
Tinky Winky, (Tinky Winky!) Dipsy, (Dipsy!) Laa-Laa, (Laa Laa!) Po (Po!). Teletubbies! (Teletubbies!) Descrivetevi qui! (Eh-Oh!)
Questi quattro personaggi vivono in un paradiso terrestre, circondati da sistemi di altoparlanti dall'aspetto simile a un soffione che si alzano da terra, sono circondati da conigli e vivono con un robot aspirapolvere chiamato 'Noo Noo'. Il loro unico sostentamento è pane tostato e crema pasticcera rosa, e parlano tutti in chiacchiere. Hanno i televisori nello stomaco, che ricevono segnali da bambini veri tramite il trasmettitore del mulino a vento quando uno di loro riceve una trasmissione tramite le antenne sulla testa. E il sole è la testa di un bambino.
Teletubbies è nato sulla BBC nel 1997 e si è rivelato popolare in tutto il mondo. Lo spettacolo si è concluso nel 2001 con 365 episodi, ma è stato ripreso nel 2015 ancora una volta dalla BBC e da Nickelodeon negli Stati Uniti.
Annuncio:Un giorno nel Teletubby, i Teletubbies hanno creato una pagina che descrive in dettaglio i tropi mostrati nelle loro serie.
- Adaptation Dye-Job: Noo Noo è stato cambiato da blu ad arancione nel riavvio, probabilmente per rendere più facile il chroma keying.
- Aerith e Bob:
- Il nome di Laa-Laa è modellato su Nala da Il re leone (1994) .
- Con tutti i loro nomi bizzarri, Po è il più vicino al suono normale.
- Ambiguamente gay: Tinky Winky è viola, porta una borsa in giro e ha un triangolo rovesciato come antenna. Sebbene queste siano molto probabilmente coincidenze e i creatori lo abbiano persino negato, ciò non gli ha impedito di essere accolto dalla comunità LGBT alla fine degli anni '90 come un'icona. Ancora oggi è visto così da molti fan.
- Animali non in scala: poiché i costumi di Teletubby erano enormi (tre piedi di altezza) e l'ambientazione doveva essere costruita in scala, i conigli che furono portati a popolare Teletubby erano giganti fiamminghi, per sminuire le dimensioni dei costumi. Annuncio:
- Anonymous Band: Ricordi quel gruppo jazz che suonava quelle cover di filastrocche? Quello era King Pleasure e The Biscuit Boys. Non sono stati accreditati,
.
- Pesce d'aprile: il canale YouTube ufficiale a volte lo fa. Caricheranno un video sostenendo che è un
Episodio scomparso o uno speciale, solo per poi rivelarsi qualcosa Bohba correlato, collegando in seguito quel canale ufficiale.
- Asced Meme : Il canale YouTube ufficiale ha caricato il proprio
.In realtà, è una clip del capodanno cinese con filmati preregistrati di una girandola di metallo e alcuni effetti scintillanti a buon mercato.
- Borsa della tenuta: la borsa di Tinky Winky può contenere quasi tutto, anche se diventa pesante.
- Bonus bilingue: Po in realtà parla cantonese, un dialetto della lingua cinese, almeno nelle trasmissioni originali della BBC. Questo è più evidente quando sta guidando il suo scooter ( fai-ti e volere si intende veloce e Lento rispettivamente in cantonese). È stata anche sentita contare fino a tre in cantonese ( sì , fare e sahm si intende uno , Due e tre rispettivamente in cantonese). Dopo significa anche l'azione abbracciare in diversi dialetti cinesi.
- Bunnys for Cuteness: i conigli marroni fungono da personaggi di sfondo nello spettacolo, principalmente per stabilire le inquadrature.
- Frase: molto.
- Dicono il proprio nome.
- 'Sulle colline e lontano, i Teletubbies vengono a suonare.'
- 'Eh-oh!'
- 'Uh Oh!'
- 'Noo-noo cattivo!'
- 'È ora di Teletubbies.' 'È ora di Tubby Bye-bye!'
