simpatico e inefficace: Klink.
- Terminologia insistente: in un episodio in cui Newkirk scherza con LeBeau sulla sua cucina (Newkirk è praticamente l'unico in caserma a cui non piacciono i capolavori culinari di LeBeau): Newkirk: Quello è uno stufato di pesce rossiccio!
LeBeau: È!
Newkirk: Bene, perde qualcosa nella traduzione, amico! - Sedazione istantanea: Un episodio ha visto una spia alleata usare un anello con un piccolo ago per mettere fuori combattimento un traditore in pochi secondi durante una stretta di mano.
- Tema strumentale: i 4 versi dei testi non sono mai stati cantati nella serie vera e propria.
- Rivalità tra i servizi: Klink, il maggiore Hochstetter e il generale Burkhalter si scontravano spesso, specialmente quando Hochstetter entrava e rivendicava le cose come una questione della Gestapo.
- Solo un accento stupido: pochissimi '
I tedeschi parlano il vero tedesco nello show. Infatti, a causa della Convenzione di traduzione, si arriva al punto che non è mai del tutto chiaro chi sta effettivamente parlando cosa in un dato momento. Anche i personaggi a volte perdono le tracce. Tuttavia, gli attori di Klink, Schultz e del generale Burkhalter non erano falsi. Erano davvero nati in Germania (beh, almeno, gli ultimi due erano austriaci)... non è più chiaro chi sta parlando cosa però. D'altra parte, ci sono alcune autentiche linee usa e getta tedesche, per lo più di Schultz. E l'attore di LeBeau era davvero francese.
- Morte karmica
- In 'La guerra si prende una vacanza'L'ufficiale delle SS Wolfgang Hochstetter viene indotto con l'inganno a lasciare liberi i leader della metropolitana. Alla fine viene arrestato dalle SS ed è probabile che dovrà affrontare un plotone di esecuzione.
- In un altro episodio arriva un generale tedesco con il suo gruppo di spietati soldati d'élite, vantandosi in faccia a Hogan di disapprovare i campi di prigionia, poiché non fa mai prigionieri. Anche Klink è inorridito da lui. Decide di fare uno scherzo ai prigionieri lanciando loro una granata finta. QuindiHogan escogita il piano di sostituire le forniture di giochi di guerra del generale con qualcosa di un po' più realistico, e si dice che il posto di comando sia stato spazzato via da una granata viva .
- In 'Due nazisti al prezzo di uno', Hogan scopre che un generale nazista non solo conosce le loro operazioni, ma anche il Progetto Manhattan. (Hogan e compagnia non hanno idea di cosa sia il Progetto Manhattan a questo punto, ma sanno che è un segreto militare top.) Discutono se ucciderlo o meno, finchél'aiutante del generale, che aveva costantemente trattato come una merda assoluta, lo fa per loro. Funziona anche come i cattivi ragazzi fanno il lavoro sporco.
- Non so niente, tutto sommato: Klink e Crittendon (ma, stranamente, non il sergente. 'Lo so NUSSINO! ' Schultz).
- Paralume appeso: nella seconda apparizione del maggiore Bonacelli, nota che Hogan 'non dimentica mai una faccia'. Divertente, visto che Bonacelli è stato interpretato da un nuovo attore che non assomigliava per niente al primo.
- La Resistenza: Il Sottosuolo.
- Prosciutto grande
- Marya, il modo in cui enfatizza alcune delle sue parole ei suoi flirt con persone come -LeBeau e vari tedeschi.
- Klink, se sta cercando di essere drammatico.
- Nonostante tutto ciò, LeBeau è il ragazzo più piccolo della squadra, quando la situazione richiede (eccessiva) recitazione è generalmente il più grande prosciutto in circolazione.
- Carter quando sta facendo la sua imitazione di Hitler.
- Schultz (e anche visto che è il più grande del campo); infatti, il resto del cast è diventato lentamente infastidito dallo scenario di John Banner che masticava durante le riprese mentre sottovalutava le sue battute durante le letture al tavolo e le prove.
- Quasi chiunque quando impersona un ufficiale tedesco, e anche alcuni degli attori ospiti che interpretano ufficiali tedeschi.
- Base del cognome: per la maggior parte, anche se sia LeBeau che Carter sono spesso indicati con il loro nome durante la serie.
- Traccia delle risate: questo spettacolo ha una storia strana con la sua traccia delle risate; nelle sue prime stagioni (in particolare la prima), la traccia delle risate è quasi assordante e molto abusata, con forti scoppi di risate a gag piuttosto miti. Alla fine diventa più conservativo con il progredire delle stagioni, ma poi arriviamo alle ultime due stagioni, in cui la traccia delle risate è curiosamente mal modificata, con molti episodi (in particolare dalla quinta stagione) con risate non più forti dei sussurri. È interessante notare che la corsa del 2015 dello spettacolo su ITV4 nel Regno Unito ha effettivamente la traccia della risata assente nella maggior parte degli episodi. Questo probabilmente altera le percezioni del pubblico sullo spettacolo enfatizzando i momenti più drammatici della commedia.
- Chef letale: A un certo punto, Carter ha dovuto cucinare qualcosa. Apparentemente sembrava abbastanza gustoso, ma dopo aver provato il piatto, Klink ordinò a Schultz di 'portarlo via... e seppellirlo'.
- Opportunità di avanzamento limitate: nessuno viene mai promosso. Giustificato per i prigionieri perché è estremamente insolito che un prigioniero di guerra venga promosso mentre è prigioniero, e per i tedeschi perché Hogan fa grandi sforzi per assicurarsi che nessuno di loro venga promosso/licenziato/trasferito: se lo facessero, il loro lavoro potrebbe essere preso da qualcuno competente.
- L'uomo dalle mille voci: Tutti quando impersonano i tedeschi, ma Richard Dawson riceve una menzione speciale per aver interpretato Newkirk e varie voci tedesche e britanniche che non suonano allo stesso modo.
scena in particolare, dà una buona impressione delle sue doti vocali.
- Bastardo manipolatore: raro eroico esempio. Hogan ha Klink e Schultz avvolti attorno al suo mignolo.
- Master of Disguise: Praticamente tutti i bravi ragazzi.
- Maximum Fun Chamber: Il Fronte Russo.Non Quello molto di un luogo imprecisato, ma dal momento che è usato come bavaglio, mai mostrato, e Klink ne ha una paura mortale... (in realtà, lo è anche Schultz, ma viene minacciato molto meno spesso) probabilmente si adatta. Date le perdite subite dai tedeschi sul fronte russo nella vita reale, la loro paura è giustificata.
- Lievemente militare
- Quando si tratta di insulti e scherzi, il grado non è un problema. In particolare, il caporale Newkirk se la cava spesso definendo il sergente Carter un idiota. Gli uomini hanno un legame piuttosto forte tra loro e Carter in particolare è probabilmente troppo gentile per tirare su qualcuno. Al contrario, in un episodio, Carter riceve una lettera 'Caro John' e inizia a comportarsi in modo più tradizionalmente militare, ad esempio rifiutandosi di muoversi finché non viene salutato correttamente. Hogan gli chiede esasperato se deve comportarsi in modo così militare.
- Il più delle volte è ovvio che gli uomini seguono gli ordini e le istruzioni di Hogan per rispetto, non per deferenza al grado militare. La quantità di volte in cui ordina direttamente a qualcuno di fare qualcosa è in una sola cifra, e di solito è quando la vita di qualcuno è a rischio. Un esempio è quando Hogan sta disarmando la serratura di sicurezza (una bomba di buone dimensioni) su una valigetta in modo che possano scoprire cosa c'è dentro. Si tratta di un evento di tipo Wire Dilemma: girando la maniglia in un modo si disarma la bomba, nell'altro la si attiva. Gli uomini sono proprio dietro di lui, e fanno marcia indietro solo quando lui dice 'Questo è un ordine diretto!'
- Miles Gloriosus: Klink, ea volte Schultz, il colonnello Crittendon tendono tutti a comportarsi come persone coraggiose, calcolatrici e sicure di sé solo per crollare quando le vere avversità alzano la testa.
- Minion con una F in Evil: Schultz fino in fondo.
- The Mole: Ce n'è uno nel primo episodio: l''informatore' titolare. Fortunatamente, Hogan e la banda prendono piede e lui escogita un piano.
- Colpo di frusta dell'umore
- 'Operazione Valigetta' era sorprendentemente oscuro, con un agente che stava effettivamente morendo (fuori campo) mentre era sotto le cure di Hogan, quando la maggior parte dei coinvolti fugge per la pelle dei loro denti. Ancora più spiacevole, questo episodio ha affrontato il tentativo del 20 luglio 1944 di assassinare Hitler, un tentativo, come tutti dovrebbero sapere, fallito.
- Nel Cold Open di un altro episodio, i ragazzi incontrano un agente della metropolitana che era un imitatore femminile prima della guerra. Le battute volano, poi i tedeschi mandano in crash l'incontro, sparano ai bravi ragazzi e decollano all'inseguimento dell'agente della metropolitana. Hogan e i suoi uomini si rialzano, Newkirk fa una battuta a spese dei francesi... e si accorgono che LeBeau è ancora a terra e che gli hanno sparato. Indica uno dei momenti più drammatici della serie comica (di solito) quando Newkirk fa un 180 dal suo solito personaggio di Deadpan Snarker e dice a bassa voce: 'Colonnello, il mio piccolo amico è stato colpito'. Anche se risultail proiettile lo ha solo sfiorato, ma LeBeau è svenuto comunque perché ha paura del sangue.
- Anche 'The Experts' inizia piuttosto oscuro, forse superando gli altri due esempi. Inizia con la Gestapo che arriva nel cuore della notte per arrestare due guardie Stalag 13 per operazioni di mercato nero. Uno è in vacanza, ma l'altro è al suo posto, quindi gli danno la caccia. Hogan li sta guardando arrestare l'uomo attraverso il lavandino. Pochi secondi dopo,viene sparata una mitragliatrice e la guardia è morta.
- Dissonanza morale: gli eroi di Hogan richiedono il trattamento della Convenzione di Ginevra, anche se in realtà non lo meritano violando costantemente la loro parte dell'accordo (il solo fatto di impersonare soldati tedeschi è un grave reato). Ad essere onesti, per lo più si riferiscono alla Convenzione solo quando hanno il 'carattere' di prigionieri non minacciosi (se maliziosi). Quando intraprendono una seria attività di resistenza, sanno che stanno rischiando la vita.
- Ms. Fanservice: diversi, inclusa la segretaria di Klink Helga nella prima stagione che ha fatto ritorni occasionali nelle stagioni successive, seguita dalla sua sostituta Hilda; la vampira spia russa Marya e Tiger con la metropolitana francese.
- Squadra multinazionale: il posto di Carter nella squadra era originariamente detenuto dal sergente sovietico Vladimir Minsk, qualificando la squadra del pilota per questo Sub-Trope.NotaSebbene sia Hogan che Kinchloe fossero americani, formarono a pluralità del core team nel Pilot, al contrario di a maggioranza quando Carter ha sostituito Minsk.
- Name Drop: In un episodio della prima stagione ('Il ponte tedesco sta cadendo'), un pilota dice 'Gli eroi di Hogan... non so come facciano'.
- Un nazista con qualsiasi altro nome: la versione immaginaria di Stalag 13. Le loro attività erano farsesche, niente in confronto a quelle della versione reale.
- Nazi Gold: un episodio li vede tentare di intercettare un carico d'oro che i nazisti hanno rubato dalla Banca di Francia. Altri episodi hanno coinvolto gli Eroi che rubavano pezzi d'arte o da museo che erano stati rubati dalla Francia.
- Il Neidermeyer: Il maggiore Hochstetter è incline a urlare contro i suoi subordinati e/o Klink quando le cose vanno male e a disdegnare la sua autorità con gusto.
- Bel cappello: Quasi tutti... Hogan con il suo berretto di classe A, Schultz con il suo elmo d'acciaio (casco), berretto di LeBeau, berretto della guarnigione di Newkirk (o servizio sul campo nel Regno Unito), berretti in maglia di lana di Kinchloe e Baker, berretto volante in pelle di Carter, la prima guerra mondiale di Klink pickelhaube , un elmo di pelle con la punta in cima (che non indossa mai).