- Episodio di Natale:
- 'Natale in Sud Africa', 'Natale in Finlandia', 'Natale nel Regno Unito' e 'Natale in Spagna' sono episodi che condividono due temi comuni. Detto questo, sono tutti episodi sulla neve e i segmenti Tummy Tales mostrano diverse tradizioni natalizie da tutto il mondo.
- C'è un arco narrativo di quattro episodi in cui un albero di Natale completamente decorato appare nel Teletubby, e ciascuno dei Teletubbies, in episodi separati, trova un regalo sotto l'albero; allo stesso modo, il filmato che guardano in Tummy Tales è di bambini che fanno cose divertenti per le vacanze.
- Couch Gag: L'ultimo Teletubby che salta fuori di casa nell'introduzione è sempre diverso. A volte coincide con il tema dell'episodio (come in Colors - Purple, dove Tinky Winky è uscito per ultimo), mentre la maggior parte delle volte è casuale.
- Traduzione culturale: in alcuni paesi, il titolo ha l'aggiunta all'inizio, come in Francia.
- Tema musicale 'Fai da te': Onestamente, cos'altro possono cantare?
- La faccia del sole: Il sole ha un bambino che ridacchia per faccia.
- Bambini ruspanti: dovrebbero essere bambini (proprio come il pubblico target), ma vivono da soli senza cure o supervisione dei genitori. Può essere giustificato, poiché sembrano essere una specie di alieni; qualunque sia la specie che apparentemente ha una prole molto precoce (e molto aiuto dalla tecnologia), e quindi poco o nessun bisogno del coinvolgimento dei genitori.
- Regola demografica fugace: variante. Sono stati realizzati 365 episodi senza Pilot e Grand Finale definiti; questo significava che i bambini sarebbero diventati troppo grandi per lo spettacolo prima che iniziassero a notare le repliche tra il 1997 e il 2001, o avrebbero smesso di guardare perché le scenette facevano i bambini a cagare.
- Insieme a quattro temperamenti: Tinky-Winky (flemmatico), Dipsy (malinconico), Laa-Laa (sanguinoso) e Po (collerico).
- Gag Dub: L'orso e il leone - il leone slovacco è un chiacchierone, il leone finlandese è un pazzo pazzo, l'orso finlandese è caraibico, l'orso fiammingo è un secchione, il leone fiammingo ha mal di gola e l'orso polacco è un'anziana signora .
- Ensemble pari al genere:
- Ci sono 2 maschi (Tinky-Winky e Dipsy) e 2 femmine (Laa-Laa e Po).
- Questo rimane il caso nel riavvio, aggiungendo 4 ragazzi (Daa-Daa, Ba, RuRu, Duggle Dee) e 4 ragazze (Mi-Mi, Ping, Nin, Umby Pumby).
- The Great Flood: in uno degli eventi magici, la maggior parte delle inondazioni del Teletubby e tre transatlantici vengono a navigare nel nuovo oceano.
- Contrasto verde viola: rispettivamente tra Dipsy e Tinky Winky, Dipsy contrasta con il suo atteggiamento più calmo, testardo e più serio, mentre Tinky-Winky è più un gigante gentile che è più calmo in contrasto.
- Ragazzo enorme, ragazza minuscola: Tinky-Winky e Po. I due sono spesso visti insieme e il primo è il Teletubby più grande e più antico, mentre il secondo è il più piccolo e il più giovane.
- La Iena: Tutti, specialmente Il Volto del Sole.
- Oggetto iconico: Tinky-Winky ha la sua famigerata borsetta, Dipsy ha un cappello con stampa di mucche, Laa-Laa ha una grande palla arancione e Po ha il suo scooter.
- Coglione con un cuore d'oro: Noo-Noo. A volte non riesce a fare niente di buono e può risucchiare le cose dei Teletubbies e scappare con loro, ma alla fine le restituisce sempre.
- The Kiddie Ride: C'è Due modellato dopo il Tubbytronic Superdome e un altro dopo Noo-Noo.
- Simpatico di buon cuore: Tinky-Winky, Dipsy e Laa-Laa hanno sicuramente abbastanza ingenuità e indifferenza per adattarsi a questo tropo, avendo la mente semplice di un bambino. Po, non tanto, dal momento che ha un lato un po' intelligente.