- Nessun fine: La serie non ha mai avuto un vero e proprio Gran Finale, quindi non sapremo mai cosa è successo quando le forze alleate hanno finalmente raggiunto lo Stalag 13, ponendo così fine alla missione di Hogan, alla fine della guerra.
- Nemesi senza fronzoli: alcuni si sono presentati nel corso della serie, ma l'unico ricorrente è stato il maggiore Hochstetter, che si è dimostrato essenzialmente immune a tutte le manipolazioni degli Eroi.
- Noodle Incident: L'ultima volta che Klink ha detto 'no' a un appuntamento. Suoni : L'ultima volta che ho perso un appuntamento con una donna, ci sono voluti due poliziotti e un prete per convincerla a non saltare.
- Niente svastiche: una specie di. Il doppiaggio tedesco sostituisce tutte le istanze di 'Heil Hitler' con frasi senza senso come 'Heil Schnitzler' e i saluti nazisti diventano gesti comicamente inventati. Nessuno dei principali personaggi tedeschi è membro del partito nazista, Klink afferma apertamente che non gli piacciono alcune volte.
- Nemmeno preoccuparsi dell'accento: nelle ultime due stagioni, Hogan si impegna sempre meno in un falso accento tedesco ogni volta che si atteggia a un crucco al punto che alla fine interpreta questo tropo direttamente nelle sue ultime diverse mascherate.
- Non così diverso: Klink lo dice a Hogan un paio di volte.
- Cattivo non così innocuo: a volte Klink può essere competente, o almeno ha l'aria di competenza. Un vero esempio è in 'Il vero Adolf si alzerà per favore?' dove non è turbato dallo stratagemma di Hogan, lo chiama come un mucchio di bugie e rafforza ulteriormente la sicurezza. Sia Hogan che Schultz vengono colti alla sprovvista. Un altro è in 'Il migliore amico di un uomo non è il suo cane', dove lui e Schultz riescono a tenere Hogan all'erta per la maggior parte dell'episodio.
- Non quel tipo di dottore: Sovvertito la maggior parte del tempo con i ragazzi che aiutano vari medici a fuggire dalla Germania con tutti che capiscono che sono scienziati e non medici. Ha recitato direttamente in 'The Assassin' quando Klink scambia il fisico atomico Dr. Vanetti per un medico.
- Stupidità che offusca
- Marya recita la parte di un flirt materialista ipersessuale, ma i suoi piani spesso girano intorno allo stesso Hogan.
- Schultz dovrebbe essere uno sciocco e afferma sempre di sapere 'non inchiostro!', ma è l'unico soldato tedesco a conoscenza delle attività degli eroi. Quando aiuta attivamente gli eroi, la sua competenza occasionalmente salta, anche se suona ancora come uno sciocco. In tempo di pace possiede e dirige la più grande azienda di giocattoli in Germania.
- L'agente britannico 'Nimrod', che si congratula con Hogan dopo che Hogan ha convinto Hochstetter che Klink è Nimrod per salvare Klink dalla metropolitana. Successivamente si scopre che il vero Nimrod ha infilato i piani per un nuovo caccia d'attacco tedesco in un kit modello nell'ufficio di Klink. Ciò potrebbe implicare che Nimrod sia Burkhalter, Schultz, Hilda o lo stesso Klink.
- Ci sono alcuni indizi che Klink stia interpretando intenzionalmente la sua apparente idiozia e ha confessato di odiare i nazisti alcune volte. Una gag in esecuzione era lui che cercava di capire in cosa Hogan stava cercando di manipolarlo e poi ci casca deliberatamente . In un'occasione mandò Schultz ad avvertire i prigionieri quando sarebbero state utilizzate apparecchiature di rilevamento radio.
- Strana coppia: Hogan e Klink occasionalmente vanno alla deriva in questo territorio.
- Ufficiale e un gentiluomo: Hogan.
- Oh merda! : Tutti, prima o poi.
- Once an Episode: alcuni dei Running Gag si avvicinano a questo.
- 'Conosco NUSSINK!' di Schultz
- Hogan viene chiamato nell'ufficio di Klink.
- Minacciando di mandare qualcuno sul fronte russo.
- Hogan sta dicendo a Klink, oa un altro ufficiale tedesco, che le loro azioni sono contro la Convenzione di Ginevra.
- Una volta per stagione: ogni stagione, uno degli attori riceveva nuove riprese durante la sequenza del titolo principale di Dramatis Personae; Ivan Dixon nella seconda stagione, Richard Dawson nella terza, Larry Hovis nella quarta e Robert Clary nella quinta.
- One-Man Army: In 'Operazione: Annibale', c'è il seguente scambio: Hogan: [dicendo a Lebeau che ha bisogno di una missione nel momento in cui esce da un soggiorno nel frigorifero] LeBeau: Per moi , ancora? Cosa sono qui intorno, un One-Man Army? Hogan: Giusto. Un piccolo, delicato, efficiente esercito...
- Uno Steve Limit
- Il colonnello Hogan, il colonnello Klink e il colonnello Crittendon (anche se Crittendon dovrebbe effettivamente essere un capitano di gruppo).
- Il caporale Newkirk e Caposquadra LeBeau.
- Il sergente Kinchloe, il sergente Baker, il sergente Carter, il sergente Schultz.
- Oltre al maggiore Hochstetter che fa visita di tanto in tanto, in 'Hold That Tiger' (uno dei primi episodi), un carro armato di tigre viene rubato a un generale Hochstetter.
- OOC è una faccenda seria: un episodio ha ordinato a Hogan di uccidere uno scienziato nazista per sabotare il suo lavoro, cosa a cui Hogan e i suoi uomini si oppongono perché sembrano resistenti all'idea di uccidere effettivamente qualcuno... nonostante i loro bombardamenti, esplosioni di treni e tutte le altre offensive alleate in cui sono stati coinvolti hanno ucciso direttamente o indirettamente migliaia di persone.
- Ooh, l'accento mi sta scivolando:
- In un episodio Klink si atteggia a ufficiale americano. È esilarante .
- Cynthia Lynn nei panni di Helga ha virato selvaggiamente tra questo e Not Even Bothering with the Accent per tutta la stagione 1, il che potrebbe spiegare il suo sostituto sospettosamente simile di Sigrid Valdis nei panni di Hilda dalla stagione 2 in poi.
- Solo un accendino: nel primo episodio, un nazista viene inviato travestito da prigioniero per infiltrarsi nelle loro operazioni. Uno dei trucchi che usano per screditarlo con i suoi superiori è mostrargli la replica della novità: accendini Luger che stanno producendo in serie, così che più tardi, quando vede un vero Luger, lo accende, pensando che sia un accendisigari.
- Only Sane Man: Newkirk di solito afferma di assumere questo ruolo, ma Suoni in realtà ottiene un momento durante 'Come scappare dal campo di prigionia senza provarci davvero', quando Hogan è da un lato a lui che gira una linea e Schultz dall'altro cerca di spiegargli che achtung significa buongiorno. Suoni: Sono circondato da veri pazzi.
- Travestimento sottilissimo: quasi ogni volta che gli eroi si atteggiano a tedeschi, fondamentalmente germanizzano i propri nomi, come Kinchloe che si atteggia a generale/ammiraglio Kinchmeyer (al telefono, cioè), o Newkirk che firma le carte fasulle di Carter come il maggiore Newkirkheim. Infatti, in un episodio, in cui Hogan trascina con sé un riluttante Carter in una mascherata, non solo Hogan non si preoccupa nemmeno di usare un accento tedesco (vedi Nemmeno preoccuparsi con l'accento sopra), ma presenta Carter come... Carter.
- Il principio di Peter: Klink e Crittendon hanno entrambi raggiunto i loro livelli di incompetenza al grado di colonnello.
- Psichico falso
- Marya fa letture del palmo per un nazista a Parigi durante il suo primo episodio.
- L'amica del liceo di Kinchloe, che è una bellissima medium dall'Africa.Se entro Africa vuoi dire Detroit .
- Ad un certo punto Hogan convince Klink che LeBeau è un sensitivo. In un altro episodio, che Schultz è un sensitivo. In un altro episodio, lo convince a Klink Suoni è psichico!
- Prigioniero del gioco: Se Hogan l'avesse fatto ricercato per scappare, probabilmente sarebbe stato a metà strada per la Svizzera nel secondo episodio. Ma dal momento che può contribuire di più allo sforzo bellico con meno rischi per se stesso rimanendo nello Stalag 13, esce solo per qualche gita di un giorno.
- Capo dai capelli a punta: il colonnello Klink, che in realtà è calvo...
- Storia politicamente corretta
- Per mantenere la commedia, lo spettacolo evita di menzionare gli aspetti più orribili del regime nazista.
- Poi c'è tutta la questione di Kinchloe e Baker che sono neri, che non viene mai commentata. Klink si riferisce persino a Kinch come 'il prigioniero più popolare del campo' e sembra essere d'accordo con l'idea. In realtà, l'unica corsa a tempo che viene sollevata è dal fatto che Kinchloe non può andare in giro esattamente travestito da tedesco (e tuttavia fa un tedesco meraviglioso al telefono) e quando i vertici tedeschi si arrabbiano perché Kinchloe può mandare in outbox il campione della Luftstalag. Klink non vede il problema finché Burkhalter non ne parla Altro Afroamericano noto per aver superato atleticamente i concorrenti nazisti. Forse paralume quando Schultz incontra molti membri dell'equipaggio (incluso Kinchloe) che indossano uniformi tedesche. 'Conosco NUSSINK!'
- Una delle poche volte in cui gli eroi riconoscono la razza è un breve bavaglio quando l'equipaggio si sta preparando per una missione di sabotaggio. Passando intorno a una bomboletta di vernice mimetica nera da spalmare sui loro volti, Carter cerca di passarla a Kinchloe... che semplicemente lo guarda con un sopracciglio alzato. Carter lo porge timidamente alla persona successiva in linea. Un'altra volta Kinchloe ha sottolineato la sua corsa per convincere un pilota russo che non è tedesco.
- POW Camp: È l'ambientazione principale della serie.
- Correttamente paranoico: gli eroi. In diverse occasioni hanno scavato più a fondo in un complotto nazista apparentemente innocuo e hanno trovato qualcosa che valeva la pena far esplodere o rubare, oppure hanno eseguito un test su un nuovo prigioniero che sembrava essere sul livello e lo ha scoperto essere un infiltrato. L'unica volta che lesinano su questo, li fa quasi tutti uccidere.
- Nome da briccone
- L'ufficiale che minaccia costantemente di mandare Klink alla Maximum Fun Chamber Russian Front è il generale Burkhalter — pronunciato 'Brrrr-colder'.
- Comandante del campo di prigionia di Klink nome come un gioco di parole su 'clink', gergo per una prigione.
- Metti su un autobus per l'inferno: chiunque venga mandato al fronte russo. Fatta eccezione per i russi, si travestivano da tedeschi; era più che felice di andare.
- Ragtag Bunch of Misfits: Gli eroi.
- Real Fake Wedding: in un episodio, il gruppo deve impedire a un membro della Resistenza francese catturato di versare le sue viscere. I suoi rapitori cercano di demoralizzarlo dicendogli che il suo amante è infedele, quindi Hogan e la compagnia ingannano il colonnello Klink facendoli sposare (ragionendo che ha l'autorità per farlo, per le stesse ragioni di un capitano di nave) con il pretesto di un gioco .
- Personaggio ricorrente:
- Generale Albert Burkhalter: l'ufficiale superiore prepotente di Klink.
- Maggiore Wolfgang Hochstetter: ufficiale della Gestapo sempre alla ricerca di prigionieri in fuga o agenti clandestini.
- Helga e Hilda: le segretarie di Klink - Helga per la prima stagione, Hilda per le stagioni dalla seconda alla sesta.
- Marya: Il russo bianco pazzo e ipersessuale, ma molto fastidioso, che in realtà è una spia sovietica iper-competente.
- Oscar: Il veterinario della città che permette a Hogan e ai suoi uomini di usare il suo camion, porta i prigionieri di contrabbando dentro e fuori il campo e fornisce i cani da guardia segretamente addestrati per essere amichevoli con i prigionieri di guerra.