- Ragazza maschile, Ragazzo femminile: Po e Tinky-Winky.
- Nome significativo:
- Hanno tutti la TV sullo stomaco, da qui il 'tele'. Per quanto riguarda i 'tubbies', beh, sono piuttosto grassi (e di nuovo la cosa dello stomaco). Anche se, nel riavvio, i loro stomaci funzionano più come i tablet, con un pulsante di riproduzione in stile YouTube che appare prima dell'inizio della trasmissione.
- Dipsy ha un nome significativo a pieno titolo: deriva dall'antenna sulla sua testa, che assomiglia a un'astina di livello.
- Appello demografico multiplo: sebbene mirato ai bambini in età prescolare, anche i bambini molto più grandi sembravano guardare questo spettacolo... per lo più per ironia, probabilmente. Per un po' ha avuto anche un seguito di culto tra gli adulti.
- Mythology Gag: Il riavvio ha tonnellate di piccoli riferimenti allo spettacolo originale.
- L'introduzione è essenzialmente un remake colpo per colpo dell'apertura originale. Sono state apportate alcune lievi modifiche, ma non sono così evidenti.
- Alcuni degli effetti sonori Hollywoodedge utilizzati nello spettacolo originale sono stati spruzzati.
- Dipsy canta la sua canzone del cappello in 'Favorite Things'.
- Narratore: Molto importante, dal momento che i Teletubbies stessi non possono parlare in modo comprensibile.
- Mai pasticciare con la nonna: l'orso polacco e la signora buffa.
- Nessun quarto muro: i Teletubbies spesso salutano il pubblico e interagiscono con il narratore, a volte rifiutandosi di fare ciò che il narratore dice loro di fare. Durante un episodio, il narratore ha detto: 'Un giorno, nel Teletubby, Laa-Laa usa l'annaffiatoio'. Laa-Laa ridacchiò, e poi detto la stessa identica cosa ', inclusa la parte 'Un giorno'.
- Oh merda! : Un raro esempio si verifica durante l'episodio 'Tweet, Tweet' in cui una farfalla che sta girando per il Teletubby atterra sulla punta del naso di Noo-Noo: è uno dei pochi momenti dello spettacolo in cui è possibile che qualcosa veramente potrebbe succedere di brutto.Risulta ok, però.
- Esposizione dei pappagalli: questo è tutto ciò di cui i Teletubbies sono capaci in termini di esposizione.
- Sorrisi perpetui: Tutti - i Teletubbies, il bambino al sole...
- Posizionamento del prodotto: Skype viene utilizzato nel segmento Tummy Tales per 'Say Hello'.
- Contrasto rosso/verde: rispettivamente tra Po e Dipsy. Po è energico, vivace e il più coraggioso Teletubby, mentre Dipsy contrasta con il suo atteggiamento più calmo, testardo e più serio.
- Oni rosso, Oni blu:
- Tinky-Winky e Po sono rispettivamente Blu e Rosso, con la natura gentile e delicata di Tinky-Winky in contrasto con quella più vivace e chiassosa di Po. Tinky-Winky è anche il Blue to Dipsy's Red.
- Dipsy, tuttavia, è lo stesso Blu rispetto al Rosso di Laa-Laa, essendo un po' un introverso testardo rispetto all'allegro orientamento verso le persone di Laa-Laa.
- La natura spensierata di Laa-Laa di Cloudcuckoolander di solito la rende la Blue rispetto al Rosso più coraggioso e ambizioso di Po.
- Effetto Roger Rabbit: la maggior parte degli eventi magici vengono eseguiti in CG.
- Ragazzo esperto, ragazza energica: Dipsy e Laa-Laa.
- Ragazzo sensibile e uomo virile: Tinky-Winky e Dipsy. Tinky-Winky è un Gentle Giant che ha un forte lato femminile e ama ballare con una gonna e portare la sua borsetta mentre Dipsy è più testardo e serio quando si tratta di cose nuove ed è molto a sangue caldo.
- Lei è un uomo in Giappone:
- Pensavi che l'orso fosse una femmina? Ebbene, nel doppiaggio italiano, slovacco, svedese, cinese e coreano, è un maschio.