- Tiger: importante leader clandestino.
- Trama riciclata: si nota solo nel pilot, che è una rielaborazione semplificata e comica della trama di base di Stalag17.
- Riassegnato al fronte orientale: Klink è costantemente minacciato di essere riassegnato a una posizione molto meno comoda sul fronte russo se sbaglia troppo.
- Rifugio in Audacity: Hogan. Hell, l'intera serie in un metasenso; è un sitcom ambientato in a Campo di prigionia nazista . (Anche se stanno alla larga dalle atrocità della guerra.) Il miglior esempio è quando impersona il generale delle SS Himmelburger e va su tutte le furie, minacciando di mandare tutti quelli che è nel suo campo visivo sul fronte russo. Le truppe, comprensibilmente piuttosto scioccate, dimenticano di verificare la sua autenticità e lui tira fuori un ostaggio proprio da sotto il naso della Wehrmacht.
- Proprio dietro di me: mentre Klink è in vacanza in una baita, dice all'addetto alla reception che cosa è una brutta vasca di lardo Burkhalter, mentre Burkhalter gli si avvicina dopo che era seduto nell'atrio in attesa che Klink scendesse. Lo sguardo sul volto di Burkhalter è ciò che rende davvero la scena.
- Rock Beats Laser: In 'Drums Along the Dusseldorf',una freccia infuocata tira fuori un camion di carburante sperimentale.
- Running Gag: Diversi, principalmente per quanto riguarda la mancanza di competenza nazista. C'è anche un gioco del bere basato su di loro. Puoi trovarlo
.
- Minacciando di mandare qualcuno sul fronte russo.
- Schultz entra nel bel mezzo di uno schema folle, poi fa un dietrofront, mentre dichiara 'Lo so NUZZINK!! '
- Hogan gioca con il suo cappello e l'elmo chiodato di Klink quando è nel suo ufficio (soprattutto la prima stagione).
- Hogan non sapendo cosa fare, poi uno dei ragazzi dice qualcosa di non correlato e Hogan ha un momento di lampadina.
- Hogan entra nell'ufficio di Klink ogni volta che vuole, specialmente ogni volta che altri ufficiali militari tedeschi sono in visita.
- Nelle prime apparizioni di Hochstetter, Hogan era presente quando si avvicinava a Klink, spingendolo a chiedere: 'Cosa ci fa quest'uomo qui?' o in alternativa 'Chi è quest'uomo?' Hochstetter avrebbe quindi trasmesso le informazioni a Klink, a cui Hogan avrebbe anche aggiunto il suo commento, spingendo Hochstetter a ripetere: 'Cosa ci fa quest'uomo qui?' Klink avrebbe risposto e ripreso la conversazione con Hochstetter, dopo di che Hogan avrebbe inserito un altro commento, facendo gridare ad alta voce Hochstetter, 'COSA CI FA QUEST'UOMO QUI?!!' o l'alternativa.
- Molte telefonate tra tedeschi si concludono con 'Heil Hitler'. Klink sembra trovarlo noioso. Gli Eroi (soprattutto Newkirk) sembrano divertirsi a ripeterlo il più spesso possibile quando imitano i telefoni. A un certo punto Carter lo fa per abitudine quando si presenta Schultz. Carter : Scusate. Quando imparo qualcosa, lo imparo!
- Safecracking: la specialità di Newkirk.
- Scooby Stack: visto alcune volte, in particolare in 'Killer Klink'. Mentre Hogan racconta a Schultz una storia singhiozzante, Kinch, Newkirk e LeBeau forniscono una malinconica musica di sottofondo (completa di armonica).
- Al diavolo le regole, ho delle connessioni! : Ufficiali di basso rango arroganti che cercano di spingere Klink intorno o metterlo in secondo piano spesso si affrettano a sottolineare che hanno un parente o un amico che è molto in alto nei ranghi tedeschi che lo spaventano quando cerca di contrattaccare. Tuttavia, alla fine dell'episodio, la loro connessione viene opportunamente uccisa nel piano di Hogan, arrestata per tradimento, fa qualcosa di così grave da finire al fronte russo o voltare completamente le spalle all'ufficiale della settimana.
- Umorismo autoironico:
- Werner Klemperer, che interpretava Klink, avrebbe accettato il ruolo solo se i produttori avessero accettato di sceglierlo come un comandante goffo e sciocco i cui piani non avrebbero mai avuto successo con la vittoria di Hogan alla fine. Da ebreo di origine tedesca, ha difeso la sua interpretazione di un ufficiale della Luftwaffe razionalizzando: 'Sono un attore. Se posso interpretare Riccardo III, posso interpretare un nazista.'(Aveva già interpretato ruoli nazisti più seri, come
). Inoltre, il suono stridulo del violino di Klink era una parodia del fatto che nella vita reale era in realtà un violinista e pianista da concerto piuttosto abile e abile. Quando il padre di Werner, Otto Klemperer, un famoso direttore d'orchestra, ha visto il suo primo episodio dello spettacolo, ha osservato: 'Il tuo lavoro è buono... ma chi è l'autore di questo materiale?'
- John Banner, che interpretava il sergente. Schulz, ha commentato: 'Chi può interpretare i nazisti meglio di noi ebrei?'
- Werner Klemperer, che interpretava Klink, avrebbe accettato il ruolo solo se i produttori avessero accettato di sceglierlo come un comandante goffo e sciocco i cui piani non avrebbero mai avuto successo con la vittoria di Hogan alla fine. Da ebreo di origine tedesca, ha difeso la sua interpretazione di un ufficiale della Luftwaffe razionalizzando: 'Sono un attore. Se posso interpretare Riccardo III, posso interpretare un nazista.'(Aveva già interpretato ruoli nazisti più seri, come
- Errore di continuità della serie:
- Alcuni errori minori, di solito riguardanti il background dei personaggi, come la città natale di Carter che è stata fondata sia come Muncie, Indiana che Bullfrog, North Dakota (che apparentemente è un sobborgo di Crabapple Junction).
- Nell'episodio pilota, la caffettiera nell'ufficio di Hogan è in realtà una presa telefonica, che consente a Hogan e ai suoi uomini di intercettare le conversazioni telefoniche di Klink, anche se in seguito si trattava esclusivamente di un insetto nel suo ufficio (con il microfono nascosto nella foto sul muro di Hitler che fa un discorso).
- Nei precedenti episodi della prima stagione, LeBeau è sposato - lo menziona direttamente in un episodio, ed è anche visto indossare una fede nuziale - finché alla fine di quella stagione è single.
- LeBeau e Newkirk hanno entrambi fatto il sarto per le maschere dei prigionieri, anche se nell'episodio 'Gowns By Yvette', LeBeau apparentemente non sa nemmeno come cucire, ma si lamenta del lavoro di Newkirk con un ago.
- Affari seri: giustificato in un episodio in cui i tedeschi portano un camion contenente nient'altro che un barile d'acqua, eppure è custodito come se fosse oro massiccio. Hogan e compagnia non hanno idea del perché finché non descrivono la situazione ai loro superiori. A loro volta sono seriamente allarmati e spiegano che si tratta di acqua pesante usata per la ricerca sulle armi atomiche e ordinano che venga distrutta a tutti i costi.
- Segretaria sexy: quasi tutti i visitatori maschi - e alcuni residenti permanenti -
colpire Hilda e/o Helga.
- Spara al costruttore:
- In 'Hot Money', Hogan usa la paura di essere ucciso per convincere un tecnico tipografico a sabotare un'operazione di contraffazione nazista. Alcune modifiche manipolative di una registrazione vengono utilizzate per far pensare al tecnico (che non è in pericolo reale) che verrà fucilato per motivi di sicurezza una volta completata l'operazione di contraffazione. Ciò conferisce allo stampatore un interesse acquisito nel sabotare le lastre di stampa e nel rimandare l'operazione alla linea di partenza.
- In 'The Experts', la Gestapo si propone di uccidere due esperti radiofonici di stanza allo Stalag 13 con false accuse di aver organizzato un'operazione di mercato nero. Uno degli uomini viene colpito mentre presumibilmente resiste all'arresto, ma Hogan avverte l'altro. Il tedesco sopravvissuto alla fine rivela che (insieme a un altro uomo che è stato colpito a colpi di arma da fuoco durante un presunto tentativo di diserzione) i due hanno aiutato a installare la struttura di comunicazione in un bunker segreto per l'alto comando tedesco. Gli sforzi per mantenere segreta quella struttura diventano direttamente responsabili della sua esposizione.
- Mostrato il loro lavoro: molte trame facevano riferimento a eventi reali della seconda guerra mondiale, come il progetto Manhattan o il tentativo di assassinare Hitler da parte di altri nazisti.
- Un piano semplice: di solito risolto con il vecchio Indy Ploy.
- Sitcom: L'umorismo della serie deriva da qualsiasi situazione esilarante in cui si trovino gli eroi, che si tratti di sabotaggio o meno.
- Sorriso slasher: acceso Carter , di tutte le persone, quando finge di essere uno specialista in guerra chimica. Se conosci il suo solito carattere il risultato è un po' orribile.
- Carter: Nessuno si fidava di me, solo perché mi piaceva fare... certe cose... ai gatti... e alle cavallette... e alle farfalle...
- Piccolo nome, grande ego: se chiedessi a Klink di descrivere se stesso, probabilmente direbbe che è un eroe dell'ultima guerra, una figura rispettata nell'intero corpo degli ufficiali nazisti e un guardiano dalla volontà di ferro il cui prigionieri quando non corteggia magistralmente una ragazza. La descrizione di chiunque altro di lui è destinata a essere meno brillante, e in effetti si presenta come una figura inefficace che riesce solo a raggiungere quella poca tolleranza che ottiene perché gli eroi permettere lui mantiene un record di non fuga.
- La neve significa freddo: i pochi episodi ambientati durante una bufera di neve tirano fuori la 'fredda Germania centrale' meglio della maggior parte degli episodi (che non hanno neve).
- Quindi stavi dicendo...? : Troppi da contare.
- Spexico : Una variante, in questo caso Hollywood che mescola il
e
persone . In 'The Gypsy', LeBeau viene quasi colpito da un fulmine; Hogan ne approfitta dicendo a Klink che il fulmine ha colpito LeBeau e 'il [suo] sangue basco si è misteriosamente risvegliato'. LeBeau trascorre il resto dell'episodio fingendo di essere in trance, indossando un orecchino a cerchio e ingannando Klink facendogli pensare che sia un psichico indovino, con Klink e Hogan che si riferiscono a lui come uno 'zingaro'.
- Successore spirituale: da Billy Wilder Stalag 17 . Tanto che i produttori di Stalag 17 citato in giudizio Bing Crosby Productions per plagio. Hanno perso. Il pilot, in particolare, ha somiglianze abbastanza sostanziali nella trama di base del film (entrambi basati su The Mole). Tuttavia, è anche un tipo di complotto molto ovvio per un gruppo di spie e sabotatori che operano dall'interno di un campo di prigionia nemico. C'è anche Schultz per cui è più o meno un Expy Stalag 17 Schulz, tranne che la sua cordialità con i prigionieri di guerra è genuina.
- Staff of Authority: Oltre al suo monocolo, portare in giro un bastone da spavalderia nascosto sotto un braccio è il marchio di fabbrica del colonnello Klink
- Insulto furtivo: Hogan spesso consegna questi a Klink. Suoni: Hogan, nelle vie della guerra, sei un bambino.
Hogan: Non mi sto paragonando a lei, signore. - Filmati Stock
- Le scene di aerei in volo, sottomarini, sgancio di bombe, eccetera ., sono stati davvero filmati della Seconda Guerra Mondiale riutilizzati effettivo equipaggiamento militare in uso. È un po' ovvio, ma si adatta all'atmosfera del periodo dello spettacolo.
- Suonava regolarmente con scene usate spesso come l'esterno del campo, i cani che venivano rilasciati e così via.
- Durante le prime due stagioni, i personaggi di solito dicevano la stessa cosa riguardo a una situazione, con lo stesso identico filmato, un esempio era Klink che si vestiva in fretta dopo essere stato svegliato da un falso allarme urlando 'Dopo di loro! Dopo di loro!' nel sidecar della moto. Ciò ha smesso di verificarsi entro la fine della terza stagione.