- La maggior parte delle trombe vocali nel doppiaggio statunitense avevano voci femminili, a differenza della versione originale britannica dove si tratta principalmente di voci maschili.
- Sneeze of Doom: un episodio contiene un esempio evitato di questo tropo: una farfalla è nel Teletubby, ed è andata in giro ad atterrare su cose: la mano di Laa-Laa, il braccio di Dipsy, lo scooter di Po e la testa, la borsa di Tinky-Winky, il tavolo e, infine, la punta del naso di Noo-Noo. Quello che segue l'ultimo è un lungo Oh, Crap! momento: i Teletubbies dicono tutti 'Uh-oh!' come ci si aspetterebbe, il naso di Noo-Noo inizia a oscillare da una parte all'altra e inizia a contrarsi sempre più velocemente mentre tutti aspettano lo starnuto, succede, e ...la farfalla esce di casa illesa.
- Colonna sonora Dissonance: C'è così tanto da elencare.
- Arco della storia:
- 'Christmas Tree', 'Making Christmas Cards', 'Crackers' e 'Christmas Carols' raccontano la storia generale di un albero di Natale che appare nel Teletubby e uno dei Teletubbies apre i loro regali. Negli Stati Uniti, questi episodi sono stati inseriti in una versione VHS in confezione da 2 intitolata 'Merry Christmas, Teletubbies!'.
- Gli episodi 'Christmas in South Africa', 'Christmas in Finland', 'Christmas in the UK', 'Christmas in Spain' e 'Nativity Play' raccontano la storia della neve che cade nel Teletubby e dei Teletubbies che scoprono e giocano nella neve per la prima volta. Inoltre, i segmenti di Tummy Tales degli episodi sono tutti incentrati sulla presentazione di diverse tradizioni natalizie da tutto il mondo. Gli episodi sono stati successivamente rilasciati anche in un pacchetto di 2 VHS e DVD chiamato 'Teletubbies and the Snow' (ribattezzato 'Teletubbies: Christmas in the Snow' negli Stati Uniti).
- Theme Tune Roll Call: Onestamente, cos'altro possono cantare?
- Title Theme Tune: Onestamente, cos'altro possono cantare?
- Minoranza token:
La parola di Dio è che Dipsy è nero e Po è cinese. Se guardi da vicino, il colore della pelle (pelliccia?) di Dipsy è in realtà leggermente più scuro di tutto il resto. Era anche un'allusione a uno stuntman: gli attori di Dipsy e Po sono neri e cinesiVita realeanche.
- Maschiaccio e ragazza: Po e Laa-Laa. Po è una ragazza coraggiosa che ama guidare il suo scooter e tende ad essere molto coraggiosa mentre Laa-Laa è più gentile e materna e si diverte a ballare con una gonna.
- L'incomprensibile: Tutti e quattro.
- Trash the Set : Teletubbyland è stato costruito sul posto di un campo di un contadino nel Warwickshire, che ha permesso loro di usare il posto solo per un certo periodo di tempo, quindi quando quel tempo è scaduto, i produttori hanno dovuto smantellare il set velocemente, velocemente, e di fretta. Questo potrebbe, o meno, spiegare perché negli episodi successivi, i filmati appena creati presentavano semplicemente i Teletubbies su schermi vuoti e a tinta unita. Anche dopo che il set è stato smontato, così tanti turisti curiosi hanno sconfinato nella sua proprietà per vedere dove era stato allestito che alla fine il contadino allagato l'intera area per scoraggiare ulteriori intrusioni.
- Tempo non comune: la musica che viene riprodotta durante l'evento Albero magico è in 5/4.
- Gli spettatori sono pesci rossi: 'Ancora, ancora, ancora!'
- Linea Wham: Il leone spaventoso: C'È L'ORSO!
- Contrasto giallo/viola: rispettivamente tra Laa-Laa e Tinky Winky. Laa-Laa è molto frizzante con una natura estroversa, mentre Tinky-Winky è più un gigante gentile che è più calmo in contrasto.
Il sole sta tramontando nel cielo. I Teletubbies dicono 'Bye-Bye'.