- Roba che esplode: spesso, di solito per gentile concessione di Carter.
- Stupid Jetpack Hitler : Occasionalmente, la trama di un episodio ruotava attorno al sabotare un progetto di superscienza nazista, come un aereo da combattimento avanzato, un carro armato telecomandato o un esperimento di fisica.
- Simbiosi del successo: gli eroi devono spesso proteggere Klink, Schultz o entrambi dalla Gestapo o dalle SS per portare a termine i loro piani.
- Super stanza multiuso: la caserma dei prigionieri e i tunnel sottostanti, con tutte le loro chicche nascoste.
- Sostituto Sospetto Simile: Baker al posto di Kinchloe, Hilda al posto di Helga.
- Carri armati, ma senza carri armati: In 'Hold That Tiger', la squadra ruba un dannato cisterna dalla Terza Divisione Panzer. La sceneggiatura lo chiama Tiger, ma in realtà è un veicolo di artiglieria semovente americano M7 Priest agghindato con i colori tedeschi. Lo stesso M7 in seguito sostituì un AFV tedesco in 'One Army At a Time'.
- Technobabble: Nell'episodio 'Klink vs. the Gonculator', Hogan e Kinch ne usano un sacco per convincere Schultz, e in seguito Klink, che la trappola per conigli di Carter è in realtà un Gonculator, un dispositivo così vitale e segreto che nessuno dei tedeschi lo farà ammettono di non avere idea di cosa sia in realtà.
- Sostituto temporaneo: questo spettacolo lo utilizzava regolarmente ogni volta che uno degli attori si perdeva un episodio. In uno dei primi episodi LeBeau è assente, quindi un altro prigioniero di nome Scotty prende il suo posto; allo stesso modo, ogni volta che Carter era assente, un pre- MISCUGLIO William Christopher apparirà al suo posto.
- Nome del tema: i nomi in codice sono quasi tutti legati alle fiabe: 'Papa Bear', 'Mama Bear', 'Goldilocks', 'Little Red Riding Hood', 'The Big Bad Wolf', 'Tremotino', ecc.
- Questo farà schifo:
- In 'Hogan's Trucking Service, We Deliver the Factory To You', questa è la risposta di Hogan quando Newkirk gli dice che se il misterioso colonnello X venisse danneggiato, sarebbe un duro colpo per i tedeschi.
Newkirk : Nome di chi, signore?
Hogan : Per favore, non dirmi... questo misterioso colonnello X lo è nostro colonnello Crittendon.- In un altro episodio sente Crittendon salire la scala dai tunnel e dai facepalm, dicendo 'Oh, non può essere...' e riesce a farlo passare come un saluto.
- Quei nazisti stravaganti: questo spettacolo mette il ' Stravagante ' in quella frase. Fa anche di tutto per stabilire che i suoi caratteri tedeschi lo siano non nazisti.
- Troppo perversa per torturare: Marya. In un episodio, Hogan deve legarla e metterla al tappeto con il calcio della sua pistola in modo che sembri che non fosse coinvolta. Ne è entusiasta e Hogan non riesce a convincersi a farlo. Le dà la pistola, dicendole di mettersi fuori combattimento, e lei lo fa con grande entusiasmo. 'Tesoro, oh, sono stati brutali con me - lascia che te lo dica tutto!'
- Al Batpole! : L'ingresso ai tunnel è nascosto all'interno di un letto a castello e l'equipaggio spesso si arrampica su di esso mentre si apre.
- Trash the Set: Dopo che la produzione della serie è terminata, i produttori di HH sono stati contattati dai produttori di Ilsa, Lupa delle SS chiedendo se potevano riutilizzare il set Stalag 13. Dal momento che la sceneggiatura di quel film prevedeva l'esplosione del campo, i produttori di Hogan hanno concordato, in modo che non avrebbero dovuto pagare per demolire il set.
- Ingannato per firmare: Kinch aveva tirato fuori il trucco 'metti un pezzo di carta bianco in una grande pila di carte per firmare' sul colonnello Klink, quindi ha solo un foglio bianco con la firma di Klink per la trama del giorno.
- Veri compagni: i prigionieri di Stalag 13.
- Tuckerizzazione:
- Hogan prende il nome dall'attore Robert Hogan (che ha fatto due apparizioni; un evaso rock-happy e un commando britannico), che era amico del co-creatore Bernard Fein e del regista Gene Reynolds.
- Il sergente James Kinchloe (interpretato da Ivan Dixon), prende il nome dal pilota collaudatore
, che prestò servizio nella guerra di Corea, solo per essere ucciso in un incidente aereo.
- Rete di tunnel: così vasta che c'è da chiedersi perché l'intero campo non si sia trasformato in una gigantesca voragine. In un episodio Hogan si reca in un punto specifico e dice: 'Penso che questo sia l'unico posto nel nostro campo non avere un tunnel sotto.'
- Turn Coat: 'Uno in ogni folla'. Ci sono anche diversi episodi in cui devono intercettare/sabotare/divertire le persone che hanno cambiato posizione per allearsi con i tedeschi.
- Il tiranno prende il timone
- È successo le prime due volte in cui Crittendon ha preso il sopravvento. (Si era sviluppato abbastanza la terza volta che lo era semplicemente Soldato glorioso
- Sorprendentemente, Schultz, in 'Kommandant Schultz'. Era spaventosamente efficiente quando messo in una posizione di potere; ma alla fine fu grato per il ritorno dello status quo.
- Assistenza indesiderata: Klink a Hogan in 'The Late Inspector General': 'Togliti dalla mia parte!' Vedi anche il colonnello Crittendon. Ogni volta che si fa vivo.
- Uriah Gambit: In un'occasione in cui Klink è minacciato con il fronte russo, Hochstetter dice che la sua carriera [di Klink] finirà 'dieci minuti dopo il tuo arrivo lì'.
- Vasor Gambit: In un episodio, il nuovo assistente ambizioso e tanto odiato di Klink chiede ai prigionieri di stirare la sua uniforme per una visita degli ottoni. Lo fanno,prepara la sua uniforme in modo che si spezzi letteralmente alle cuciture e disegna il segno della V alleata per la vittoria sulla sua maglietta con inchiostro invisibile, che diventa visibile prima di raggiungere la temperatura corporea.
- Vile Villain, Saccharine Show: un discreto numero di personaggi nazisti di una volta (e probabilmente il maggiore Hochsetter nei suoi momenti meno comici) si presentano come genuinamente omicidi e/o spaventosi nonostante quasi tutto nello show sia giocato per ridere. Un esempio lampante è il maggiore Hegel. Un maggiore della Gestapo che ricatta gli eroi (e minaccia di sparargli per spionaggio) con la sua assistente di Honey Trap Myra, Hegel menziona casualmente di aver costretto la spia che ha scoperto degli eroi a fare volontariato per il fronte russo per evitare complicazioni al suo piano di ricatto. E alla fine spinge l'episodio nella sindrome di Cerebus quando si prepara a uccidere gli eroi dopo aver ricevuto il suo pagamento, e menziona anche con calma che ha ucciso anche Myra fuori dallo schermo.
- Clausola di esclusività dei cattivi: Klink (giustificato in quanto l'ambientazione dello spettacolo è un campo di prigionieri e lui è il comandante di tale).
- Crollo malvagio: Il destino di alcuni nazisti. Uno dei primi esempi è una talpa compiaciuta nel pilota che diventa sempre più sconvolto e disperato mentre Hogan rovina la sua sintesi delle attività sotterranee di Stalag 13 al punto in cui Burkhalter deve ordinare che lo sciocco isterico venga trascinato sul fronte orientale.
- Migliori cime al vetriolo: questo si può dire di Newkirk e Carter; la chimica sullo schermo è aiutata dal fatto che Richard Dawson e Larry Hovis sono amici intimi fuori dalla telecamera.
- Evoluzione vocale: molti degli attori hanno parlato con voci più alte e molto più eccessivamente carismatiche nelle prime stagioni; Richard Dawson sembrava esagerare ancora di più l'accento cockney di Newkirk nella prima stagione; allo stesso modo, Werner Klemperer sembrava esagerare il proprio accento nel pilot.
- War Is Hell: Per lo più evitato - mentre Hogan e gli uomini sono ovviamente prigionieri (a volte nel senso più ampio del termine), vivono una vita relativamente agiata secondo gli standard dei prigionieri di guerra e vengono concesse libertà scandalosamente rilassate. Tuttavia, a volte si gioca in modo piuttosto diretto quando viene menzionato (di passaggio) che le missioni segrete di Hogan hanno portato direttamente alla morte (e talvolta al massacro) di soldati tedeschi.
- Abbiamo bisogno di una distrazione: di solito coinvolge lo strudel per Schultz, fatto in una caserma di un campo di prigionia; mmmmm! Strudel, o belle donne.
- Cosa vuoi dire, non è stato fatto con la droga? : Probabilmente invocato durante il pitch per lo spettacolo, ma si è rivelato essere Just Crazy Enough To Work!
- Cosa è successo al topo? : Kinchloe viene sostituito da Baker nell'ultima stagione senza alcun riconoscimento o spiegazione. Nella vita reale, Ivan Dixon ha lasciato la serie dopo la quinta stagione per perseguire altre opportunità di intrattenimento.
- Chi ha bisogno di nemici? :
- Marya, la spia russa. Non solo era sfacciata sulla sua volontà di svendere gli eroi ai tedeschi se ciò significava che avrebbe avuto successo nelle sue missioni, almeno una volta che la sua missione ha ostacolato direttamente la missione degli eroi (mentre continuava a ferire i tedeschi). Certo, era un'alleata, ma a volte è difficile dire chi sia la minaccia più grande per loro, lei oi tedeschi.
- Anche giocato con riguardo ai tedeschi. Nessuno nell'esercito tedesco è esplicitamente un alleato degli Eroi, ma sembra che Heer (forze di terra) e Luftwaffe trascorrano tanto tempo a pasticciare tra loro e con la Gestapo come fanno con gli Alleati. La verità in televisione, intendiamoci. È stato paralizzato almeno una volta da Kinch, il quale afferma che i tedeschi potrebbero iniziare la propria guerra e non portare mai nemmeno gli alleati.
- Sospensione volontaria dell'incredulità: ci viene chiesto di credere che gli eroi sabotatori siano in grado di operare all'interno della Germania nazista per più stagioni di storie e non essere scoperti. È la classica regola del divertente. Viene persino oscurato in un episodio, quando viene notato dalla Gestapo che c'è un gruppo di episodi di sabotaggio irrisolti che circondano lo Stalag 13. Naturalmente, un piano folle li getta fuori pista.
- Degno avversario
- In un episodio, Klink dice a Hogan (che a quel punto si era più o meno assicurato che sarebbe stato fucilato per incompetenza) che 'in qualche modo, non ti odio. In un altro tempo, forse saremmo anche potuti essere amici.' Hogan in realtà sussulta.
- Il generale Biedenbender lo è in realtà un degno avversario per Hogan: è quello che ha fatto abbattere Hogan (e così facendo, è passato da colonnello a generale). Hogan : Beh, a patto che non sia stata una perdita totale.
- Xanatos Speed Chess
- Hogan è un grande maestro. Vedi anche Indy Ploy.
- In 'Hogan Gives a Birthday Party', il generale Biedenbender e Hogan lo interpretano per tutto il tempo. Ne consegue l'ilarità.
- Yes-Man: Klink, ogni volta che è presente un sedere baciabile di rango superiore al suo. Sovvertito quando un colonnello delle SS entra nel campo e ammette apertamente di non fare mai prigionieri (guadagnandosi l'ira di Hogan, che risponde con la regola 'cerchiamo di non uccidere le persone che abbiamo incontrato' applicabile in questo show). Klink smette immediatamente di provare a risucchiarlo.
- Non vuoi sapere: 'Voglio sapere cosa siamo veramente fare, Schultz?' La risposta è sempre enfatica non.
- You Watch Too Much X : Hogan occasionalmente paralumi Abbiamo modi per farti parlare dicendo che hanno visto troppi film americani.